1. Aid your brother when misfortunes befall
And say not "For what purpose was he called?"
ูก. ุฃูุตูุฑู ุฃุฎุงูู ู
ูุณุนูุฏุงู ูู ู
ุง ุญูุฒูุจู
ููุง ุชูููููููู ุฅูู ู
ุงุฐุง ููุฏูุจู
2. Help with a healing, well-chosen word
For aid with the blade is best when harm nears
ูข. ุณุงุนูุฏู ุจุนูุถูุจู ู
ูุตูููุชู ูุณุงุนุฏ
ูุงูููุตุฑู ุจุงูููุตูู ุฅุฐุง ุงูุดูุฑูู ุงูุชูุฑูุจ
3. Go quickly to one whose glance returns
The lion springs only when you startle it
ูฃ. ูุงุณุจููู ุฅูู ุงูุฏูุงุนู ุฑุฌูุนู ุทูุฑูููู
ูุงููููุซู ู
ุง ุงุณุชูุซุฑูุชูู ุฅูุง ููุซูุจ
4. Wag the tongue of your sword in response
For he who's answered with the tongue won't be answered
ูค. ูููููุจู ูุณุงูู ุงูุณูููู ูู ุฌููุงุจูู
ูู
ููู ุฃูุฌูุจู ุจุงูููุณุงูู ูู
ููุฌูุจ
5. Give him a glance and your sword together
From the eyelid of your eye and the eyelid of one polished
ูฅ. ุดูู
ู ูุธุฑุฉู ุฅููู ูุงูุณูููู ู
ุนุงู
ู
ู ุฌููููู ุนููููููู ูุฌููููู ุฐู ุดูุทูุจ
6. One whose prayers take precedence when he calls
Is best if you want to relieve one of his burdens
ูฆ. ู
ูุฌูุจู ุฃูููู ุฏุนูุชูููู ุฅุฐู ุฏูุนุง
ุฅู ููุชู ุนูู ูุงุฑุฌุงู ุฅุญุฏู ุงูููุฑูุจ
7. Song grew less and cries more strident
Looking to you to ask โWhatโs the cause?โ
ูง. ููููู ุบููุงุกู ูุงูุตูุฑูุฎู ุดุงุฎูุตู
ูููุธูุฑ ุชุณุขูููู ุนูู ู
ุง ุงูุณููุจุจ
8. Draw the sword of al-Mashrafi then ask
And begin by offering the staff before the sermon
ูจ. ุณูููู ุญูุณุงู
ู ุงูู
ูุดุฑููู ุซู
ูู ุณููู
ูุฃุจูุฏุฃ ุจุชููุฏูู
ู ุงูุฎูุทุง ูุจูู ุงูุฎูุทูุจ
9. If he wonโt spring to defend the lad
Then he plunged into danger without an ally
ูฉ. ุฅูู ูู
ููููุจู ุฅูู ุงูุญูู
ุงู
ุจุงูููุชู
ูุฎุงุถููู ุฏููู ุงูุญูููู ูู
ููููุจ
10. Resolve to die and you will live
For the day of youth is predestined and prescribed
ูกู . ุฃูุฏูู
ู ุนูู ุงูู
ูุชู ุชูุนูุดู ูุฅููู
ุง
ููู
ู ุงููุชู ู
ุณูุชุทูุฑู ูู
ููุชูุชูุจ
11. No fleeing prolongs the inevitable
But rather increases pursuit when one flees
ูกูก. ู
ุง ุฃุฌููู ุงููุงุฑุจู ุนูู ูุงุฑุจุงู
ูุง ุจู ููุฒูุฏู ุทููุจุงู ุฅุฐุง ููุฑุจ
