1. I swore by the swift seekers on the Day of Assembly,
And the many supplicants with knowledge,
ูก. ุญููููุชู ุจุงูุณูุงุนูููู ููู
ู ุงูู
ูููููู
ููุซูุฑุฉู ุงูุฏูุงุนูู ุจุงูู
ูุนุฑูููู
2. And the clamor of the disheveled pilgrims at dawn,
And the crowds of pilgrims circumambulating,
ูข. ูุถูุฌูุฉู ุงูุดููุนูุซู ุงูู
ูููุจูููู ุถูุญูู
ูุฒูุญูู
ูุฉู ุงูุญูุฌูุฌู ูู ุงูู
ูุทููููู
3. And Zamzam, and the two Marwas, and Mina,
And the two Jamras, and the Most Noble Station,
ูฃ. ูุฒูู
ูุฒู
ู ูุงูู
ูุฑููุชููููู ูู
ูููู
ูุงูุฌู
ูุฑูุชููููู ูุงูู
ููุงู
ู ุงูุฃูุดูุฑูู
4. And the sacrifices with spilled blood, and the pebbles
Thrown at the Inviolable House,
ูค. ูุงูุจูุฏููู ุชูุฏู
ูู ูุงูุฌูู
ุงุฑู ุฃุตุจุญูุชู
ุชูุฑู
ูู ูุจููุชู ุงูุญูุฑูู
ู ุงูู
ูุณุฌููู
5. That every eye that saw you was dazzled,
Brimming with plentiful, gently falling tears,
ูฅ. ูููููู ุนูููู ูุงุจููุชูู ูุงููุซููุชู
ู
ูู
ููุกุฉู ู
ู ุงูุฏูู
ูุนู ุงูุฐููุฑูู
6. A true oath - so believe me, O truthful one -
None would swear but the self-assured.
ูฆ. ุญููููุฉู ุจูุฑูู ูู ุฃููุง ูุง ุตุงุฏููู
ูู ูู
ููุซููู ู
ู ูููุณูู ูู
ููุญูููู
7. If I described what I found and felt
All the days of my life, it could not be described,
ูง. ูู ุฃููู ู
ุง ูุฌูุฏูุชูู ูุตููุชูู
ุฃูููุงู
ู ุนูู
ุฑู ููููููุง ูู
ูููุตูู
8. From my former anxiety when it gripped me,
And later my newfound joy,
ูจ. ู
ู ููููู ุงูุณูุงููู ุญูู ุงุนูุชุงุฏููู
ูุจูุนุฏูู ู
ู ุทูุฑุจู ุงูู
ูุณุชูุฃูููู
9. When, alas, my heart flew off in grief,
Then joy after that grief,
ูฉ. ููู
ุงุฌูุฏู ุทุงุฑู ูุคุงุฏู ุฃูุณููุงู
ูููุฑูุญุงู ู
ู ุจูุนูุฏู ุฐุงูู ุงูุฃูุณูู
10. The day I left while he - God forbid - complained,
And the day I returned and they said he was healed.
ูกู . ููู
ู ุงุฑุชูุญููุชู ูููู ุญุงุดุงู ุงุดูุชูู
ูููู
ู ุนุงููุฏูุชู ููุงููุง ูุฏ ุดููู
11. So I said to life, as its lights were renewed
After the darkness of sadness had faded:
ูกูก. ูููุชู ููุฏููููุง ููุฏ ุชูุฌุฏููุฏูุชู
ุฃูููุงุฑููุง ุบูุจูู ุธูุงู
ู ู
ูุณูุฏูู
12. "O Jacob's eye, return seeing clearly,
For God has restored Joseph's face."
ูกูข. ูุง ุนููููู ููุนููุจู ุงุฑูุฌูุนู ู
ูุจุตูุฑุฉู
ููุฏ ุฃูุนุงุฏู ุงูููู ููุฌููู ูููุณูู
13. The best of your sons I have not known his loss,
For no peer can replace him.
ูกูฃ. ุฎูููุฑ ุจููููู ูุง ุนูุฑููุชู ููููุฏูู
ูููุณ ุนูู ููุนููุง ู
ู ุฎูููู
14. He is a full moon of glory that never wanes,
An ever-radiant sun that never sets.
