1. The beauty of the union with the beloved is unending,
Do not hesitate for a moment in this covenant.
ูก. ู
ู ุญูุณูู ุนูุฏู ููุฎููุทู ุงูู
ูููุฌุฏ
ุฃูุง ููุถูููู ุจููููุฉู ูู ุงูู
ูุนูููุฏู
2. Whenever I called upon you, you delayed but an hour,
The radiance of the enthusiastic singer outpaced the gloom.
ูข. ูุงุดูุฏูุชูู
ู ุฅูุง ููุตูุฑุชู
ู ุณุงุนุฉู
ููุถููู ุงูุฃุฒู
ูุฉู ุนูุฏ ุจูุฑููุฉู ู
ูููุดูุฏ
3. Is there among you one made happy or is there
Among you one in love, then is there one made glad?
ูฃ. ุฃู
ุง ู
ูุณุนูุฏู ูููู
ููู ู
ู ู
ูุบูุฑู
ู
ุฃู ู
ูุบูุฑูู
ู ูููู
ููู ู
ู ู
ูุณูุนูุฏ
4. A wonderful spring where I saw the faces of loved ones,
My memories were renewed before my eyes.
ูค. ุฑุจูุนู ูููููุชู ุฃุฑู ูุฌููู ุฃุญูุจูุชู
ููู ุจุนููููููู ุฐูููุฑูู ุงูู
ูุชูุฌูุฏูุฏ
5. Love raised their images to my eyes,
Watering it with everlasting sighs.
ูฅ. ุฑููุน ุงูููู ููุนููู ููู ุดูุฎูุตููู
ุณููููุงู ูู ู
ู ุขูููู ู
ูุชุฃุจููุฏ
6. From every coquetry, their images stood still
While the mounts trotted away with them into the distance.
ูฆ. ู
ู ูููู ุธุงุนูุฉู ุฃูุงู
ู ุฎูุงูููุง
ูู
ุถูุชู ุชูุฑูุญู ุจูุง ุงูุฑููุงุจู ูุชุบุชูุฏู
7. They went far away and their ghosts stayed in my sight,
So it was as if they did not go far after all.
ูง. ุจูุนูุฏุชู ูุฎูููู
ุทููููุง ูู ูุงุธุฑู
ู
ู ุจุนุฏูุง ููุฃูููุง ูู
ุชูุจูุนูุฏ
8. When I arrived at the tribe and my companions hurried after,
Every prisoner of love stopped and drew his wrap.
ูจ. ูู
ูุง ุณูุจููุชู ุฅูู ุงูุญู
ู ูุชููุงุญููููุง
ุตูุญูุจูู ููู ูุฃุณูุฑู ุญูุจูู ู
ูููุชุฏ
9. At the spring of soft sand near ruins
And the curve of a gaze amidst effaced sketches.
ูฉ. ูููููุง ูููููู ุญูุทู ููู ูุซุงู
ูู
ููุตูุจู ุนู ููู
ู ุนุงุฐููู ูู
ูููููุฏ
10. A perfume that its long history made subtle
With the tail of fine deeds that are minute.
ูกู . ููู
ูุนุงุฌู ููุถููู ูู ู
ูุญู ุฏุงุซุฑู
ูู
ูุฌููู ุทูุฑููู ูู ุฑุณูู
ู ููู
ูุฏ
11. I will let my eyelids rain upon it constantly
Between the flashing of my passion and the rumbling clouds.
ูกูก. ุนูุทูุฑู ุซูุฑุงูู ุนูู ุชูุทุงููู ุนูููุฏู
ุจูู
ูุฌูุฑู ุฃุฐูุงูู ุงูุญูุณุงูู ุงูุฎูุฑูุฏ
12. And the pillow where the stars said to its edge,
โIt is a barrier between me and you, so keep watch.โ
ูกูข. ููุฃุชูุฑููููู ุงูุฌูููู ููู ู
ุงุทุฑุงู
ู
ุง ุจูู ู
ูุจุฑููู ุนูุฐูููู ูุงูู
ูุฑุนูุฏ
13. How much have I stayed up while you slept nights
And now I am tired, so stay up as I sleep!
ูกูฃ. ูู
ูุณูููุฏู ูุงู ุงูููุฌูู
ู ูุทูุฑูููู
ูู ุนูููุจุฉู ุจููู ูุจูููู ูุงุฑุตูุฏ
14. They promised to depart tomorrow, and nothing kills me
Except their keeping that promise.