12. Appointed terms do not move from their place
So seize the chance to gain mention
ูกูข. ู
ุง ุชูุจุฑุญู ุงูุขุฌุงูู ู
ู ู
ูุงูููุง
ููุง ุชูุถูุนู ููุฑุตุฉู ุฐููุฑู ููููุชูุณูุจ
13. Be the son of a day containing its pride
Donโt settle for ancestors, no matter how noble
ูกูฃ. ููู ุงุจูู ููู
ู ูู ุชูุญููู ููุฎูุฑููู
ูุง ุชูููุชูููุนู ุจูุนูุฏู ุขุจุงุกู ููุฌูุจ
14. The noblest people, mother and father,
Are those who disdained to rise due to mother or father
ูกูค. ูุฃุดูุฑูู ุงูุฃููุงู
ู ุฃู
ูุงู ูุฃุจุงู
ู
ูู ุนุงูู ุฃู ููุณูู
ู ุจุฃูู
ู ูุจูุฃุจ
15. Let no worldly heights make you content
That it's said you are of noble origin
ูกูฅ. ูุง ููู ู
ูู ููููู ุนููุงู ูุงูุนุงู
ูุชูู ุจุฃูู ููู ูุฑูู
ุงูู
ูุชูุณูุจ
16. Take pride when your father is called a traveller
Until when the son is mentioned he is chosen
ูกูฆ. ููุฎูุฑุงู ุฅุฐุง ุนูุฏู ุฃุจูู ุณุงูุฑุงู
ุญุชูู ุฅุฐุง ู
ุง ุฐููุฑู ุงูุงุจููู ุงูุชููุจ
17. Grasp the hand of an ally in victory
And come, let us fling stars vigorously
ูกูง. ุนุงููุฏ ุนูู ุงูููุตุฑู ููุฏููู ู
ูุถุงูุฑู
ูุณูุฑู ุจูุง ููุฑู
ู ุงููุฌูู
ู ุนู ููุซูุจ
18. Resolve, though terrors turn away
In the turmoil of earth for a troubled people
ูกูจ. ูุงุนุฒูู
ู ูุฅู ุฃุนุฑุถู ุฃููุงูู ููู
ู
ูุถุทูุฑุจู ุงูุฃุฑุถู ูููู
ู ู
ูุถุทูุฑุจ
19. In every land a partisan has emerged
And a pulpit for one lost and astray
ูกูฉ. ูู ูููู ููุทูุฑู ููุทูุฑููู ูุฏ ุจุฏุง
ูู
ููุจุฑู ูุฐู ุถููุงูู ุงูุตุจ
20. What can one who wants wealth or knowledge
Hope for from his time, possessing honor or propriety?
ูขู . ูู
ุง ุงูุฐู ูุฑุฌูู ู
ู ุฒู
ุงููู
ุฐู ุดูุฑููู ููุจูุบู ุงูุบูููู ุฃู ุฐู ุฃุฏูุจ
21. The earth is in chaos, completely
Not a handspan but with a war unleashed
ูขูก. ูุงูุฃุฑุถู ุทูุฑูุงู ุฃุตุจุญูุชู ู
ุณุจูุบุฉู
ูุง ุดูุจูุฑู ุฅูุงู ูุจูู ุญูุฑูุจู ุชูุดูุจู
22. I'm amazed at events until when
Repeatedly, nothing remained strange
ูขูข. ุนูุฌูุจุชู ู
ู ุญูุงุฏุซู ุญุชูู ุฅุฐุง
ุชูุชุงุจูุนุชู ูู
ููุจููู ูู ุนูููู ุนูุฌูุจ
23. How long will I complain of echoing round
And see in the land no untainted place?
