1. Lower yourself even if you are haughty in contemplation
For you have certainly wronged the most wronged of men
ูก. ุฎููููุถู ุนูููู ูุฅูู ุฃุทูููุชู ุชุฃูู
ูููุง
ูููุฏ ุนุฐูููุชู ู
ู ุงูุฑูุฌุงูู ู
ูุนุฐูููุง
2. You made me despair of pleasing you, so you maltreated me
If only the ungenerous would pretend to be generous
ูข. ุฃุนูุงูู ุฅุณูุนุงุฏู ูุตูุฑูุชู ู
ูุนููููู
ููุชู ุงููุฐู ุนุฏูู
ุงูุฌูู
ููู ุชูุฌู
ูููุง
3. What do you want with someone whose requests are denied?
Excuses abound when desires go unsatisfied
ูฃ. ู
ุงุฐุง ุชูุฑูุฏู ุฅูู ุฑูุฏูููู ู
ูุทุงููุจู
ู
ูููุนู ุงูุฑููุถุง ู
ู ุญุงุฌุฉู ูุชูุนูููุง
4. Why did I complain to you of the fires within me
If you would only ignite them instead of extinguishing them
ูค. ู
ุง ูู ุดูููุชู ุฅููู ูุงุฑู ุฌูุงููุญู
ูุชูููู ู
ูุทููุฆููุง ูููุชู ุงูู
ูุดูุนููุง
5. Leave me be with my robes as I let down their trains
And keep the two silks safe from decay
ูฅ. ุฏูุนููู ูุฃุทู
ุงุฑู ุฃูุฌูุฑูู ุฐููููููุง
ูุฃูููุฒูููู ุงูุฏูููุจุงุฌุชููููู ุนูู ุงูุจููู
6. Though my hands are yellow, I guard my face
Many are deluded though not made up
ูฆ. ุฃูุง ุตุงุฆูู ููุฌููู ูุฅูู ุตููุฑูุชู ููุฏู
ูู
ู
ู ุฃูุบูุฑูู ููุง ููููู ู
ูุญูุฌูููุง
7. We are a people the passing days have worn down
Our faces glisten without water or kohl
ูง. ุฅููุง ุนูู ุนูุถูู ุงูุฒููู
ุงูู ููู
ูุนุดุฑู
ู
ู ุฏููู ู
ุงุกู ูุฌููููุง ู
ุงุกู ุงูุทูููู
8. The miser left hoarding his surplus wealth
And bartering the honor of the noble, too stingy to give
ูจ. ุฐููุจ ุงูุจุฎููู ููุตููู ููุถููู ุซูุฑุงุฆู
ูููุณูู
ู ุนูุฑูุถู ุงูุญูุฑูู ุฃูู ูุชูุจุฐููุง
9. Far off is the outstretched hand from what he owns
Unless holding a carving knife, it will not draw near
ูฉ. ูููุงุชู ู
ุฏูู ููุฏู ุฅูู ู
ุง ุนูุฏูู
ุฅูุงู ุฅุฐุง ุตูุญูุจูุชู ุฅููู ู
ูููุตููุง
10. This is what I know of time, so leave me be
O you who blame me, for even the generous are tested
ูกู . ูู ู
ุง ุนูููู
ูุชู ู
ู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฎููููู
ูุง ูุงุฆู
ู ุฅูู ุงููุฑูู
ู ููููุจุชููู
11. If I complained, I would only complain peevishly
And if I were patient, I would only pretend patience
ูกูก. ููุฆูู ุดููููุชู ูุฃุดููููููู ุชูุนููููุงู
ููุฆู ุตูุจูุฑูุชู ูุฃูุตุจูุฑูููู ุชูุฌูู
ูููุง
12. If I sought, I would only seek great things
