1. The tryst of love we once made
My patience fails when I recall it
ูก. ุนูููุฏู ูููู ูููุง ุนูููุฏููุงูู
ููููููู ุงุตูุทุจุงุฑู ุนูุฏ ุฐูููุฑุงูู
2. Neither can I forget it and question
Nor you remember it and nurture it
ูข. ูุง ุฃูุง ุฃููุณุงูู ูุฃุณููู ููุง
ุชูุฐููุฑูู ุฃูุชู ูุชูุฑุนุงู
3. If it could be ransomed to be seen again
What is gone of life we would ransom
ูฃ. ูู ูุงู ููููุฏูู ูููุฑูู ุซุงููุงู
ู
ุงุถู ู
ู ุงูุนูููุด ููุฏูููุงู
4. So let my tears in their flow give it drink
For they are most worthy of watering it
ูค. ููููููุณูููู ุฏูู
ูุนู ุจุชูุณููุงุจูู
ูุฅููู ุฃููููู ุจุณููููุงู
5. O you who unjustly killed me by estranging
Your estrangement - how much it kills me!
ูฅ. ูุง ูุงุชูู ุธูููู
ุงู ุจููุฌูุฑุงูู
ููุฌูุฑูู ู
ุง ุฃูุซุฑู ููุชููุงู
6. Today we will scatter the blame that
We once gathered and folded
ูฆ. ุณููููุซูุฑู ุงูููู
ู ุงูุนูุชุงุจู ุงูููุฐู
ูููุง ุฒู
ุงูุงู ูุฏ ุทูููููุงู
7. You recall how many nights we had
Your earring adorned them as pearls
ูง. ุชูุฐูููุฑ ูู
ูููููู ููุง ุณุงููู
ููุฑุทููู ูุฏ ูุงู ุซูุฑููุงู
8. I stayed awake with you in play though
Sleep of separation had stitched my eyelid
ูจ. ุณูููุฑูุชูู ุนูุฏู ูููููุงู ููุฏ
ุฎููุทู ู
ู ุงูุบูููุฑุงูู ุฌููููุงู
9. Your mouth and cheek in its corner
Were water for my brother passion and its pasture
ูฉ. ุซูุบูุฑููู ู
ุนู ุฎูุฏูููู ูู ุฌูููุญูู
ู
ุงุกู ุฃุฎู ุงูููุฌูุฏู ูู
ูุฑูุนุงู
10. I remained in the pleasure of your company
Until dawn came to bid it farewell,
ูกู . ููุจุชูู ู
ูู ููุตููููู ูู ููุฐููุฉู
ุญุชูู ุฌููุง ุงูุตููุจูุญู ู
ูุญููุงู
11. And the stars had shut their eyelids
And sleep had freed its captives,
ูกูก. ูุงููููุฌู
ู ูุฏ ุฃุทูุจูู ุฃุฌูุงููู
ูุงูููููู
ู ูุฏ ุฃุทููููู ุฃุณูุฑุงู
12. And the night was the sword of dawn to separate us
It kills it as the cock laments it
ูกูข. ูุงูููููู ุณูููู ุงูููุฌูุฑู ูู ููุฑููููู
ููููุชููู ูุงูุฏูููู ููููุนุงู
13. And the living was about to set forth
As the guide readied his mounts
ูกูฃ. ูุงูุญูููู ูุฏ ุญุงูู ุงููุทูุงูู ูู
ููุฏ ุญูุฏุง ุงูุญุงุฏู ู
ูุทุงูุงู
14. He rose to follow the caravan hurriedly
Wrapping its beginning with its end
ูกูค. ุซุงุฑ ูุฑุงุกู ุงูุฑููููุจู ู
ูุณุชูุนูุฌูุงู
ููููููู ุฃูููุงูู ุจุฃูุฎุฑุงู
15. And habit embraced me for parting
Bringing together my cheek and its brother