ูกูค. ุจูุฏูุฑู ุฌูุงูู ูุง ุงุณุชูุณูุฑูู ุฃูุจุฏุงู
ูุดูู
ุณู ุนููุงุกู ููุง ุชูููููุณูู
15. Dazzling white, he defies the blamers with dew,
Lofty, seasoned with glory and duty-bound.
ูกูฅ. ุฃุจููุฌู ููุนูุตู ุงูุนุงุฐููููู ูู ุงูููุฏู
ููุนุงูู ุตูุจูู ุจุงูู
ุนุงูู ููููู
16. None matches his nobility and honor,
Graceful, yet so humble in his nobility.
ูกูฆ. ู
ุง ู
ูุซูููู ุณูู
ุงุญุฉู ูู ุดูุฑููู
ููููููู ููุง ุชููุงุถูุนู ูู ุดูุฑูู
17. He extends to the beseecher Hatim's palm,
And grants the ignorant the hearing of Al-Aแธฅnaf.
ูกูง. ููุจูุณุทู ููุณูุงุฆูู ููููู ุญุงุชูู
ู
ูููู
ููุญู ุงูุฌุงูููู ุณูู
ูุนู ุงูุฃุญูููู
18. The glowing tips of his pen are borrowed
To illuminate the darkness of ignorance.
ูกูจ. ูููุณุชุนุงุฑู ู
ู ุดูุจุง ุฃูููุงู
ูู
ู
ูุถุงุกู ุฃุทูุฑุงูู ุงูููุง ุงูู
ูุซููููู
19. His generosity is the downpour of life,
And his wisdom the edge of the polished sword.
ูกูฉ. ูุฌููุฏูู ููุซูุฑู ุดุขุจูุจู ุงูุญููุง
ูุฑุฃูููู ุญูุฏูู ุงูุญูุณุงู
ู ุงูู
ูุฑูููู
20. Pride of the faith is one like Mฤjid -
His hands have been graced with boundless gifts -
ูขู . ูููู ููุฎูุฑู ุงูุฏููููู ู
ุซูู ู
ุงุฌุฏู
ุฃูุฒูุฑูุชู ููุฏุงูู ุจุงูุบูููุซู ุงููููููู
21. A predecessor in generous deeds to be followed,
In the ways of munificence, not a follower.
ูขูก. ู
ู ุณุงุจููู ูู ุงูู
ูุฑูู
ุงุชู ููููุชููู
ูู ุณููููู ุงูุฌููุฏ ูููุณ ููููุชููู
22. He purifies the Imam's advice and affection,
While he is the Chosen One amongst the people.
ูขูข. ููุตูู ุงูุฅู
ุงู
ู ููุตูุญูู ูููุฏููู
ูููู ูู ู
ูู ุงูุฃูุงู
ู ู
ูุตูุทููู
23. Every new day he comes to his door,
One brought near, familiar.
ูขูฃ. ููุตุจูุญู ู
ูู ููููู ููู
ู ุญุงุฏูุซู
ููุจุงุจูู ุฐุง ููุฑุจู ูุฒูููู
24. My eulogy was estranged, so he hunted it down -
A generous one, excellent at bringing together.
ูขูค. ูุฏ ูุงู ููุญูุดุงู ู
ูุฏูุญุชู ูุงุตุทุงุฏููุง
ู
ูู ูุฑูู
ู ุญูุณููู ุงูุชูุฃูููู
25. When it was recited, the back of his palm became
A mouth pouring gloryโs wine, sweetly sipped.
ูขูฅ. ุฅุฐุง ุงูุชุฏูู ุฃูุตุจุญู ุธูููุฑู ููููู
ุซูุบูุฑุงู ูุจุงุบู ุงูุนุฒูู ุญููููู ุงูู
ูุฑูุดูู
26. He honors the people of merit until they have
None but his gifts for evermore.
ูขูฆ. ูููุฑูู
ู ุฃูููู ุงูููุถููู ุญุชูู ู
ุง ููููู
ู
ุฅูุงู ุฐูุฑุงู ุฃุจุฏุงู ู
ู ู
ูุฃูููู
27. All people of the age praise him
With composed words of every kind -
ูขูง. ููู
ุฏูุญูู ุจูู ุงูุฒูู
ุงูู ูููููู
ู
ุจู
ุง ูููู
ู ู
ู ู
ูููุทูู ู
ูุคููููู
28. Concise and prolix in praising him,
Plain and eloquent poetry.