ูขูฃ. ุญุชูู ู
ุชู ุฃุดูู ุงูุตูุฏู ู
ูุทููููุงู
ููุง ุฃุฑู ูู ุงูุฃุฑุถู ุตููููุงู ูู
ููุดูุจ
24. Superiority is superiority of money today
If they vie while lineage is now the bowstaff
ูขูค. ูุงูููุถููู ูุถููู ุงูู
ุงูู ูู ุฒู
ุงูููุง
ุฅู ูุงุฎูุฑูุง ูุงูููุณูุจู ุงูููู
ู ุงูููุดูุจ
25. How many reproachers when I departed from praising
I said to, if with two robes he'd proposed
ูขูฅ. ูู
ุฎุงุทุจู ูู
ูุง ุงุบุชูุฑุจูุชู ู
ูุฏูุญูุชูู
ููุชู ูู ููู ุจุฃุจุงูููููู ุฎูุทูุจ
26. I sent him away with a lump in his throat and never
Would you see one more weary than a loving heart that gets no love
ูขูฆ. ุฑุฏูุฏูุชูู ุจุบูุตูุฉู ููู ุชูุฑูู
ุฃุชุนุจู ู
ู ููุจู ู
ุญุจู ูุง ููุญุจู
27. And an ignorant one whom my enmity deluded
Who didn't know in what vessel he sipped
ูขูง. ูุฌุงููู ูุฏ ุบูุฑููู ุนุฏุงูุชู
ูู
ููุฏูุฑู ูู ุฃูู ุฅูุงุกู ุงุญุชููุจ
28. My eyes are magnets drawing every
Wonder of the age, if kinship pulled it near
ูขูจ. ุนููููููู ู
ูุบููุงุทููุณู ููู ุนูุฌูุจู
ูู ุงูุฏููุฑู ู
ุง ูุงู ุฅูู ููุฑุจู ุงูุฌุฐูุจ
29. In what land have my feet trod
And for disasters, when they came, clamor arisen?
ูขูฉ. ุจุฃูู ุฃุฑุถู ููุทูุฆุชููุง ููุฏูู
ู
ูููู
ููู
ูุงุช ุฅุฐุง ุฌุงุกุชู ุดูุบูุจ
30. Between Iraq and the mountains, wandering
While fate gapes with fierce teeth
ูฃู . ู
ููุงุฒูุนู ูู ุดูุฑููู ุฃุฑูู
ูู
ููููุณู ุฃูู
ูุฑูู ุตูุนูุฏุงู ูููู ุตูุจูุจู
31. Daily, a visitation for nations
For interest, not nations or a cause
ูฃูก. ูุฃููู ุจูุฑูุฌู ุญูููู ุฑุฃูุณู ุนููุงู
ูุงุจูููู ุจุงูุทูุจูุนู ูุง ุจูุฏูู ุฐูููุจ
32. And hopes fill up the bucket while the lad
Holds back the camel-train and hardship with his palm
ูฃูข. ุฃุฑู ุฃููุงุณุงู ูุง ุฃููุณู ูููู
ู
ููุง ุฃุฑู ุฅูุง ุฌููุงุจุงู ููุฌุชููุจ
33. One exerts to ready the means of success
While the source, unless effort blesses, is strange
ูฃูฃ. ููู ุงูุณุจููู ูุงูุณูุฌุงูุง ูุฐู
ู
ููู
ุฅูู ุฃูููุณู ุจุญุงูู ููุฌุชููุจ
34. And shows resentment when the road stretches out
What time is resentful to one who resents?
ูฃูค. ูู
ู
ูู
ูุนููููู ููุฑูุจุงู ู
ู ููุฑูุจููุง
ูุฌุงูุจู ู
ูู
ุชูููุนู ู
ุนู ุงูุทูููุจ
35. Life passes, so what can be hoped for
From gold that comes when life has gone?