ูกูค. ูู
ูุฏ ุณูููุฑูุชู ูููุฏ ุฑูููุฏูุชู ููุงููุงู
ูุงูุขูู ูุฏ ุฃูุนููููุชู ูุงุณูุฑ ุฃุฑููุฏ
15. And the dawn intended something, so I said,
โO night, the departure of dawn is nearing, so extend!โ
ูกูฅ. ูุนูุฏููุง ุงูุฑูุญูู ุบุฏุงู ูููุณ ุจูุงุชูู
ุฅูุง ูููุงุคูู
ู ุจุฐุงูู ุงูู
ููุนูุฏ
16. How you prolonged for me and then I wished in the time of intention โ
O my night, now your prolonging is praised!
ูกูฆ. ููููู ุงูุตูุจุงุญู ูููู ูููุชู ููุฏ ุฏูุง
ูุง ูููู ุฅุณูุงุฑู ุงูุตูุจุงุญ ูุฃู
ุฏูุฏ
17. The beautiful one knows how many blood-stained necklaces
Are around her neck from us.
ูกูง. ูู
ุทูููุชู ูู ููุฐูู
ูู
ูุช ูู ุฒู
ูู ุงููููู
ูุง ูููุชู ูุงูุขู ุทูููู ุชูุญูู
ูุฏู
18. You excelled among the tall and tall
And appeared among them with unmatched beauty.
ูกูจ. ุชูุฏูุฑู ุงูู
ููุญุฉู ูู
ููุง ูู ุฌููุฏููุง
ุจููู ุงูููุงุฆุฏู ู
ู ุฏูู
ู ู
ูุชูููููุฏ
19. Is this a neck from gazelle hide that mostly
Sheds for us or from a young deer?
ูกูฉ. ุทุงููุฑูุชู ุจููู ุทูุงุฆูู ูุทูุงุฆูู
ูุธููุฑูุชู ู
ููุง ูู ุญูููู ูู
ุชูุนูููุฏ
20. And proof that your horse is noble is that you pointed
With reddened nails upon her hooves.
ูขู . ุฃูุฐุงูู ุฌูุฏู ู
ู ููุฒูุจูุฑู ุฃุบูุจ
ููุฌูููู ููุง ุฃู
ู
ู ุบูุฒุงูู ุฃุบูุฏ
21. And if love betrays a neighbor it feels no shame
And if it kills a victim it has no regrets.
ูขูก. ูุฏูููู ููุฑุณููู ุฃู ุฃุดูุฑุชู ุจุฃูู
ููู
ู
ูุฎูุถูุจุฉู ุฃุธูุงุฑููุง ู
ู ุฃููุจูุฏ
22. And whoever rode the back of fate, an overflowing torrent took him,
Fastened with the bridle of a transgressor.
ูขูข. ูุงูุญูุจูู ุฅูู ููุบุฏูุฑู ุจุฌุงุฑู ูุง ููุฎููู
ุนุงุฑุงู ูุฅู ูููุชูู ูุชููุงู ูุง ููุฏ
23. So fasten to it the cheek of patience for its uncertainty,
Steady and slow down every blowing wind.
ูขูฃ. ูู
ููู ุงู
ุชุทู ุธูููุฑู ุงูุฒูู
ุงูู ุฌูุฑูุชู ุจู
ุบููููุงุกู ุทุงุบู ููุนูุงูู ู
ูููููุฏ
24. For the mountain laughs at storms whenever
They play with the ropes of the tents.
ูขูค. ูุงุฑูุจุทู ูู ุฌุฃูุดู ุงูุตูุจูุฑ ูุฑูููุจู
ุซูุจูุชุงู ูุฃู
ููููู ููููู ุฑูุญู ุชูุฑูููุฏ
25. So head towards your goal and do not say,
โEnough,โ when calamities stand so settle down.
ูขูฅ. ูุงูุทููุฏู ูููุฒุฃู ุจุงูุนูุงุตู ููู
ูุง
ููุนูุจุชู ุจุฎููุทู ุงูุจุงูุฉู ุงูู
ูุชุฃูุฏ
26. And hoard the friendship of the generous as provision,
In case one day fickle time brings thirst.
ูขูฆ. ูุงููููุฏู ููุงุตูุฉู ุงูู
ูุฑุงู
ู ููุง ุชููููู
ุญูุตูุฑุงู ุฅุฐุง ูุงู
ู ุงูุญูุงุฏุซู ูุงููุนูุฏ
27. And if opportunities are afforded to the bold,
Your companion will be the most glorious.
ูขูง. ูุงูููุฒู ู
ููุฏูุงุชู ุงููุฑุงู
ู ุฐุฎูุฑุฉู
ููุฑุจูู
ุง ุทูููุชู ุฒููููู ูุงููููุฏ
28. A single one can take the place of a thousand in help,
So bind it with your two hands together.