To defy enemies and disobey the censorious
ูกูข. ููุฆู ุทูููุจูุชู ูุฃูุทููุจูููู ุนุธูู
ุฉู
ุชูุดูุฌู ุงูุนูุฏุง ููุฃูุนุตููููู ุงูุนูุฐูููุง
13. These are the ornaments of refinement I was granted
Which led me away from wealth into destitution
ูกูฃ. ูููู ุญููุฉู ุงูุฃูุฏุจู ุงููุชู ู
ููููููุชููุง
ููุถูุชู ุนููููู ู
ูู ุงูุบูู ุฃู ุฃุนุทููุง
14. May the nights henceforth obscure my every glory
Since the wise man's utmost is obscurity
ูกูค. ูููููุฌููููููู ุนูู ุงููููุงูู ุขูููุงู
ููุชููู ูุบุงูุฉู ุนุงูู
ู ุฃู ููุฌููููุง
15. With Yemeni ibexes the color of sandalwood
And noble steeds as white as Indian swords
ูกูฅ. ุจุธูุจูู ููู
ุงูููุฉู ุงููููุฌุงุฑู ูููุชูููุฉู
ุจูุถู ูุฐุงูู ูููุงุณุจููู ุงูุฃููุตููุง
16. Their manners are tying blades to lances
Or piercing flanks with spears in battle
ูกูฆ. ุขุฏุงุจููู
ู ููุตููู ุงูุตููุงุฑูู
ู ุจุงูุฎูุทุง
ูู ุงูุฑููููุนู ุฃู ู
ูุดููู ุงูุฃุณููุฉู ูู ุงููููู
17. They care not for empty words save those which
Eloquent Al-Akhแนญal would answer
ูกูง. ู
ุง ููู
ูุณุงุฆูู ุนูุฏููู
ู ุฅูุงู ุงููุฐู ุงู
ุฌูุญูุงูู ูุงู
ุจู ููุฌูุจู ุงูุฃุฎุทููุง
18. They eschewed hypocrisy for sincerity and now
Follow whatever they desire, however far-fetched
ูกูจ. ูููุจูุง ุงูุชููููุฉู ููููุตูุญู ูุฃุตุจูุญูุง
ุฃุชุจุงุนู ู
ุง ุทููุจูู ููู ุชูุฎููููุง
19. They marched on though the path was strewn with thorns
And climbed high, higher than high ridges
ูกูฉ. ูู
ุถููุง ูุดูููู ุงูุณููู
ููุฑููู ุทูุฑููููู
ู
ูุนูููููุง ู
ูู ุงูู
ูุฌูุฏู ุงููููุงุนู ุงูุฃูุทูููุง
20. Their abode has pillars of spears for columns
And fair hands weave a shady canopy
ูขู . ุจูููุชุงู ุจุฃุดุทุงูู ุงูุฑูู
ุงุญู ู
ูุทูููุจุงู
ูููููุณุฌ ุฃูุฏู ุงูู
ูููุฑูุจุงุชู ู
ูุธูููููุง
21. Every nimble-handed one vies in horsemanship
Eagerly till the day of clamor arrives
ูขูก. ู
ู ูููู ู
ูุณุชูุจููู ุงููุฏููููู ุฅูู ุงูุธููุจูู
ุทูุฑูุจุงู ุฅูู ููู
ู ุงููุบูู ู
ูุณุชูุนุฌููุง
22. He fancies the red leather shields a garden
And deems the dark mail coats to be kissed
ูขูข. ูููุฎุงูู ู
ูุญูู
ูุฑูู ุงูุตููุงุฆุญู ูุฌููุฉู
ูููุนูุฏูู ุณูู
ุฑุงุกู ุงููุดูุฌู ู
ูููุจูููุง
23. When his right hand draws the sword against the nape
He glances at the head then dismounts
ูขูฃ. ุญููููู ุฅุฐุง ุฑูููุจู ุงูููู
ููู ุญูุณุงู