ูฃูฅ. ุนูุฒูุฉู ููููุณู ูุง ููุตุงุฏู ููุญูุดููุง
ุฅูุง ุจุฃูุฑุงู
ู ูุฅูุง ุจูููุฑูุจ
36. And all this while my heart remembers
Days of friendship that did not end or get cut off
ูฃูฆ. ุณูุจุชู ู
ุงุกู ุงูุนููู ู
ุง ุดุงุก ุงููููู
ูู ุบูุฑูุจุชู ูู
ุงุกู ูุฌูู ู
ุง ุงูุณููุจ
37. And a close friend, when he glances
Toward the beloved, stirs his shoulders in enchantment
ูฃูง. ุจููู ุงูุนุฑุงูู ูุงูุฌุจุงูู ุนุงุฑููู
ูููุงุบุฑู ุงูุฏููุฑู ุจุฃููุงุจู ุงููููููุจ
38. His brow and cheek are dawn and twilight
His cheek and mouth are wine and sweet
ูฃูจ. ูู ูููู ููู
ุฒููุฑุฉู ูุฃูู
ู
ู
ูู
ูุทูููุจู ูุง ุฃู
ูู
ู ููุง ุตูููุจ
39. I met him and patience was my ample armor
So charm undid propriety and snatched it away
ูฃูฉ. ูุชูู
ููุฃู ุงูุฏูููููู ุงูุญูุธูุธ ูุงููุชู
ุจูููููู ุดูุฏูู ุงูุนููุงุฌู ูุงูููุฑูุจ
40. Our hearts had been bound by a covenant now passed
To love, but it held firm and was transformed
ูคู . ููุญููู
ู ุฃุณุจุงุจู ุงููููุฌุงุญู ุฌุงููุฏู
ูุงููููุจุนู ู
ุง ูู
ููุณุนูุฏู ุงูุฌูุฏูู ุบูุฑูุจ
41. Can I convey to them, though passion carries me off
When sometimes the distant draws near?
ูคูก. ูููุธูููุฑู ุงูุนูุชูุจู ุฅุฐุง ุงู
ุชูุฏูู ุงูู
ุฏู
ููู ุฒูู
ุงูู ู
ูุนุชูุจู ูู
ููู ุนูุชูุจ
42. My life was secretly one of joy
When the reed-pipe softly whispered to me
ูคูข. ูููุฐููุจู ุงูุนูู
ูุฑู ูู
ุงุฐุง ููุฑุชูุฌู
ู
ู ุฐูููุจู ูุฃุชู ุฅุฐุง ุงูุนูู
ูุฑู ุฐูููุจ
43. Fate busied my eye away from me while I slept
Until the night of my head had fled
ูคูฃ. ูููููู ูุฐุง ูุงููุคุงุฏู ุฐุงููุฑู
ุนููุฏู ุงูุชููุตุงุจู ู
ุง ุงููุถูู ูู
ุง ุงูููุถูุจ
44. Youth was a cloak of nights
Lavished on me by bygone eras
ูคูค. ูุดุงุฏููุงู ุฅุฐุง ุฑู
ูู ุจููุธุฑุฉู
ุฅูู ุงูู
ุดููู ููุฒู ุนูุทููููููู ุงูุทููุฑูุจ
45. Taken back, after letting me enjoy it
While fate is worst when it takes back what it gave
ูคูฅ. ุฌูุจูููู ูุงูุตููุฏูุบู ุตูุจูุญู ูุฏูุฌูู
ูุฎูุฏููู ูุงูุซูุบูุฑู ุฎูู
ูุฑู ูุญูุจูุจ
46. Greetings O our days from a time
Soon to be extinct, never repeated
ูคูฆ. ููููุชูู ูุงูุตูุจุฑู ุฏูุฑูุนู ุถุงููุงู
ููุชูู ุงูุตูุจูู ุงูู
ูุนูููู ูุณูููุจ
47. Days when the line of grey hair began
And the raven of estrangement swooped
ูคูง. ููุงู ููููุจุงูุง ุนูู ุนูููุฏู ู
ุถูู
ุจูุฑูุฌูู ูููู ูููู ุซูุจูุชูู ูุงูููุจ
48. So today the sermon said to the eye โStay awake!โ