ูขูจ. ูุฅุฐุง ุฃูุชูุญู ูููุฌูุฏูุฏู ู
ููุงูุจู
ููู ู
ู ุฎูุงูู ุงูุฏููุฑ ุตูุญุจุฉู ุฃู
ุฌูุฏ
29. And for the pleasures of youth and its prime
Are chances that when they come, it is as if they already passed.
ูขูฉ. ููุฑูุฏู ููุณูุฏูู ู
ูุงูู ุฃููู ููุฌูุฏุฉู
ูุจูุฎูููุตูุฑููููู ู
ุนุงู ุนููู ูุงุนูููุฏ
30. So turn a deaf ear to the call of frivolity then
And to the advice to tear your hearing, so plug it up.
ูฃู . ููุฃุฑููุญููุงุช ุงูุดูุจุงุจู ูุนูุตูุฑูู
ููุฑูุตู ุฅุฐุง ูู ุฃูุจููุชู ููุฃูู ูุฏ
31. Accept worries when they befall you, repel them,
A guest of worries will not settle if not evicted.
ูฃูก. ูุฃุตูุฎู ูุฏุงุนูุฉู ุงูุชูุตุงุจู ุนูุฏููุง
ูุนูู ุงูููุตูุญู ูุฎูุฑููู ุณูู
ูุนูู ูุงุณูุฏูุฏ
32. As for time, it has just been made anew,
So if you can, rejuvenate yourself to match it.
ูฃูข. ูุงููุฑู ุงููู
ูู
ู ุฅุฐุง ุทูุฑูููู ุทูุฑูุฏูุง
ูู
ููููุฑู ุถูููู ุงููู
ู ุฅู ูู
ููุทูุฑูุฏ
33. Spring has gifted every heart an enchantment
And infused every stream with a worshipper.
ูฃูฃ. ุฃู
ุง ุงูุฒูู
ุงูู ููุฏ ุชูุฌุฏูุฏู ุขููุงู
ูุฅูู ุงุณุชุทุนูุชู ุชูุดุจูููุงู ููุชุฌูุฏูุฏ
34. The meadow smiles with blossoms that have no
Complaint but the breath of the gentle passing breeze.
ูฃูค. ุฃูุฏูู ุงูุฑูุจูุนู ููููู ููุจู ุทูุฑูุจุฉู
ูุตุจูุง ุจููููู ุตูุฑูุฑุฉู ู
ูุชุนุจูุฏ
35. The birds speak amidst it in their languages
From every harmonious dusk melody.
ูฃูฅ. ูุงูุฑูุถู ู
ููุชูุฑูู ุงูู
ุจุงุณู
ู ู
ุง ุจูู
ุดููููู ุณูู ููููุณู ุงูุตููุจุง ุงูู
ูุชูุฑุฏููุฏ
36. They call and the crescent woos between them
With continuous lament that does not tire.
ูฃูฆ. ูุงูุทููุฑู ุชููุทููู ููุณูุทูู ุจููุบุงุชููุง
ู
ู ูููู ู
ูุทูุฑุงุจู ุงูุนูุดููู ู
ูุบูุฑููุฏ
37. It rises above the balcony whose pillars
Are for none but the speech of that untamed one.
ูฃูง. ููุฏูุนูู ูุงูููู
ูุฑูู ููุฎุทูุจ ุจูููุง
ุบูููุงู ุจุณูุฌูุนู ูุง ููู
ูููู ู
ูุฑุฏููุฏ
38. And it shows you above its shoulder adorned
With a brocade robe of black garb.
ูฃูจ. ููุนูู ุฐูุคุงุจุฉู ู
ููุจุฑู ุฃูุนูุงุฏูู
ููุณูู ุฎุทุงุจุฉู ุฐุงูู ูู
ุชูุชูุนูููุฏ
39. It is as if it surpassed the birds by going
To call to the time of the righteous leader.
ูฃูฉ. ูููุฑููู ุฃุนููู ุงูููุชููู ูููู ู
ูุฒูููููู
ู
ูู ุจููููุฉู ุทููุณุงูู ุฃุณููุฏ
40. And if you look at the facts, you will not find
An age with speech more praised than it.
ูคู . ููุฃููู
ุง ุณุงุฏู ุงูุทููุฑู ุจุฃูู ุบูุฏุง
ููุฏุนู ูุนูุตูุฑู ุงููุงุฆู
ู ุงูู
ูุณุชูุฑุดูุฏ
41. No successor was entrusted after the Rightly Guided Caliphs
A day more guided than it and more rightly led.