ูกูฅ. ูุงูุฅูููู ูุฏ ุนุงููููู ููููููู
ูุงููุชูููู ุฎูุฏูุงูู ูุฎูุฏูุงู
16. As if he intended for an aim
Taking the arrow with his right hand
ูกูฆ. ูุฃููู ุฑุงู
ู ุฅูู ุบุงูุฉู
ุชููุงูููู ุงูุณูููู
ู ุจููู
ููุงู
17. Until when he brought it near his chest
He pushed it away when nearing
ูกูง. ุญุชูู ุฅุฐุง ุฃุฏูุงูู ู
ู ุตูุฏูุฑูู
ุฃูุจูุนูุฏููู ุณุงุนุฉู ุฃูุฏููุงู
18. O you for whom my excuse is passionate love
I would not have been prey to passion but for it
ูกูจ. ูุง ู
ููู ุนูุฐูุฑู ู
ูู ูููู ุดุงุฏููู
ู
ุง ููุชู ููููุจู ุงูููุฌูุฏู ูููููุงู
19. We were brought together one day at a halt
That would not have been sweeter but for the separation
ูกูฉ. ูุฏ ุถูู
ูููุง ููู
ู ุบุฏูููุง ู
ููููู
ู
ุง ูุงูู ูููุง ุงูุจูููู ุฃูุญููุงู
20. And for passion were the messages of intimacy
I conveyed to it in the morn of affection
ูขู . ููููููู ูุงูุชู ุบุฏุงุฉู ุงูููููู
ุฑุณุงุฆูู ุจููููุบูุชููุง ูุงู
21. When you appeared like the full moon of darkness
Its night lodging in your cheeks
ูขูก. ุญููู ุจุฏุง ูุงูุจูุฏูุฑู ุจูุฏูุฑู ุงูุฏููุฌูู
ููููุณู ูู ุฎูุฏูููู ูููููุงู
22. The magic of your glances dictates
And the beauty contained in your chillness
ูขูข. ุงูุณููุญูุฑู ู
ุง ุชูู
ููู ุฃููุญุงุธูู
ูุงูุญูุณููู ู
ุง ููุญููููู ุจูุฑูุฏุงู
23. The pearls from your mouth - for ages
We hear them and see them
ูขูฃ. ูุงูุฏููุฑูู ู
ูู ูููู ู
ุฏูู ุงูุฏูููุฑู ู
ุง
ููุณู
ูุนููุงูู ูููุฑููุงูู
24. I ransom the one whose love I sought
Only complaining to him of its ardour
ูขูค. ุฃูููุฏู ุงูููุฐู ูู
ุฃุณูุชูุฌูุฑู ูู ุงููููู
ุฅูุงู ุฅููู ู
ูู ุดููููุงู
25. I brought him the slightest hint of meaning until
He was consumed by love and attained its furthest limit
ูขูฅ. ุฃูุฏูููู ุงูู
ูุนูููู ู
ูู ุญุชูู ุฅุฐุง
ุชููููู
ููู ูู ุงูุญูุจูู ุฃูููุตุงู
26. And all the betrayal I faced from him
His eyes told me about before
ูขูฆ. ููููู ู
ุง ูุงููููุชู ู
ู ุบูุฏูุฑูู
ูุงููุชูู ูู ู
ู ููุจููู ุนููููุงู
27. The day passion seeped into my heart for him
I said, beware of him and his love!
ูขูง. ููู
ู ุตูุจุง ููุจู ุฅูู ุทูุฑููู
ูููุชู ุฅููุงูู ูุฅููุงู
28. So if today he thought of leaving passion
Those memories would dissuade him
ูขูจ. ูุงูููู
ู ูู ููู
ูู ุจุชูุฑููู ุงููููู
ุซููุชููู ุนู ุฐุงู ุซููุงูุงู
29. So you see, O full moon, will your phantom
Give life if passion brought it to life?