ูู
ููููุฑููู ูุงุญุธู ุฑุฃุณูู ูุชูุฑุฌููุง
24. He scorns turning down a challenge due to his honor
And refuses to bear the oppression of fate
ูขูค. ูุงููุชู ู
ููููููุชูู ุนููู ูุนุฒููู
ูุฃุจูู ูุถูููู
ู ุงูุฏููููุฑู ุฃู ูุชูุญูู
ููุง
25. A people whom, when war is kindled, squadrons bear off
That the vultures alight upon in battlefields
ูขูฅ. ูููู
ู ุฅุฐุง ุฅุจุชูุฏุฑูุง ุงููุบูู ุนูุตูููุชู ุจูู
ู
ุฌูุฑูุฏู ุชูุตุงูุญููุง ุงููููุณูุฑู ุนูู ุงูู
ููุง
26. Bridling steeds and gazing upon them whenever
A star rises at dusk or a crescent at dawn
ูขูฆ. ููููุฏู ุงูุฃูุงุจุฏู ูุงููููุงุธุฑู ููููู
ุง
ุทูุนุชู ุนูููุง ุณูุจูููุงู ุฃู ู
ูุซูููุง
27. Their coats are dyed from the sheer time they've spent
Scraping them in war - some trailing, some hemmed
ูขูง. ู
ู ุทูููู ู
ุง ุงุฌุชูุจููู ุงูุญุฏูุฏู ูุฎูุถูููู
ูู ุงูุฑูููุนู ุจูุฑูููุนููุง ุณููุงูู ูุฎูููุฎูุง
28. As if dawn flowed down their foreheads in streams
With feet like granite boulders rounded by flood
ูขูจ. ููุฃูู ุตูุจูุญุงู ุณุงู ู
ู ุฌูุจูุงุชููุง
ุตูุจูุจุงู ููุงู ูู ุงูููุฑุงุฑู ุงูุฃุฑุฌููุง
29. Each lovable flirt they tease with their hands
And threaten slyly to sneak up from the sides
ูขูฉ. ู
ู ูููู ุฐู ู
ูุฑูุญู ูููุงุนูุจู ุนูุทููููู
ูููููู
ูู ู
ู ุฌูููุจููููู ุฃู ููุชูุณููููุง
30. The youth does as he pleases - if he desires, he lifts
His stature; if he wants, he casts it down
ูฃู . ุทูููุนู ุงููุชูู ุฅู ุดุงุก ููููุตูุจู ู
ูุฌูุฏูุงู
ู
ู ุดูุฎูุตููู ุฃู ุดุงุก ููุทูููู ุฃูุฌูุฏููุง
31. His unkempt hair conceals half his face from the other
Made perfect in length and width when combed
ูฃูก. ุฌูุฐููุงูู ููุญูุฌูุจู ุดูุทูุฑููู ุนู ุดูุทูุฑููู
ุทูููุงู ุฃูุชู
ูู ูู ูุนูุฑูุถุงู ุฃููู
ููุง
32. So that when you stand behind him he seems hunched
And when you face him he appears supine
ูฃูข. ููุฃููู
ุง ูููุจูู ุฅุฐุง ุงุณุชูุฏูุจูุฑูุชูู
ููุฃููู
ุง ููููุนู ุฅุฐุง ู
ุง ุงุณูุชูููุจููุง
33. Swaying his luxuriant locks like a bough in the breeze
Circling his ear like a ring of twisted wire
ูฃูฃ. ูููููุฒูู ุฌูุฏุงู ูุงูููุงุฉู ู
ูุฑูููุญุงู
ูููุฏูุฑู ุณูู
ูุนุงู ูุงูุณููุงูู ู
ูุคููููุง
34. So a deer forgets to fear when it draws near
And a frightened oryx is snatched when it brays
ูฃูค. ูุฅุฐุง ุฏูุง ูุฌูุน ุงูุบุฒุงูู ุจุฃูู
ูู