ูคูก. ูุฅุฐุง ููุธูุฑุชู ุฅูู ุงูุญูุงุฆูู ูู
ุชูุฌูุฏู
ุฐุง ู
ูููุทูู ูุฒู
ุงูู ูู
ููุญูู
ูุฏ
42. One guided by God who guides His creation
With the illumination of sight aimed well in tribulations.
ูคูข. ู
ุง ูููุทู ุจุนุฏู ุงูุฑุงุดูุฏููู ุฎูุงูุฉู
ููู
ุงู ุจุฃููุฏู ู
ูู ููุทู ูุฃุฑูุดูุฏ
43. He filled time with nothing but the heights he attained
Inherited from al-Mustaโdhir Billah, the guided one.
ูคูฃ. ู
ูุณุชูุฑุดุฏู ุจุงูููู ููุฑุดูุฏู ุฎููููููู
ุจุถูุงุก ุฑุฃู ูู ุงูุฎุทูุจู ู
ูุณุฏููุฏ
44. He surpassed his ancestors and his brilliance outweighed them
Secrets by which the foreheads of the shaved were branded.
ูคูค. ู
ูุฃ ุงูุฒูู
ุงูู ุนููุง ุณูู ู
ุง ุญุงุฒููู
ุฅุฑูุซุงู ู
ู ุงูู
ูุณุชูุธููุฑู ุจููู ุงูู
ูููุชูุฏู
45. A king divinely majestic, aided by the lights
Of the most high states, supported.
ูคูฅ. ูุงูู ุงูุฌูุฏูุฏู ูุฒุงูููู
ูุทุฑูููู
ุบูุฑูุฑู ุจูุง ุงูุชูููุจุชู ุฌูุจุงูู ุงูู
ูุชูููุฏ
46. And so when he appeared to the enemies,
They fell lifeless with the first spark that lit.
ูคูฆ. ู
ููููู ุฑูุจูุจูููู ุงูุฌููุงูู ุชูุญูููู
ุฃููุงุฑู ุนูููููููู ุงูุฎููุงูู ู
ูุคููููุฏ
47. He redirected every flaming spear
That wounded devils but did not subside.
ูคูง. ููุฐุงูู ูู
ูุง ุฃู ุชูุฌููู ููุนูุฏุง
ุตูุนูููุง ุจุฃูููู ููู
ูุนุฉู ูู
ูููููุฏ
48. The earthโs expanse would not have withstood it
If he had said a second time, โPress down harder!โ
ูคูจ. ูุฃุนุงุฏู ูููู ุดูุงุจู ุฑูู
ูุญ ูุงููุฏู
ุฃุฑูุฏูู ุดูุงุทููุงู ููู
ูุง ููุฎูู
ูุฏ
49. One of the mightiest of time forced under Islam
After rebelling by the Caliphโs raising her veil.
ูคูฉ. ู
ุง ูุงู ู
ูุชููู ุงูุฃุฑุถู ููุซูุจูุชู ุนูุฏููุง
ูู ูุงู ุซุงููุฉู ูููุทูุฃุชูู ุงุดูุฏูุฏูู
50. The sword โ had it not been sheathed โ would not have stopped,
A sword, Godโs hand drew against His religion.
ูฅู . ุฅุญุฏู ุนุธูู
ุงุชู ุงูุฒูู
ุงูู ู
ูููู
ูุฉู
ุฐููุฏูุชู ุนูู ุงูุฅุณูุงู
ุจุนุฏู ุชูููุฑููุฏ
51. When she saw the sword after wrapping it
She said, โWoe to your view!โ or to the carrier.
ูฅูก. ุฑููุน ุงูุญูุฌุงุจู ููุง ุงูุฎูููุฉู ุฑููุนุฉู
ูุงูุณูููู ูููุง ุณููููู ูู
ููุบูู
ูุฏ
52. The anklet of its scabbard used to drag when sheathed
So how do you see it today after being laid bare?
ูฅูข. ุณููู ููุฏู ุงูููู ุงูุชุถูุชููู ูุฏููู
ุบุตุจุงู ุนูู ุนูู ุงูุนุฏู ุงูู
ุนุชุฏู
53. It marched among two armies โ an army of
Patienceโs tribes and an army enlisted for heaven.
ูฅูฃ. ุฅูู ุงูุญุณุงู
ูุธุฑุช ุญูู ุนุตุจุชู
ุชุนุณุงู ูุฑุฃูู ุฃู
ุฅูู ุงูู
ุชููุฏ
54. Wherever the blacks of its flags passed by,
The whites spun over the detested enemy host.