And remoteness said to the furrowed brow โVigil keep!โ
ูคูจ. ูู ุชูุจูููุบููููููู
ู ูุฅู ุดูุทู ุงูููู
ูุฑูุจูู
ุง ุนุงุฌู ุงูุจุนูุฏู ูุงูุชูุฑูุจ
49. After my intimates who departed
And left my patience robbed and plundered
ูคูฉ. ูููุฌู ุฅุฐุง ุบูููู ุงูุญูุฏุงุฉู ุฎููููุง
ุชูุงุฏู ู
ู ุฃูุณุงุนููุง ุฃู ุชูููุณูููุจ
50. A human eye not visited by any but them
Unless one who met it let fall a curtain of tears
ูฅู . ููููุฑู ุฐูุฑุงูุง ููุทูุนู ููููู ู
ูููู
ููู
ุญุชูู ููุฑูู ุฃูููููู
ููุง ููู ุฃุฌูุจ
51. Perhaps the inhabitants of my heart fancied
That I was secure from their absence or had endured
ูฅูก. ู
ุชู ุฃูุฑุงูู ุธุงูุฑุงู ุจููุฑุจููู
ู
ู ุจุนูุฏู ุจูุนูุฏู ุฅูู
ุง ุงูุฏููููุง ุนูููุจ
52. No! By Him who dispatched meteors to people
Counted, apportioned in order
ูฅูข. ูุงูุชู ูุนูู
ูุฑู ุฎูููุณุงู ู
ู ูุฐูุฉู
ููููููููู ูู
ูุง ุฃุฎููุณูุชู ู
ููู ุงูููุตุจ
53. To the sky seven, and one
To earth, with favor over the meteors
ูฅูฃ. ูุงูุฏููุฑู ุฎุงุทู ุงูุนููู ุนููู ุฑุงูุฏุงู
ุญุชูู ุฅุฐุง ุฃุตุจุญู ูููู ุงูุฑุฃุณู ููุจ
54. A meteoric mission never clothed for us
The likes of it, though eras donned mantles
ูฅูค. ูุงู ุงูุดููุจุงุจู ูููููุงูู ุฎููุนุฉู
ุนููู ูุฏ ุฃูุงุถููุง ู
ุงุถู ุงูุญูููุจ
55. A shining dew for which delegations are rained
For in his hands forever are ten clouds
ูฅูฅ. ูุงุฑุชูุฌูุนูุชู ู
ู ูุจูู ุฅู
ุชุงุนู ุจูุง
ูุงูุฏููุฑู ุดูุฑูู ุฑุงุฌูุนู ููู
ุง ููููุจ
56. The new moon never gave by nature
But a train following it one day across the clouds
ูฅูฆ. ุญูููููุชู ูุง ุฃููุงู
ููุง ู
ู ุฒูู
ููู
ุฅูุง ุจููุดูู ุงูุฅููุฑุงุถู ูู
ููุนูุจ
57. If the spheres possess a rising fortune
It is praised by people of the moment it's granted
ูฅูง. ุฃููุงู
ู ูุง ููุฎูุทู ุงูู
ุดูุจู ูุฏ ุจุฏุง
ููุง ุบูุฑุงุจู ุงูุงุบุชุฑุงุจู ูุฏ ููุนุจ
58. The world is most fortunate, if fortunate it be
While the most likely prevails over its opposite
ูฅูจ. ูุงูููู
ู ูุงู ุงูุฎูุทูุจู ููุนููููู ุงุณูุฑู
ููููุฑุงู ููุงู ุงูููุฃูู ููู
ูููุฑููู ุดูุจ
59. One who loved glory until indeed
He would have seized it from his father if not inherited
ูฅูฉ. ูู ุจุนุฏู ุฃููุงูููู ุงููุฐููู ุฑุญูููุง
ูุฎููููููุง ุตูุจูุฑูู ูููุจูู ู
ููุชูููุจ
60. He disobeys the reproachers in bounty and only
Disobeyed the one censuring him, a lad of munificence