ูขูจ. ู
ูู ู
ููุฌูุฒู ูู ู
ูุฏูุญูู ูู
ูุทูููุจู
ูู
ู ุตูุฑูุญ ุดูุนูุฑูู ูู
ูููุฑูู
29. In spring, all the birds with their varied tongues
Call to visit this abode.
ูขูฉ. ูุงูุทููุฑู ุฅูู ุฌุงุก ุงูุฑููุจูุนู ููููููุง
ุฏุงุนูุฉู ุจููุทููููุง ุงูู
ูุฎูุชูููู
30. Were poetry to fade, I would fade it away
From passionate love and ardour for praising him.
ูฃู . ูู ูุงู ููููููู ุงูุดููุนูุฑู ุฃููููููู ุฅุฐูู
ู
ู ููููุนู ุจู
ูุฏูุญูู ูุดูุบูู
31. But if the sea of his generosity
Extends the sea of their praise, it is unending.
ูฃูก. ูููู ุฅุฐุง ู
ุง ูุงู ุจูุญูุฑู ุฌููุฏูู
ููู
ูุฏูู ุจูุญูุฑู ู
ูุฏูุญููู
ู ูู
ูููุฒูู
32. For his gifts, my she-camels raced
To glory, every effort discharged.
ูฃูข. ุฅูู ุฐูุฑุงูู ูุทูุนุชู ุฑูุงุฆุจู
ููู
ุฌุฏู ููููู ู
ูููู
ููู ูููููููู
33. And one exclaimed in astonishment at me,
โHow quickly you journeyed back!โ
ูฃูฃ. ููุงุฆูู ููุธููุฑู ูู ุชูุนุฌููุจุงู
ู
ู ุนูุธูู
ู ู
ุง ุฃูุณุฑูุนูุชู ู
ู ู
ููุตูุฑูู
34. Is not every year to the bee's journey
As this to that, if you but knew!
ูฃูค. ุฃูููููู ุนุงู
ู ุฑุญููุฉู ูููุญููุฉู
ูุฐู ุจุชูู ูู ุนูู
ุชู ูุง ุชููู
35. And the Highest Assembly, its blessings
Are hoped for, so honor it when you arrive.
ูฃูฅ. ูุงูู
ูููู ุงูุฃุณู
ูู ููููุงูู ุจูุฑููู
ุนูู ุงููููู ุฃููุฑูู
ู ุจู ู
ู ู
ููููู
36. And the magnificent, brilliant court is yours -
Treat it with care, for it is gentle.
ูฃูฆ. ูุงูู
ูุฌููุณู ุงูุณูุงู
ู ุงูุธูููุฑูููู ูู
ูู ุงุนูุชููุงุกู ูููู ุฐู ุชูููุทู
37. So if you stayed and sent praise,
It would suffice, instead of imposition.
ูฃูง. ููู ุฃูููู
ูุชู ูุจูุนูุซูุชู ู
ูุฏูุญุงู
ุฃูุบููุชู ุนูู ุงูู
ูุณูุฑู ูุงูุชููุนุณููู
38. The duty of แธฅajj befalls the young man once,
That he may come to the House, however difficult.
ูฃูจ. ูุงูุญูุฌูู ููุฑุถู ู
ุฑูุฉู ุนูู ุงููุชู
ุฃู ูุฃุชูู ุงูุจููุชู ุจุญูู
ููู ุงูููููู
39. Then he stays, prays part of it,
And God is satisfied with that from a servant.
ูฃูฉ. ุซูู
ูู ููููู
ู ูููุตููู ุดูุทูุฑูู
ูุงูููู ู
ู ุนูุจูุฏู ุจุฐุงูู ููููุชููู
40. I said, โMay you be rewarded with good, counselor
Who understood my innermost thoughts!โ
ูคู . ููููุชู ุฌูุฒูุชู ุงูุฎูุฑู ูู ู
ู ูุงุตุญู
ุฃุตุจุญู ุนู ุณูุฑุงุฆุฑู ู
ูุณุชูููุดููู
41. โAll you have advised me is rightly guided,
Not deviating from the truth.