ูฅูค. ุฎูุทูุงูู ูุงู
ู ุนูุฏุงูู ููุฏูู
ุงู ู
ูุบู
ูุฏุงู
ูุงูููู
ููู ุชุฑุงู ุจุนุฏ ุชุฌุฑุฏ
55. Like the glance that looked with an eye that only
Follows its white after the black.
ูฅูฅ. ูุฏ ุณุงุฑ ูู ุฌูุฏูู ุฌูุฏ ูุจุงุฆู
ุตูุจูุฑู ูุฌูุฏ ููุณู
ุงุก ู
ุฌูููุฏ
56. A sword that draws its scabbard over the face of dawn
When the train of its elite is dragged in the mud.
ูฅูฆ. ู
ู ุญูุซู ุฒุงุฑูุชู ุณูุฏู ุฃุนูุงู
ู ูู
ุฏุงุฑูุชู ุจุจููุถู ูู ุงูููุฑููุฉ ุญูุดููุฏ
57. Their swords reveal the motto of truth โ among them
Each white fastened at its hilt smeared black.
ูฅูง. ูุงูุนูููู ููู ุฑูู
ุชู ุจุทูุฑููู ุฅููู
ุง
ููุนูุชุงุฏู ุฃุจูุถููุง ุงุชููุจุงุน ุงูุฃุณููุฏ
58. So when it raises its blackness from its body
To answer the call of a screaming helpless one,
ูฅูจ. ู
ูุฌูุฑู ููุดูุฏูู ูููุงุจููู ูุฌููู ุงูุถููุญู
ุฅู ุฌูุฑูู ูุงุถููู ุฐูููู ูู ุงูููุฏูููุฏ
59. Bashfulness makes it hardly seen at such times
Except for the cheek uncovered and flushed.
ูฅูฉ. ุชุจุฏูู ุดุนุงุฑู ุงูุญู ููู ุณููููููู
ู
ู ูููู ุฃุจูุถู ุจุงูููุฑุงุจู ู
ูุณูููุฏ
60. Were its white able, it would don itself
With the blood of enemies before sheathing.
ูฆู . ูุฅุฐุง ููุถุง ุนู ู
ูุชููุชูููู ุณููุงุฏููู
ููููุฌููุจู ุฏูุนููุฉู ุตุงุฑุฎู ู
ูุณุชูููุฌูุฏ
61. And among the wonders unlike any
Seen before the time of its drawing out:
ูฆูก. ููุนูุชุงุฏู ุฎูุฌููู ูุฐุงูู ูู
ุง ููุฑูู
ูู ุงูุฑูููุนู ู
ูู ุงูุฎูุฏูู ุบูุฑู ู
ูููุฑููุฏ
62. Whites of foreheads amidst blacks of
Eyelids โ if you glimpse heads tossed about.
ูฆูข. ูููู ุงุณุชูุทุงุนูุชู ุจููุถููู ูุชูุณุฑูุจููุชู
ุจูุฏูู
ู ุงูุนูุฏุง ู
ู ููุจููู ุฎูููุนู ุงูุฃุบูู
ุฏ
63. A green one filled the horizons with light
Like the full moon rising in a receding night.
ูฆูฃ. ูู
ูู ุงูุฃุนุงุฌูุจู ุงููููุงุชู ู
ูุซููููุง
ู
ู ูุจูู ุนูููุฏู ุฌููุงุฏูู ูู
ููุนูููุฏ
64. The predators and zebras prostrated to it when they recognized it
From bowing prayers extended to it.
ูฆูค. ุจููุถู ู
ูู ุงูุฃุญุฏุงูู ูู ุณูุฏู ู
ู ุงู
ุฃุฌูุงูู ุฅูู ุชูููู
ูุญู ุฑุคูุณุงู ุชูุฑูู
ูุฏ
65. The sun from intense passion closed its eye
So they lined it with the kohl of hands unsheathed.
ูฆูฅ. ู
ูุฃุชู ูู ุงูุขูุงูู ููุฑุงู ุบูุฑูุฉู
ูุงูุจุฏุฑ ูููู ุจุฌููุญู ููููู ู
ูุฑุชูุฏ
66. Their faces and steeds are both fair
Of every bare sword and bare glance.
ูฆูฆ. ูุบุฏุง ุงูุธููุจูู ูุงููุงู
ู ุญูู ุนูุฑููููู
ู
ูู ุฑูููุนู ุตูููุชู ุฅููู ูุณูุฌููุฏ
67. The enemies stayed up at night dreading them
So they greeted the dawn with numb gazes.