ูฆู . ุฅูุณุงูู ุนููููู ูู
ููุฒูุฑููู ุบููุฑููู
ุฅูุง ูุฃูููู ุณูุชูุฑู ุฏูู
ูุนู ูุงุญุชูุฌูุจ
61. He has constant prayers of prescription and supererogation
He tends what he does with benefaction
ูฆูก. ูุนูู ุณูููุงูู ูุคุงุฏู ุธูููููู
ุฃูู ูุฏ ุณูุง ุนูู ุงูุจุนุงุฏ ุฃู ููุฑูุจ
62. And many a kindness of a newborn not yet nurtured
I have not seen one with finer behavior than he
ูฆูข. ูุง ูุงููุฐู ุฃุทููุน ุดูููุจุงู ูููุฑูู
ู
ูุนุฏูุฏุฉู ููุณููู
ูุง ุนูู ุฑูุชูุจ
63. Or who safeguards his honor from the demands of fine manners better
O you following the path to the heights
ูฆูฃ. ูููุณูู
ุงุก ุณูุจูุนุฉู ููุงุญุฏู
ููุฃุฑุถู ูุงูููุถููู ูู ุนูู ุงูุดูููุจ
64. In trailing a star to the horizon growing weary
His actions praise him, and our poetry
ูฆูค. ุดูุงุจู ุฏูููู ู
ุง ุชููุดูุญุชู ููุง
ุจู
ูุซูููู ุฏูููู
ู ุงููููุงูู ูุงูุดููููุจ
65. Speaks well so we feel in it no burden
No lofty sphere has turned in our words praising him
ูฆูฅ. ููููุกู ูุฏูู ููุณุชู
ุทูุฑู ุงููููุฏู ุจู
ููู ูุฏููููู ุฃุจุฏุงู ุนูุดูุฑู ุณูุญูุจ
66. Unless its meaning were the celestial pole
When the warriors dyed their lances red
ูฆูฆ. ู
ุง ุฌุงุฏ ุจุงูุทูุจุนู ุงูุญูุง ูุฅููู
ุง
ุฐููููู ูู ููู
ุงู ุนูู ุงูุณููุญุจู ุงูุณุญุจ
67. His pen, when he wrote, made them shy
A gaze's glance, but with a single glance
ูฆูง. ุฅู ููู ููุฃููุงูู ุณูุนูุฏู ุทุงูุนู
ููุญู
ุฏููู ูููู
ูุญุธูู ูุฏ ููููุจ
68. He could do with it what he wished of accord and dissent
He is graced with a black, smooth forelock
ูฆูจ. ููููุฑู ุฃุณุนูุฏู ุฅู ูุงู ููุง
ุณูุนูุฏู ูููุฃุฑุฌุญู ู
ุง ุฒุงู ุงูุบูููุจ
69. You'd see it has white fingers twisting
When his stature stood straight in its trunk
ูฆูฉ. ููุฏูุจู ุฃุญูุจูู ุงูู
ุฌุฏู ุญุชูู ุฃููู
ูู ูู
ููุฑุซูู ู
ู ุฃุจููู ูุงุบุชุตูุจ
70. He surged ahead in the tracks of bookleaves
He has a hand whose traces are sublime
ูงู . ููุนุตู ุงูุนุฐูู ูู ุงูููุฏู ูู
ุง ุนุตูู
ููููุงู
ูู ุฅูุงูู ูุชูู ุจุงูุฌูููุฏ ุตูุจ
71. A drop when he gives, lightning if he writes
Discerning in the secrets of affairs, judicious
ูงูก. ูู ุตููุงุฉู ู
ู ุตููุงุชู ุฏุงุฆู
ุง
ููููู
ูุง ู
ู ูุงุฌุจู ูู
ูุณุชูุญุจ
72. Guiding remedy for dominion from every chagrin
Counseling the sultan of an age where the land
ูงูข. ููุฑูุจูู ู
ุง ููุตููุนู ู
ู ู
ูุนุฑูููู
ูุฑูุจู ุฅุญุณุงูู ูููุฏู ูู
ููุฑูุจ