ูคูก. ูููููู ู
ุง ุฃูุณู
ูุนูุชููููู ููููู
ู
ุนู ุฌููุฉู ุงูุตููุงุจู ูู
ุชูุญูุฑููู
42. But I have a master whom I am traveling to,
For long has he lavished his gifts upon me.
ูคูข. ูููู ูู ู
ููููู ูุตูุฏูุชู ููุญููู
ูููู ููููุนู
ุงูู ูุฏูู
ุงู ู
ูุณููููู
43. I left him before seeing him,
So I hastily returned, hoping to quench my thirst.
ูคูฃ. ูุงุฑููุชูู ู
ูู ูุจูู ู
ุง ุดุงููุฏูุชูู
ูุนูุฏูุชู ุนูุฌููุงูู ุนุณู ุฃู ุฃูุดูุชููู
44. I mean the pillar of the state, the bounty
Whose seeking brings me more honor.
ูคูค. ุฃุนูู ุธููุฑู ุงูุฏูููุฉู ุงูููุฑูู
ู ุงููุฐู
ููุฒูุฏู ุจุงูููุตูุฏู ูู ุชูุดูุฑูููู
45. I have returned only to be by his side,
And God, my Lord, knows what is hidden.
ูคูฅ. ู
ุง ุนูููุฏูุชู ุฅูุงู ุฅูู ุฌููุงุจูู
ูุงูููู ุฑุจูู ุนุงููู
ู ุงูุณููุฑูู ุงูุฎููู
46. A master, the purpose of my journey and ode,
Through him, time has favored and aided me.
ูคูฆ. ู
ููููู ููููุตูุฏู ูููุตูุฏู ุนูุฏูู
ุฃุถุญูู ุงูุฒูู
ุงูู ู
ูุณูุนูุฏู ูู
ูุณูุนููู
47. I controlled fate under my command
While it was under his command and direction.
ูคูง. ุตูุฑููููุชู ุฏูููุฑู ุชุญุช ุญูููู
ู ุตุงุบูุฑุงู
ู
ูุฐู ูุงู ุชุญุช ุญูููู
ูู ุชูุตูุฑูููู
48. Before today, I used to implore him -
Now by his veneration, I implore him.
ูคูจ. ูููุชู ูุจูู ุงูููู
ู ู
ูุณุชูุนุทูููู
ูุตุงุฑ ู
ู ุฅูุฌููุงููู ู
ูุณุชูุนุทููู
49. Say to him - my soul ransoms him -
A youth who has become time's excuse.
ูคูฉ. ููููู ูู ุชููุฏูู ููููุณู ู
ู ูุชูู
ุฃูุตุจุญู ุนูุฐูุฑู ุงูุฒูู
ููู ุงูู
ูููุชูุฑูู
50. You are the mighty one, so order time
To fulfill the measure and not diminish.
ูฅู . ุฃูุช ุงูุนุฒูุฒู ููู
ูุฑู ุงูุฏููููุฑู ุฅุฐูู
ููููู ููุง ุงูููููู ููุง ููุทููููู
51. For I have spurred my hopes
To you, the place of wishes thrown.
ูฅูก. ููุฏ ุญูุซูุซูุชู ูู ุนููุงูู ุฃูู
ูู
ุนูู ุงููููู ุฅูู ุงูู
ูุญูููู ุงูููุฐูู
52. And return to his home one whose soul
Turns only to you and none other.
ูฅูข. ูุงุตูุฑููู ุฅูู ุฃูุทุงููู ู
ููู ูุชูู
ุฅูุงู ุฅูููู ููููุณูู ูู
ุชูุตูุฑูู
53. Thus, when invited, he returns,
Not one who turns away when called.
ูฅูฃ. ูููุฐุง ุฅุฐุง ุฃูุถููู ููููุซููู
ู
ูููุตุฑููุงู ู
ุง ููุณ ุจุงูู
ูููุตูุฑูู
54. You are the sea of the Commander of the Faithful,
While your opinion is the coast for drawing water.
ูฅูค. ุจูุญุฑู ุฃู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ููู ููููุฏู
ูุฑุฃูููู ุงูุณูุงุญูู ููู
ูุบูุชูุฑูู
55. So in carrying the lightning of his palm,
You represent the successor.