ูขูฉ. ูู
ุง ุชูุฑู ูุง ุจุฏูุฑู ูู ู
ูุฏูููู
ุทูููููู ูู ุญูููุงูู ุฃูุญููุงู
30. Rather, O brother of nobilityโand by it
I mean nobility whose star is Aldebaranโ
ูฃู . ุจูู ูุง ุฃูุฎุง ุงูุฃุฒูุฏู ูุฃุนูู ุจูุง
ุฃุฒูุฏุงู ุจุญูุซู ุงููููุฌู
ู ุนููููุงู
31. Glory cannot be denied when it rises high
We and you are its two wings
ูฃูก. ูุง ูููููุฑู ุงูู
ุฌุฏู ุฅุฐุง ู
ุง ุณูู
ุง
ุฃูููุง ูุฅููุงูู
ู ุฌููุงุญุงู
32. We are the sons of the rainwater which
leaves its tracks in the landscape
ูฃูข. ูุญู ุจูู ู
ุงุก ุงูุณูู
ุงุก ุงููุฐู
ููุฎูููููู ูู ุงูู
ูุญููู ุฌูุฏูุงู
33. If raindrops are held back in a cloud
It suffices that his hands be freed
ูฃูฃ. ุฅู ุญูุจูุณู ุงูููุทูุฑู ุนูู ู
ูุฌูุฐูุจู
ูููุงู ุฃูู ุชูุทูููู ููููุงู
34. The Azd are nothing but the essence of all glory
And we on the day of pride are its branches,
ูฃูค. ู
ุง ุงูุฃุฒูุฏู ุฅูุงู ุฌูุฐูู
ู ูููู ุงูุนููุง
ููุญู ูููู
ู ุงูููุฎูุฑู ููุฑูุนุงู
35. When he called and people were our followers
Calling to the truth, we followed it,
ูฃูฅ. ูู
ูุง ุฏุนุง ูุงูููุงุณู ุฃูุชุจุงุนููุง
ุฏุงุนู ุฅูู ุงูุญููู ุชูุจูุนููุงู
36. So we preceded in the kingdom we gained
And the religion we supported,
ูฃูฆ. ูุงูู
ููููู ู
ุง ูุญูู ุณูุจูููุง ุจูู
ูุงูุฏููููู ู
ุง ูุญูู ููุตูุฑููุงู
37. And the Arabs travelled in our footsteps
Catching up to encampments we left behind
ูฃูง. ูุงูุนูุฑูุจู ูุฏ ุณุงุฑูุชู ุฅุซูุฑูุง
ูุฃุฏุฑููุชู ุณูุคูุฑุงู ุชูุฑูููุงู
38. Is it not enough that they put forth a glory
And soared with their precedents?
ูฃูจ. ุฃู
ุง ูููุงูุง ุฃููููู
ู ููุฏููู
ูุง
ู
ูุฌูุฏุงู ูุทุงุฑูุง ุจูููุฏุงู
ุงู
39. That in his time, the breast of religion
Supported religion and sheltered it,
ูฃูฉ. ูุฃูู ุตุฏูุฑู ุงูุฏููููู ูู ุนูุตูุฑู
ูุฏ ูุตูุฑ ุงูุฏููููู ูุขูุงู
40. A support through them, then through him again
God restored it and made it last,
ูคู . ููุตูุฑุงู ุจูู
ุซูู
ูู ุจูู ุซุงููุงู
ุฃูุนุงุฏูู ุงูููู ูุฃูุจูุฏุงู
41. So victory for the religion of guidance returned
Its first from us and its last from us
ูคูก. ููุฏ ุบุฏุง ุงูููุตูุฑู ูุฏููู ุงูููุฏูู
ุฃูุฎูุฑุงู ู
ููุง ุจูุนูุฏู ุฃูููุงู
42. It was renewed by one noble and generous
None deserves praise but him
ูคูข. ุฌูุฏููุฏููู ุฐู ูุฑูู
ู ุบุงู
ุฑู
ูุง ููุณุชูุญูููู ุงูู
ูุฏูุญู ุฅูุงูู
43. Slave of the Gentle One, his glory
Too lofty for greed to be seen among people
ูคูฃ. ุนุจุฏู ุงููููุทููู ุงูู
ูุฌุชููู ู
ูุฌูุฏูู
ุนู ุฃูู ููุฑูู ูู ุงูููุงุณู ุดูุฑููุงู
44. A bounty - if heard of its attainments