ูฆูง. ูุงูุดู
ุณู ูุฑูุทู ุณููุงูู ุฃุฑู
ูุฏู ุนูููููุง
ููุญููููููุง ุฃูุฏู ุงูุฌูุงุฏู ุจุฅุซูู
ูุฏ
68. It was as if their arrows were flocks
That shrouded all the sleeperโs quarters at dawn.
ูฆูจ. ุบูุฑูู ูููุงุฑุณููุง ูุฃููุฌูููุง ู
ุนุงู
ู
ู ููููู ู
ูููุฌูุฑุฏู ูุทูุฑููู ุฃุฌูุฑูุฏ
69. For then is an imminent victory dividing the enemy
Into two parts โ one routed and one scattered about.
ูฆูฉ. ุณูููุฑู ุงูุนูุฏุง ู
ู ุฎูููููู
ูุชุฌูุดููู
ูุง
ุชูุตุจูุญู ุฃุนููููู
ุจุฑูุดููู ู
ูุฑูููุฏ
70. Do not call your enemies alive and fearing
But rather faithless, stripped of their shrouds in their graves.
ูงู . ููุฃูู ุฃุณููู
ููู
ุทูุงุฆูู ู
ู ูุฑูู
ุบูุดูููุชู ู
ุนู ุงูุฅุตุจุงุญู ููููู ู
ูุณูููุฏ
71. Dead but tormented while fury is in their hearts
If you do not show mercy and do not pardon.
ูงูก. ููููุงูู ููุชูุญู ุนุงุฌููู ููุณูู
ุงูุนูุฏุง
ููุณู
ููููู ุจููู ู
ูุตูุฑููุนู ูู
ูุดูุฑููุฏ
72. If the religionโs lion disappeared and the one untamed at it
Assumed command in days not known before.
ูงูข. ูุง ุชูุณูู
ู ุญูููู ุนูุฏุงูู ุญูููุงู ุฎุงุฆูุงู
ุจู ู
ูููุญูุฏุงู ู
ู ุซูููุจูู ูู ู
ูููุญูุฏ
73. He then showed fangs sharpened for the tribulation,
If not for the forbearanceโs reach, they would not be fortified.
ูงูฃ. ู
ูููุชุงู ููุนุฐููุจู ูุงูููุธูู ูู ููููุจูู
ุฅู ุฃูุช ูู
ุชูุฑูุญูู
ู ููู
ุชูุชูุบู
ููุฏ
74. And it was enough that its steedsโ specters in the arenas
Were a barrage shattering its allied crowds.
ูงูค. ุฅู ูุงู ุบุงุจ ุงูุฏููููู ุฃุตุญูุฑู ููููุซูู
ูุชููููููู ุงูุฃููุงู
ู ู
ุง ูู
ุชูุนูุชูุฏ
75. Indeed, you instituted raids as the way of those before
The people of guidance, so you witnessed the first scene.
ูงูฅ. ูุฃุจุงูู ุนู ูุงุจู ูุฃููููุจู ูุชูุฉ
ูููุง ู
ูุทุงูู ุงูุญูููู
ู ูู
ุชูุณุชุฃุณูุฏ
76. And the earth on fire, its flames dwindled,
To herald the return of a full moon as it appeared.
ูงูฆ. ููููู ุฎูุงูู ูู ุงููุฑู ู
ู ุฎููููู
ุฑูู
ููุงู ูุดูู
ููู ูููููููู
ุจุชูุจูุฏููุฏ
77. And time is passing and it inevitably must
Take on something new every day to replenish.
ูงูง. ูููุฏ ุณูููููุชู ุงูุบูุฒูู ุณูููุฉู ู
ููู ู
ูุถูู
ูุจูู ุงูููุฏูู ูุดูููุฏูุชู ุฃูููู ู
ูุดูููุฏ
78. And disbelief is disbelief in the Imam and an assault
Against him โ the sword will not stop for the defiant one.
ูงูจ. ูุงูุฃุฑุถู ู
ูุญุชุฑูู ุชุถุงุกูู ุดูุฎูุตูู
ููููุนุงุฏู ุจูุฏูุฑู ูู ููุฑุงู ูู
ุง ุจูุฏู
79. So may your Lord reward you, O Caliph Ahmad,
For what you composed the caliphate of Ahmad with!
ูงูฉ. ูุงูุฏููุฑู ู
ูุฌุชุงุฒู ููุง ุจูุฏูู ูู
ูู ููููู ููู
ู ู
ู ุฌุฏูุฏ ุชูุฒููููุฏ
80. You judged them by the Qurโan and they
Kept guard of the Qurโan and took heed.