ูุฅุฐุง ุฑูุง ุฎุทูู ุงูุธูููู
ู ุงูู
ูุฌููููุง
35. He lets his gaze pass by haughtily lifted
And comes pacing slowly ahead of his shadow
ูฃูฅ. ูููููุชู ู
ูุทูุฑูุญู ุทูุฑููู ู
ูุชูุฑูููุนุงู
ูููุฌูุกู ุณุงุจูู ุธูููู ู
ูุชูู
ููููุง
36. Rising or descending, his figure calls to mind
An arrow launched high or a plunging stone
ูฃูฆ. ูุชูุฎุงูู ู
ูู ุตุงุนูุฏุงู ุฃู ูุงุจูุทุงู
ุณูุฌููุงู ูููู ู
ููุขู ุฃู ุณูููู
ุงู ุนููุง
37. Another has an unruly forelock, dyed red, that makes him
Look bound for battle, destined for spears
ูฃูง. ูุฃูุบุฑูู ูู ุซููููู ุงูุนููุงูู ู
ูุญูุฌูููู
ูุชุฎุงูู ููู
ู ูุบุงูู ููู ู
ูุซูููุง
38. One is blond, yellow like the changed leaf
That refuses to be shod, too proud for shoes
ูฃูจ. ุฅู
ูุง ููู
ูููุชู ูู ููููููู ุฃูุฏูู
ู
ููุญููู ุณูู
ูููุชูู ุงูุฑููุญููู ุงูุณููููุณููุง
39. Behind him at the racetrack are steeds near enough
That you imagine them coupled together
ูฃูฉ. ุนูููููุชู ุจู ู
ู ุถูุกู ุตูุจูุญู ููุฑูุญูุฉู
ูุฃูุนูุฑู ู
ู ููููู ูููุงุนุงู ู
ูุณูุจููุง
40. One is piebald - when he appears, eyes are dazzled
By this guest wandering at night, blanketed in fur
ูคู . ููุชุฑุงูู ุจุญุฑุงู ูุงูุฌุจููู ุฐูุจุงูุฉู
ูููุฏูููู ุฑูุญุงู ูุงูุญูุงูุฑู ุฌูููุฏููุง
41. Another is black - the two halves of his night and day
Are sundered and split then joined again for him
ูคูก. ุฃู ุฃุดููุฑู ุฐู ุบูุฑูุฉู ููุฃูููู
ุดูููู ุงูู
ูุบุงุฑุจู ุจุงูููุงูู ุชููููููุง
42. Like an ugly slave girl who polished her cracked skin
And an old maid who revealed her gap-toothed smile
ูคูข. ููุฃููู ูุฏ ุฏูุฑูุนู ุงูููุงุฑู ุงููุชู
ูุฏุญูุชู ุณููุงุจูููู ุงููููุงููุจู ููููุง
43. The black he wears over white parts from us
As he tightens the top and loosens the bottom
ูคูฃ. ููุฑุชุฏูู ุฎูุฏูู ุงูุณูููู ู
ููู ู
ููุฑููุฏุงู
ุนูููุณุงู ูุทูุฑููู ุงูุดูู
ุณู ู
ูู ู
ูููุญูููุง
44. One is yellow like sulfur that disdains
To imitate its color or agree to be shod
ูคูค. ุฃู ุฃุดูููุจู ููุญููู ุงูุดููุงุจู ุฅุฐุง ุณุฑูู
ููุฌุชุงุจู ุชุญุช ุงููููุนู ููููุงู ุฃูููููุง
45. Another is gray - he describes the shooting star
Crossing the horizon in the depths of night
ูคูฅ. ุฑุจูุฐู ุฅุฐุง ู
ุง ุงูุญูุถูุฑู ุฒููุฒูู ุฃูุฑุถูู
ุฃูููููู ููููุชู ุงูููุงุธุฑู ุงูู
ูุชูุฃู
ูููุง
46. A quaking, crumbling ruin when war shakes its ground