A tenth of praise would win its arrow
ูคูค. ููุฑูู
ู ุฅุฐุง ุนูููู ูู
ูุณูุนุงุชูู
ุฃูุนูุดุงุฑู ุญูู
ูุฏู ูุงุฒู ุณูููู
ุงู
45. One whose ambition sacrifices and rises gloriously
Knowledge and wisdom its familiars
ูคูฅ. ุฐู ููู
ูุฉู ุชูุถูุญู ูุชูู
ูุณู ุนููุงู
ูุงูุนูููู
ู ูุงูุญูููู
ู ุฎููููุงู
46. So religion in the shade of his grandeur is protected
Its edges and center enveloped
ูคูฆ. ูุงูุฏููููู ูู ุธููู ุนููุงูู ุญูู
ูู
ููุญูุทู ุฃูุฏููุงูู ูุฃูููุตุงู
47. And fate yielded to him as a servant
He commands it, young and old, to obey and refrain
ูคูง. ูุงูุฏูููุฑู ูุฏ ุฑุงุญู ูู ุฎุงุฏู
ุงู
ูุฃู
ูุฑูู ุตูุบูุฑุงู ููููููุงู
48. Prosperity and ease are its two paths
For people, to grant and facilitate
ูคูจ. ูุงูููู
ูู ูุงูููุณุฑู ุทูุฑููุงููู
ุง
ููุฎููููู ููู
ููุงู ูููุณูุฑุงู
49. O you who travel to seek reward
Hasten - with wealth or without - to meet him
ูคูฉ. ูุง ุฑุงุญููุงู ููุทููุจู ู
ูุนูุฑูููู
ููุฒู ุจุงูุบูููู ุฃูููู ูููููุงู
50. He reserves for you when you come to him
Neither wealth nor glory, but his gifts
ูฅู . ู
ุง ุนูุฏู ุนูู ุฅุฐุง ุฌูุฆูุชูู
ููุฐุฎูุฑู ูุง ู
ุงูู ููุง ุฌุงู
51. You will always find him in a condition
Of giving in ease and hardship
ูฅูก. ู
ุง ุจูุฑูุญูุชู ุชูุชูุฑู ุนูู ุญุงูุฉู
ูู ุงูููุณูุฑู ูุงูุนูุณูุฑ ุนูุทุงูุงู
52. Say to the Imam, son of the Imam, whom
We hope for in fate and dread in fate
ูฅูข. ูููู ููุฅู
ุงู
ู ุงุจููู ุงูุฅู
ุงู
ุงูููุฐู
ููุฑุฌูู ูู ุงูุฏูููุฑู ูููุฎูุดุงู
53. O you whose glory loftily rises
The mantle of the eminent is your wrap
ูฅูฃ. ูุง ู
ูู ุนููุง ู
ููู ู
ูุฌูุฏูู ุจุงุฐุฎุงู
ู
ูููููุจู ุงูุนููููุงุกู ููุทูุงู
54. Your grandfather did not choose for his sons
Other than three pieces of advice
ูฅูค. ุฌูุฏููู ู
ุง ุงุฎูุชูุงุฑู ูุฃุจูุงุฆูู
ุบูุฑู ุซูุงุซ ู
ูู ููุตุงูุงู
55. One of them: Know that you
Will never be pleased with less virtue
ูฅูฅ. ู
ูููู ุฃูู ูุงูู ุงุนูููู
ูุง ุฃูููู
ู
ูุงูููุถูู ูุง ุชูุฑุถูููุง ุจุฃูุฏููุงู
56. The best clothes that dressed you
Are those on your equals when worn
ูฅูฆ. ุซูุงุจููู
ู ุฃุญุณููู ู
ุง ุฃุตุจุญูุชู
ุนูู ุณููุงูู
ู ุญููู ูููุณุงู
57. Shed from you to all who wear in thanks
A garment whose length was prolonged
ูฅูง. ู
ูุฎูููุนุฉู ู
ููู
ู ุนูู ููููู ู
ููู
ูููุจุณู ุดูููุฑุงู ุทุงู ุซูููุจุงู
58. Seeing it on them is praise of you
So people hearing of it is a mirror
ูฅูจ. ุฑูุคูุชูู ูููููู ู
ูุฏูุญู ููู
ู
ููุณู
ูุนูู ููุฎููููู ู
ูุฑุขู
59. And dragging its train is your drag