ูฅูฅ. ูุฃูุช ูู ุฅูุตุงูู ุณูููุจู ููููู
ู
ูุณุชูุฎูููู ูููุงุฆู
ู ุงูู
ูุณุชูุฎููู
56. How often I thought to stay, residing,
Taking the path of lightness.
ูฅูฆ. ููู
ููู
ู
ูุชู ุฃู ุฃูููู
ู ุณุงููุงู
ูุณุงูููุงู ุทุฑููุฉู ุงูู
ูุฎููููู
57. But the bygone glory of your praise
Told my soul to propose and dare.
ูฅูง. ูููู ูุณุงูู ู
ุฌุฏููู ุงูู
ุงุถู ุงูุดููุจุง
ูุงู ูููุณู ุงููุชุฑุญู ูุฃูุณุฑููู
58. How could one not grant the favor of his position
Who spends wealth most lavishly?
ูฅูจ. ูููู ูุง ููุจุฐูู ููุถููู ุฌุงููู
ู
ููู ููุจูุฐูู ุงูุฃู
ูุงูู ุจูุฐููู ุงูู
ูุณูุฑูู
59. One whose palm, when grasped by a beseecher,
Is more generous than pouring rain.
ูฅูฉ. ู
ููู ูููููู ุฅุฐุง ุงุนุชููุงู ุณุงุฆูู
ุฃูุณู
ูุญู ู
ู ููุทูุฑู ุงูุบู
ุงู
ู ุงูุฃููุทูู
60. His palm spends freely on people of the age
With a pardon never before known.
ูฆู . ุชูุณุฎู ูุฃุจูุงุกู ุงูุฒูู
ุงูู ููููู
ุจููููู ุนููููู ููุจููู ูู
ููุนูุฑูู
61. And the best thing for which a youth is praised
Is wealth aimed by fate like an arrow.
ูฆูก. ูุฎูุฑู ู
ุง ูุงูู ุจู ุงูุญูู
ูุฏู ุงููุชูู
ู
ุงูู ูุณูููู
ู ุงูุฏููููุฑู ูุงูู
ูุณุชูููุฏูู
62. So spend it, bridge gaps with it between people,
And give it away completely like a palmful.
ูฆูข. ูุฌูุฏู ุจู ูุณูุฏู ุจู ุจูููู ุงููุฑูู
ูุงุจูุฐููู ุจูุฐููุงู ู
ูููุกู ููููู ุงูู
ูุนูุชููู
63. The roses on its branches by nature
Spread freely when not plucked.
ูฆูฃ. ูุงูููุฑูุฏู ู
ู ุฃูุบุตุงููู ุจุทูุจูุนูู
ู
ููุชูุดูุฑู ูุงุจูุฏูู ุฅู ูู
ููููุทูู
64. You were visited by an hour of night,
Stamped smoothly without effort -
ูฆูค. ุฌุงุกุชููู ุจูููุชู ุณุงุนุฉู ู
ู ููููุฉู
ู
ูุทูุจูุนุฉู ู
ู ุบููุฑู ู
ุง ุชูููููู
65. Beautiful, revealing the unique beauty of its words
Like the coolness of a thick-carpeted garden.
ูฆูฅ. ุญูุณูุงุกู ุชูุฌููู ู
ู ุจุฏูุนู ููููุธููุง
ูู ู
ุซููู ุจูุฑูุฏู ุงูุฑูููุถุฉู ุงูู
ููููููู
66. From a passing thought, whenever I call it
To praise you, it does not tarry,
ูฆูฆ. ู
ู ุฎุงุทุฑู ุฌุงุฑู ู
ุชู ู
ุง ุฃูุฏูุนูู
ุฅูู ุงู
ุชุฏุงุญู ููู
ู ูู
ููููู
67. Like the sea casting its pearls upon fate
While only my mind composes it like a shell.
ูฆูง. ูุงูุจูุญุฑู ูููููู ุงูุฏููููุฑู ู
ูู ุฏูุฑููู
ููุณ ุณูู ูููุฑู ููุง ู
ู ุตูุฏูู
68. If people are seduced by Babylonโs sorcery
Or fill their bellies with scriptureโs leaves,
ูฆูจ. ุฅู ููุชููู ุงูููุงุณู ุจุณูุญูุฑู ุจุงุจูู
ุฃู ู
ูุฃูุง ู
ูู ุจูุทููู ุงูุตููุญูู
69. I have a white hand - if I reveal it
In composition, however much they disbelieve, it collects.