ูจู . ูุงูููููุฑู ููููุฑุงูู ุงูุฅู
ุงู
ู ูุณูููุฉู
ุจุฎููุงููู ููุณูููู ู
ู ู
ูุชูู
ูุฑูุฏ
81. And your majesty refused to take counsel of stars
Except your own making in resolved assemblies.
ูจูก. ูุฌุฒุงูู ุฑูุจููู ูุง ุฎูููุฉู ุฃุญู
ุฏู
ุนูู
ููุง ูุธูู
ูุชู ุจู ุฎููุงูุฉู ุฃุญู
ูุฏู
82. So you built from meteors a sky filled
With sparks of tongues like enflamed wicks.
ูจูข. ุฃุตุจุญุชู ุจุงูููุฑุขู ูููู
ุญุงูู
ุงู
ูุงูููู
ู ุฃู
ูุณูุง ุจุงูููุฑุขูู ุจู
ูุฑูุตูุฏ
83. Sparks that rose against the enemy with bad omens
Lethal while for the loyal with good fortune.
ูจูฃ. ูุฃุจูู ุฌููุงููู ุฃู ุชูุคุงู
ูุฑู ุฃูุฌูู
ุงู
ู
ู ุบูุฑู ุตูููุนููู ูู ู
ููู
ูู ู
ููุฆุฏ
84. You gave the shade of justice without diminishing
And watered with the water of lowering without limiting.
ูจูค. ูุจููููุชู ู
ู ููููุนู ุณู
ุงุกู ู
ูููุคูุง
ุดูููุจู ุงูุฃุณููุฉู ูุงูุฐููุจุงูู ุงูู
ููููุฏ
85. And the valleys of blessings flowed and did not leave
For anyone but your enviers a harvest that did not cool.
ูจูฅ. ุดูููุจู ุทููุนููู ุนูู ุงูุนูุฏูููู ุจุฃููุญูุณู
ููุชูุงูุฉู ูุนูู ุงูููููู ุจุฃุณูุนูุฏ
86. And the land recalls two thirsts it complained of
In bygone days from its epoch and renewed.
ูจูฆ. ุฃุณุจูุบูุชู ุธูููู ุงูุนูุฏููู ุบูุฑู ู
ููููููุตู
ูุณููููุชู ู
ุงุกู ุงูุฎูููุถู ุบูุฑู ู
ูุตุฑููุฏ
87. Thirsty for the water of the sky, desolate,
In the days the caliphate became under my control.
ูจูง. ูุฃุณููุชู ุฃูุฏูุฉู ุงููููุงูู ููู
ุชูุฏุนู
ููุณูู ุญูุณูุฏููู ุบูููุฉู ูู
ุชูุจูุฑูุฏ
88. And for the stream of the enemies of guidance in your time
That subsided, so you said to it, โRun dry!โ
ูจูจ. ูุงูุฃุฑุถู ุชูุฐููุฑู ุธูู
ุฃุชููููู ุดููุชููู
ุง
ูู ุณุงููู ู
ู ุนูููุฏููุง ูู
ูุฌูุฏููุฏ
89. You rained it arrows whenever you tested it
Along with the rainfall of that day, quench and increase!
ูจูฉ. ุธูู
ูุฆูุชู ุฅูู ู
ุงุกู ุงูุณูู
ุงุกู ุฌุฏูุจุฉู
ุฃูุงู
ู ุฃุตุจูุญุชู ุงูุฎูุงูุฉู ูู ุนูุฏูู
90. So ask the wilderness which of the two days of watering
Quenched its burning thirst more?
ูฉู . ูุฅูู ุตูุจูุจู ุฏู
ุงุกู ุฃุนุฏุงุกู ุงูููุฏู
ูู ุนูุตูุฑููู ุงูุชุงุญูุชู ูููุชู ููุง ุฑูุฏู
91. And which loads of gratitude upon its shoulders, if
It were to judge your father or you as greater?
ูฉูก. ูู
ุทูุฑูุชููุง ูุงู
ุงู ู
ุชู ู
ุงุชูุญุตููุง
ู
ุนู ููุทูุฑู ุฐุงู ุงูููู
ู ุชูููู ูุชูุฒุฏุฏู
92. O heir of the flowing burda whose train
Lay above the lamps on the night of ascension,
ูฉูข. ููุณูู ุงูุจุณูุทุฉู ุฃููู ูููู
ููู ุณูููููุง
ุฃุดููู ุฅุฐูู ููุบููููููุง ุงูู
ูุชููููุฏ
93. And repeated placing of his hand that picked
The one the buraq carried, guided.
ูฉูฃ. ูุนูู ู
ูุงููุจูุง ุฅุฐุง ูู ูุงููุณุชู
ูุฃุจููู ุฃู ููู ุญูู
ููู ุดูููุฑู ุฃุฒููุฏ
94. The guidance of the fragrance of prophethood in them
Robbed the palm of the best of prophets, Muhammad.