Speaking extemporaneously with its support
ูฅูฉ. ูุณูุญุจูู ุงูุฃุฐูุงูู ุณูุญุจุงูููู
ู
ููุฑุชุฌููู ุงูุฎูุทุจุฉู ู
ูู
ูุณุงู
60. Reciting ample praise, extravagant in its contents
As if it were words made agreeable
ูฆู . ููุชููู ุซูุงุกู ุณุงุจุบุงู ุญูุดููููุง
ุฅุฐ ูุชูุซูููู ููู ุนูุทููุงู
61. For praise, and the meanings its dress
And he spoke to them secondly
ูฆูก. ูุฃูููุง ููููุธู ุบุฏุง ุฑุงุฆูุงู
ููู
ูุฏูุญู ูุงููุขุจุณู ู
ูุนููุงู
62. So they would be praised in time to come:
You will neither attain self-control if
ูฆูข. ููุงู ูููุงู ููู
ู ุซุงููุงู
ูููุญูู
ูุฏูุง ูู ุงูุฏูููุฑ ุนูููุจุงู
63. The living prolong their survivals
Over old men, if their mouths are brought near
ูฆูฃ. ูู ุชูุจููุบูุง ุงูุณููุคุฏูุฏู ุฃูู ุชูุตูุจูุฑูุง
ุฅุฐุง ุฃุทุงูู ุงูุญูููู ููุฌููุงู
64. To ears
And third of the sayings he spoke
ูฆูค. ุนูู ุงูุดููููุฎู ุงูููููุญู ุฅู ููุฑููุจูุชู
ู
ููู
ุฅูู ุงูุขุฐุงู ุฃููุงู
65. At the end of his life in the world:
He cast arrows for them and said: Break them
ูฆูฅ. ูุซุงูุซู ุงูุฃููุงูู ู
ุง ูุงูููู
ูู ุขุฎูุฑู ุงูุนูููุฏู ุจุฏููููุงู
66. And they knew not what he meant
They could not break its collection
ูฆูฆ. ุฃููููู ููู
ู ููุจููุงู ููุงู ุงููุณูุฑูุง
ูู
ุง ุฏูุฑูููุง ู
ูู ุฐุงู ู
ูุบูุฒุงู
67. And scorned breaking one by one
And he said: You are like this to the enemy
ูฆูง. ููู
ููุทููููุง ูุณูุฑู ู
ูุฌูู
ูุนู
ูุงุญูุชููุฑูุง ูุณูุฑู ููุฑุงุฏุงู
68. So unite, though people are your ilk
Generosity, patience, and unity make
ูฆูจ. ููุงู ุฃูุชู
ู ููุนุฏุง ููุฐุง
ูุงุฌูุชูู
ูุนูุง ูุงูููุงุณู ุฃุดูุจุงู
69. The ideal man with his benefactions
Three things which when enumerated
ูฆูฉ. ูุงูุฌููุฏู ูุงูุตูุจุฑู ูุฌูู
ุนู ุงููุชูู
ุดูู
ููู ุจูู ุงูุฌูููุณู ุจููุนูู
ุงู
70. Are the epitome of noble traits
And you cannot be turned from them, raised on them
ูงู . ุซูุงุซุฉู ููููู ุฅุฐุง ุนูุฏูุฏูุชู
ู
ู ุดูุฑููู ุงูุฃุฎูุงูู ุฃูุนููุงู
71. Your grandfather, whose ways you embody
O breast that contains the secret of glory
ูงูก. ูุฃูุชู ูุง ุชูุฏููุนู ุนููุง ููุฏ
ููู
ุงูู ู
ููู ููููู ุณูุฌุงูุงู
72. God placed in you
Fate's first injustice to me is
ูงูข. ูุง ุฃูููุง ุงูุตูุฏูุฑู ุงููุฐู ุนูุฏู
ุณูุฑูู ุนููุงู ุฃูููุฏูุนู ุงููู
73. Its hindering me from you by its wrongs
Due to illness of body and condition both
ูงูฃ. ุฃูููู ุธูููู
ุงูุฏููุฑู ูู ุฃููู
ูุฏ ุนุงูููู ุนูู ุฌููุงูุงู
74. Prolonging my prevention and befriending it
The leaders of the age are unkind to us
ูงูค. ู
ู ุณูููู
ููู ุฌูุณู
ู ูุญุงูู ู