73. Shines when he assumes the crown
A lord, when he drove armies to battle
ูงูฃ. ูู
ุฃุฑ ุฃููููู ุฃุฏุจุงู ู
ูู ููุง
ุนู ุนูุฑูุถู ูุงููู ุฃุฏูุจู ู
ูู ุฃุฐูุจ
74. No shelter remained above the land for the winds
They survive epochs wherever he arranged them
ูงูค. ูุง ุชุงุจุนุงู ุฅูู ุงูุนูุงุก ุฎูุทูููู
ูู ุชูุจูุนู ุงูููุฌู
ุฅูู ุงูุฃูููููู ุชูุนูุจ
75. Seeking the training targets while stocks last
When he conquered, the breadth of his horses
ูงูฅ. ููุนุงููู ู
ุงุฏูุญูู ูุดูุนูุฑููุง
ููุฑููู ููุง ููู
ูุณูููุง ููู ูุตุจ
76. Veiled the sun at dawn until it hid behind the curtains
With each lingering twilight-red steed
ูงูฆ. ู
ุง ุฏุงุฑู ุนุงูู ููููู ู
ู ูููุธูุง
ุจู
ุฏุญูู ุฅูุงู ูู
ูุนูุงู ุงูููุทุจ
77. Girded, rising where the sun had set
He rallied his steeds to battle
ูงูง. ุฅุฐุง ุงููู
ุงุฉู ุฎูุถูุจูุง ุฃุฑู
ุงุญููู
ุฃุฎุฌูููุง ุจููููู
ู ูู ุฎูุถูุจ
78. Until he won praise for his return
Content with his own counsel without a companion
ูงูจ. ุทูุฑููู ููููู ูููู ุจููุฑูุฏู ุทูุฑูู
ูู ุจู ู
ุง ุดุงุก ุฌูุฑููู ูุฎูุจูุจ
79. While truth lies in the hands of the wise as play
As though he showed contempt for his like
ูงูฉ. ููุฒูููู ุจุนูุฑููู ุฃุณูุฏู ูููุจูุฉู
ุชูุฑู ููุง ู
ู ุฃูู
ููู ุจูุถู ููุจูุจ
80. So he tossed the horsehair and prevailed
ูจู . ุฅุฐุง ุงุณุชููู ุจูุงููู ูู ู
ูุชููู
ุจูุฑููุฒ ุณูุจููุงู ูู ู
ุถุงู
ูุฑู ุงูููุชุจ
81. Still not losing the kingdom nor you failing it
Dispensing the dues of hopefuls as prescribed
ูจูก. ูู ููุฏู ุขุซุงุฑููุง ุนูููููุฉู
ููุทูุฑู ุฅุฐุง ุฌุงุฏู ูุจูุฑููู ุฅู ูุชุจ
82. I said to my heart - though fate always thwarts -
โTomorrowโ, but it did not weep, just poured out
ูจูข. ุทูุจูู ุจุฃุณุฑุงุฑู ุงูุฃู
ูุฑู ุญุงุฒู
ู
ููููุฏูู ุดููุงุก ุงูู
ููููู ู
ู ูููู ููุตูุจ
83. Do not despair if fortune betrays once
How often the dawn proved true after lying!
ูจูฃ. ู
ููุงุตูุญู ุณูุทุงูู ุนูุตูุฑู ุชูุดุฑู ุงู
ุฃุฑุถู ุฅุฐุง ู
ุง ูู ุจุงูุชูุงุฌ ุงุนุชูุตูุจ
84. Take it as a eulogy whose author
Dictated the cascade of ideas condensely
ูจูค. ู
ููููู ุฅุฐุง ุฌูุฑูู ุงูุฌููุดู ูููุบูู
ูู
ููุจููู ููู ุงูุฃุฑุถ ููุฑููุญู ู
ูููุจ
85. A greeting, though from one visiting
Who delivered what passion carried far away
ูจูฅ. ุชูุจููู ุทูุงูู ุงูุฏููุฑู ุญูุซ ุตููููุง
ู
ู ูุตูุฏู ุงูู
ุฑูุงูู ูููู ู
ูุญุชูุทูุจ
86.