Eluding the eyes of those who look upon it
ูคูฆ. ุฃู ุฃุฏูู
ู ููุฑููู ุงูุญูุฌููู ุจุบูุฑูุฉู
ููุทูู
ุชู ูู ูุฌููุงู ูุฑูู
ู ุงูู
ูุฌุชููู
47. Still another is dusky - he coupled the steeds with a forelock
Whose sheen struck a radiant face when it tossed
ูคูง. ูุธููููุชู ุฌูููุงู ุฐุง ุจููุงุฑููู ู
ูุฑุนูุฏุงู
ูุญูุณูุจูุชู ูููููุงู ุฐุง ููุงูุจู ู
ูููุจููุง
48. You'd think him a raging storm heavy with lightning
Or a night studded with approaching stars
ูคูจ. ุณูููุช ุงูุฃูุงุฑุนู ุตูุจูุบููุง ูู
ูุธุงูุฑู
ุจูุฑุฏููููู ุดูู
ููุฑ ุฐุง ููุฐุง ุฐูููููุง
49. The racers' hooves dyed him their color
Like polished coats - this one magnificent, that trailing
ูคูฉ. ููุจูุณู ุงูุณููุงุฏู ุนูู ุงูุจูุงุถู ููุฑุงูููุง
ุฃูู ููููุต ุงูุฃุนููู ูุฃุฑุฎูู ุงูุฃุณูููุง
50. He wore black over white and parted from us
Diminishing one half, letting down the other
ูฅู . ูุฏูุฌูููุฉู ุตููููุชู ุฏูุฑุงุฑููู ุฌูู
ูุฉู
ูู
ูุญูุฏููุฉู ูุดููุชู ู
ูุญุงุณูุฑู ููุตูููุง
51. Like a kohl-eyed doe who bared her shiny pearls
And a sharp-tongued wife who revealed her gap-toothed smile
ูฅูก. ุฃู ุฃุตููุฑู ูุงูุชููุจูุฑ ูุฃุจูู ุนุฒููู
ุฃูุงู ููุญุงููู ููููู ุฃูู ููููุนููุง
52. Or one whose complexion is sallow - cracks run
Through his flanks like lightning in dark clouds
ูฅูข. ุชูุฏููู ุฎูุทุง ููุฑูุณู ุงูู
ูุณุงุจููู ุฎูููููู
ูุชูุฎุงููู ุจุญูุฌููู ู
ูุชูุดููููุง
53. The two threads of his night and day intertwined
Are torn apart and sown together for him
ูฅูฃ. ุฃู ุฃุจูููู ููุณูุจูู ุงูุนูููู ุฅุฐุง ุจุฏุง
ู
ู ุชุญุชู ูุงุฑุณูู ุงูููู
ููู ู
ูุฌูููููุง
54. So that you see the horizon's red glow on him
While his hands are the blowing wind, his hooves granite stones
ูฅูค. ู
ุซููู ุงูุฌููุงู
ู ุชูุดููููุชู ุฃุญุถุงูู
ุจูุฑููุงู ูุฑุงุญ ูู ุดูู
ุงููู ุดูู
ูุฃูุง
55. With the likes of them and their equals I seek glory
And with the racers' gallop and warriors' blows
ูฅูฅ. ููุฃูู ุฎูููุทููู ููููู ูููุงุฑูู
ูุฏ ููุทููุนูุง ู
ุฒููุงู ุนููู ูููุตูููุง
56. How long will this stance persist in lifelessness
While fate brings the seeker all that he hopes for?
ูฅูฆ. ูุจูู
ุซูููููู ูู
ุซููููู
ุฃูุฑู
ู ุงูุนูุฏุง
ูุจุฑูุถูููู ูุถูุฑูุจูู
ุฃูุจุบู ุงูุนููุง
57. Leave the darling to her plotting and say to her:
"Adorn my mare's forelock, not my own!"