ูฉูค. ูุง ูุงุฑุซู ุงูุจูุฑูุฏู ุงูู
ูุฌูุฑููุฑู ุฐูููููู
ูู ูููุฉ ุงูู
ูุนุฑุงุฌู ูููู ุงูููุฑููุฏ
95. So when you arm yourself with that and then brandish this,
You cut off the wing of the misguided atheist.
ูฉูฅ. ูู
ูุนููุฏูุงู ููุฏููู ุงูุชูุฎูุตููุฑู ุจุงููุฐู
ุฃู
ุณู ููุทูุนู ู
ููู ุงูุจูุฑุงูู ุจู ุญูุฏู
96. So boast, which heavily armed with protection
Did you become in the most difficult war of time?
ูฉูฆ. ุณูููุจุง ููุฏูู ุนูุจููู ุงูููุจูุฉู ูููู
ุง
ู
ู ูููู ุฎูุฑู ุงูุฃูุจูุงุก ู
ูุญูู
ูุฏ
97. O intercessor of the rainโs clan, pillar of my fatherโs intercession
On the day of gathering, you are the pillars of all reliance.
ูฉูง. ูุฅุฐุง ุงุฏูุฑูุนูุชู ุจุฐุงูู ุซูู
ู ููุฒุฒูุชู ุฐุง
ููุทุนูุชู ุฌุงูุญุฉู ุงูุบูููู ุงูู
ูููุญุฏ
98. Of the people of two intercessions prepared
For that day โ one and the other for tomorrow.
ูฉูจ. ูุงููุฎูุฑู ูุฃููู ู
ูุฏูุฌููุฌ ู
ู ุนูุตูู
ุฉู
ุฃุตูุจุญูุชู ูู ุญูุฑูุจู ุงูุฒูู
ุงูู ุงูุฃููุฏ
99. This is the son of your uncle whom
The space between fingers became a basin of roses.
ูฉูฉ. ุฃุจูู ุดูููุน ุงูููุทูุฑู ุตููููู ุฃุจู ุดููู
ุนู ุงูุญูุดูุฑู ูุง ุฒูุชูู
ุนูู
ุงุฏู ุงูุณุคุฏูุฏ
100. And so too the Kalim of God, the blow of his palm
With his staff parted a sea in solid ice.
ูกู ู . ู
ูู ุฃููู ุจูุชู ุดูุงุนุชูููู ุฃูุนุฏูุชุง
ููููู
ู ูุงุญุฏุฉู ูุฃูุฎุฑูู ููุบูุฏ
101. And your father raised his hands in prayer
So a torrent ran for it in a violent surge.
ูกู ูก. ูุฐุง ุงุจูู ุนูู
ูููู
ู ุงูุฐู ุฃุถุญูุชู ูู
ููุฑูุฌู ุงูุฃูุงู
ูู ู
ูููููุงู ููููุฑููุฏ
102. The destinations corresponded from their signs
Each becoming water guided by a hand.
ูกู ูข. ููุฐุง ููููู
ู ุงูููู ุถุฑุจุฉู ูููููู
ุจุนูุตุงูู ุดูููุชู ุฃุนูููุงู ูู ุงูุฌูููู
ูุฏ
103. O glorious one who paired perfection with his glory
And honored devoutness with that noble ancestry.
ูกู ูฃ. ูุฃุจูููู
ู ุฑููุน ุงูููุฏููู ุจุฏูุนููุฉู
ูุฌูุฑู ููุง ุงููุงุฏู ุจุณููููู ู
ูุฒูุจุฏ
104. Kingship has become a protected domain for you so keep it safe
And the land has become paradise through you so settle it.
ูกู ูค. ููุชูุงุณุจู ุงูุบุงูุงุชู ู
ู ุขูุงุชูู
ูููู ุบุฏุง ู
ุงุกู ููุตูููุจู ู
ู ูุฏ
ูกู ูฅ. ูุง ู
ุงุฌูุฏุงู ููุฑูู ุงููู
ุงูู ุจู
ูุฌูุฏู
ููุฑูู
ู ุงูุชูููู ุจูุฑูู
ู ุฐุงูู ุงูู
ูุญูุชูุฏ
ูกู ูฆ. ุงูู
ููู ูุฏ ุฃุถุญู ุญู
ูู ูู ูุงุฑูุนูู
ูุงูุฃุฑุถู ุนุงุฏูุชู ุฌูููุฉู ุจูู ูุงุฎูููุฏ