ุนุงู
ูุงุตูู ุชูุนููููู ููุงูุงู
75. Though we have committed no crime against them
Except pleasant poetry that we compose
ูงูฅ. ูุณุงุฏูุฉู ุงูุนูุตูุฑู ุฌููุงุฉู ููุง
ู
ู ุบูููุฑู ู
ุง ุฌูุฑูู
ู ุฌููููููุงู
76. For some of them occasionally
A people whose praise I waste
ูงูฆ. ุฅูุงู ูุฑูุถู ุฑุงุฆูู ุฑูุจููู
ุง
ูู ููููุฑู ู
ููู
ู ููุธูู
ููุงู
77. Though my nature demands it of me
And brass covers the pearl even as
ูงูง. ููู
ู ู
ุฏูุญู ููู
ู ุถุงุฆุน
ููููู ุทูุจูุนู ููุชููุงุถุงู
78. It is ignorant of what it covers
The breast of religion is not of their ilk
ูงูจ. ูุงูุณูููููู ููููุณูู ุงูุฏููุฑูู ู
ุนู ุฃููู
ููุฌูููู ู
ุง ุฃุตุจูุญ ููููุณุงู
79. So propriety necessitates my poetry shun them
And how can a day be exempted when
ูงูฉ. ูููุณ ุตูุฏูุฑู ุงูุฏููููู ู
ู ุดููููููู
ูููููุชูุถู ููููููู ุญุงุดุงู
80. A prolonged night is blamed?
Let it last, for the high endeavours that lasted
ูจู . ูููู ููุณูุชูุซูู ูููุงุฑู ุฅุฐุง
ู
ุง ุฐูู
ูู ูููููู ุทุงูู ุฌูููุญุงู
81. Flowing to a meadow whose fragrance blew far
And take a praise like its flowers
ูจูก. ุฏูู
ู ููู
ุนุงูู ู
ุง ูู
ูุชู ุฏููู
ุฉู
ุฑูููุงู ูุฑูููุถู ูุงุญู ุฑูููุงู
82. When affection inspires its beauty
I greeted you from afar and near alike
ูจูข. ูุฎูุฐู ุซูุงุกู ูุฃุฒุงููุฑูู
ุญูุณููุงู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูููุฏูู ุฃู
ููุงู
83. My heart ardent and quickening it
The distance of a land that was ours but
ูจูฃ. ุญููุชููู ู
ู ุจูุนูุฏู ูููุฑูุจู ู
ุนุงู
ุดุงูุง ูุคุงุฏู ูุงุณูุชูุญุซูุงู
84. The nearness of secrets we mixed
I have not ceased dragging the train of darkness
ูจูค. ุจูุนูุฏู ุฏูุงุฑู ูุงู ูููููุง
ุจููุฑูุจู ุฃุณูุฑุงุฑู ุฎูููุทููุงู
85. Over a camel extending its tread
I fold the twists of a night traveller
ูจูฅ. ููู
ุฃุฒููู ุฃุณุญูุจู ุฐููููู ุงูุฏููุฌูู
ุนูู ุจูุนูุฑู ู
ุงุฏู ุถูุจูุนุงู
86. Whose destination is the morning range
But its step with me was always wandering
ูจูฆ. ุฃุทููู ุงูููุง ุทูููู ุงู
ุฑุฆู ูุงุตู
ู
ูุตูุจูุญูู ุณูููุฑุงู ุจู
ูู
ูุณุงู
87. Limping until its ankle-rings fell silent
To a youth from whom I hope
ูจูง. ููู
ููุฒููู ุจู ุทุงุฆุดุงู ุฎูุทูููู
ููุถููููู ุญุชูู ุญูููู ููุณูุนุงู
88. For a return to what I wish from him
And how could the attainment not contain one who became
ูจูจ. ุฅูู ูุชูู ุขู
ููู ู
ู ุนูููุฏูู
ุนูููุฏุงู ุนูู ู
ุง ุฃูุชูู
ููุงู
89. The like of you, my master, O my master!
ูจูฉ. ูููู ูุง ููุญููู ุงูู
ูููู ู
ููู ุบุฏุง
ู
ุซููููู ูุง ู
ููููุงูู ู
ููููุงู