ูฆูฉ. ููู ููุฏู ุจูุถุงุกู ุฅู ุฃุธูุฑุชููุง
ูู ุงูููุธูู
ู ู
ูู
ุง ููุฃูููููุง ุชููููููู
70. My pen in writing is a snake - if
I stir it, virtue says to me โDo not fear.โ
ูงู . ููููู
ู ูู ุงูุทููุฑุณู ุซูุนุจุงูู ุฅุฐุง
ููุถููุถูุชู ูุงู ุงูููุถูู ูู ูุง ุชูุฎูู
71. When the sorcerers see its verses,
They will bow down in submission.
ูงูก. ุฅุฐุง ุฐูู ุงูุณููุญุฑู ุฑุฃูุง ุขูุงุชููุง
ุฃุจูุฏูููุง ูุฏููุง ุณูุฌุฏุฉู ุงูู
ูุนูุชูุฑูู
72. To you Ramadan gifted its favors -
Accept the gift of the affectionate guardian!
ูงูข. ุฅููู ุฃููุฏูู ุฑูู
ุถุงูู ููู
ูููู
ูุงููุจููู ููุฏููุฉู ุงููููููู ุงูู
ูุชูุญู
73. It brought glad tidings of ever-rising glory
In the shade of the united state,
ูงูฃ. ูุงููู ูุจุดูุฑุงู ุจูุนููููู ุฒุงุฆุฏู
ูู ุธูููู ุดูู
ุณู ุฏูููุฉู ู
ูุคุชููู
74. And extended with glad tidings the hands
Of its crescent like a bracelet above a sleeve.
ูงูค. ูู
ูุฏูู ุจุงูุจูุดุฑูู ูุฏููู ูููุงููู
ู
ุซููู ุณููุงุฑู ูููููุง ู
ูุนุทููู
75. By Godโs robe of honor as he sought
Your gifts, aspiring for nobility!
ูงูฅ. ู
ู ุฎูููุนุฉู ุงูููู ุนููู ุฅุฐ ุณูุนูู
ุฅูู ุฐูุฑุงูู ุทููุจู ุงูุชููุดูุฑููู
76. You appeared lofty in greatness, and there appeared,
Gleaming to the looking observer,
ูงูฆ. ุจุฏูููุชู ุชูุณู
ู ููู
ุนุงูู ูุจูุฏุง
ููุฌูููู ูุนููููู ุงูููุงุธุฑู ุงูู
ูุณุชูุดูุฑูู
77. Peopleโs sight of two crescents together
At the monthโs beginning - a marvel!
ูงูง. ูุฑูุคููุฉู ุงูููุงุณู ููุงูููููู ู
ุนุงู
ูู ุฃูููู ุงูุดูููุฑู ู
ููู ุงูู
ูุณุชูุทูุฑูู
78. So your pair increased our intimacy - though
You alone, people would have sufficed.
ูงูจ. ููุฒุงุฏููุง ุฌูู
ุนููู
ุง ุฃูููุณุงู ููู
ูุญูุฏูู ููููุงุณู ุทูููุนูุชู ูุงููุชููู
79. Then add by this noble month more delight,
And gently curb the reins of life.
ูงูฉ. ูุฒูุฏู ุจุฐุง ุงูุดูููุฑู ุงูุดูุฑููู ุจููุฌุฉู
ููุฑูุฏู ุฌูู
ุงู
ู ุงูุนููุดู ุนูุฐูุจู ุงููููุทูู
80. Count a thousand years like it
Until you complete them - and even more!
ูจู . ูุงุนูุฏูุฏู ู
ูู ุงูุฃุนูุงู
ู ุฃููููุงู ู
ุซูููู
ุญุชูู ุฅุฐุง ุงุณุชููู
ููุชููุง ูููููููู
81. In a state envied for its loftiness,
Unbroken by the turtledoves' cooing.
ูจูก. ูู ุฏููุฉู ู
ูุญูุณูุฏุฉู ุนูููุงุคูุง
ู
ุง ุดุงูู ุชูุบูุฑูุฏู ุงูุญูู
ุงู
ู ุงูููุชููู