If one year sufficed with a day
ูจูฆ. ุฅุฐุง ุบุฒุง ุดุงุบููู ุนูุฑูุถู ุฎููููู
ุดู
ุณู ุงูุถูุญู ุญุชูู ุชููุงุฑูู ุจุงูุญูุฌูุจ
87. And meeting face to face had no veil
Then a stance from the lad, singular
ูจูง. ู
ู ูููู ู
ูุจูููู ุดููููู ู
ู ุนููููู
ู
ูุนุชูุจูุทู ููุทููุน ู
ู ุญูุซ ุบูุฑูุจ
88. On a peak, fulfilling the duty of a lifetime's sum
It came to you from the region of meanings, a garden
ูจูจ. ู
ูุนุชุตูู
ููู ุงูุนูุฒูู
ู ุญูุซูู ุฎููููู
ููุบููููู ุญุชูู ุญุงุฒู ุญูุณูู ู
ูููููุจ
89. Gathering the choicest blossoms of speech
A gift of Nayrouz which came to you fresh
ูจูฉ. ู
ูููุชููุงู ุจุฑุฃููู ุนู ุตุงุญุจู
ูุงูุฌูุฏูู ูู ุฃูุฏู ุฐููุงูุฑุฃู ููุนูุจ
90. So take, for the Persian feast, from an Arab tribe
And delight in the visiting omen of good fortune
ูฉู . ูุฃููู
ุง ุฃูุจุฏูู ุงุญุชูุงุฑู ููุฑูููู
ูุทูุฑุญ ุงูููุฑุฒุงูู ุทูุฑูุญุงู ูุบูููุจ
91. Anticipating thousands more of its like in glory
ูฉูก. ูุง ุฒุงู ููู
ููููู ููุง ุฒููุชู ูู
ุชููุถู ูุญููู ุงูู
ูุฑุชุฌููู ู
ุง ููุฌุจ
ูฉูข. ููุชู ูููุจู ูููุฑูุจูู ุนุงุฑุถู
ุบุฏุง ููู
ููููุทูุฑู ูุฑุงุญ ูููุณูุจ
ูฉูฃ. ูุง ุชูุฃููุณููู ุฅู ุฎุงู ุญุธูู ู
ูุฑููุฉู
ูู
ุตูุฏูู ุงููุฌุฑู ุนูููููุจู ู
ุง ูุฐุจู
ูฉูค. ุฎูุฐูุง ุฅููู ู
ูุฏูุญุฉู ุตุงุญุจููุง
ูู
ุง ุงูุชุถู ุชูุฑุงูู
ู ุงูููููุฑู ุงูุชูุถุจ
ูฉูฅ. ุชุญูุฉู ูููููุง ู
ู ุฒุงุฆุฑู
ุฃููุตููู ู
ุง ูุงู ูููู ุฅุฐุง ุฃูุบูุจ
ูฉูฆ. ุฅู ูุงู ู
ู ุนุงู
ู ุจููู
ู ูุงูุนุงู
ููู
ุชููู ุฏูู ุงูู
ููุงูุงุฉู ุญูุฌูุจ
ูฉูง. ูููููุฉู ู
ู ุงููุชู ูุงุญุฏุฉู
ูู ุนูุฑููุงุชู ููุฑูุถู ุนูู
ูุฑู ุชูุญุชูุณูุจ
ูฉูจ. ุฌุงุกุชููู ู
ู ุตููุจู ุงูู
ุนุงูู ุฑููุถุฉู
ูุฏ ุฌูู
ุนูุชู ุฒูููุฑู ุงูููุงู
ู ุงูู
ููุชุฎูุจ
ูฉูฉ. ุชูุญูุฉู ูููุฑูุฒู ุฃูุชูุชูู ุบูุถูุฉู
ููุฎูุฐู ูุนููุฏู ุงูููุฑูุณู ู
ู ููููู ุงูุนูุฑุจ
ูกู ู . ูุงุณูุนูุฏู ุจู ูุงููุฏู ููู
ููู ููุฌุชููู
ูู
ูุซูููู ูู ุงูุนูุฒู ุฃููููุงู ููุฑุชูููุจ