ูฅูง. ูู
ุฐุง ุงูู
ููุงู
ู ุนูู ุงูุฎูู
ููู ุชูููููู
ุงู
ูุงูุฏููุฑู ู
ูุจููุบู ุทุงูุจู ู
ุง ุฃูู
ูููุง
58. Isfahan grew accustomed to hosting me and so
Pitched its tents without me needing to wander
ูฅูจ. ูุฏูุนู ุงูุนูููุฉู ููุซููุงุกู ููููู ููุง
ุญููููู ุนูุงูู ู
ุทููุชู ูุง ุนู ูููู
59. I cannot sneak away from its lands
As if my words were trapped inside your mouth
ูฅูฉ. ุฃูููููุชู ู
ููุงู
ูู ุฃุตููุงูู ูุฃูุดุจูุชู
ููููุงุชููุง ู
ู ุฏูููู ุฃู ุฃุชูุฑุญูููุง
60. For it is he who gives speech its free rein
And perfects rhetoric like none other
ูฆู . ูุง ุฃุณุชุทูุนู ุชูุณููููุงู ู
ู ุฃุฑุถููุง
ุญุชูู ูุฃููู ูู ูุณุงููู ูููู ูุง
61. O pride of the writers of this age, hear the prayer
Of one whose misfortunes have shackled him
ูฆูก. ููู ุงูู
ูู
ููููู ููููุงู
ู ุนูุงูููู
ููู ุงูู
ูุทูุจูููู ูู ุงูุจูุงูู ุงูู
ูููุตููุง
62. Long have I been absent, now I come to you burdened
Though perhaps the companion wearies and wears
ูฆูข. ูุง ู
ููู ุชููุงุจูู ูู ุงูุนููุง ุฃุทูุฑุงููู
ุญุชูู ุชููุณูุทููุง ู
ูุนูู
ูุงู ู
ูุฎููููุง
63. I, who whether blamed or unblamed
Rely on none but you in times of need
ูฆูฃ. ูุชููุงุตููุชู ุขุฏุงุจูู ูุนูููู
ูู
ูุฃุชูู ูููููู ุญุงุฆุฒุงู ู
ูุณุชูููู
ููุง
64. Gaze upon days whose magnanimity is a shining sun
That makes all other stars fade for mankind
ูฆูค. ูุฎูุฑุชู ุจูู ุงูุฃููุงู
ู ุฅุฐุง ููููุจุชููุง
ููุฃููู
ุง ุฎูููููุชู ูููููููู ุฃููู
ููุง
65. And listen to my musings, though to you
They may seem too inconsequential to consider
ูฆูฅ. ู
ู ูููู ู
ููุณููุจู ุงููููุงูู ูุฃููู
ู
ู ุจูุญุฑููุง ุงูููููุงุถู ููุฎูููุฌู ุฌูุฏูููุง
66. Do not let your abundant gifts preclude
My meager offering from being accepted
ูฆูฆ. ุฑูุทูุจู ุงูููุณุงูู ููุจูุซูู ุณุฑูุงู ูุงู
ููุงู
ุฎููููู ุงูุฌููุงูู ููุญูุซูู ุฏูู
ุนุงู ู
ูุณุจููุง
67. Glory is not content with your merit alone
Until you are the noble giver to the noble gift
ูฆูง. ุฐู ู
ููููุฉู ุนูุฌูุจู ููุง ู
ู ุทุฑูุณู
ููุฌููู ุฅุฐุง ุงูููููุชู ุนููู ุชูููููุง
68. Forgive my feeble efforts, for it is in my nature
When weaving praises to sometimes falter
ูฆูจ. ูุง ูุฎูุฑู ููุชูุงุจู ุงูุฒูู
ุงูู ุฏูุนุงุกู ู
ููู
ุฃูููุชู ููุงุฆุจูู ุนููู ููููููุง
69. I have suffered much injustice from time
That lost all favor for the generous patron
ูฆูฉ. ูุฏ ุบุจูุชู ุญููููุงู ุซูู
ู ุฌุฆุชู ู
ููููููุงู
ููุฑุจูู
ุง ุซููููู ุงูุฌููุณู ูุซููููุง
70. To them, my poetry is like an ugly mirror
And so I restrain my heart from seeking to polish it
ูงู . ูุฃูุง ุงููุฐู ุฅู
ูุง ุชููู
ูู ู
ูููู
ูุฉู
ูู
ุชูููููู ุฅูุงู ุนูููู ู
ูุนูููููุง
ูงูก. ูุงุทูููุนู ู
ุฏูู ุงูุฃููุงู
ู ุดูู
ูุณู ู
ููุงุฑู
ู
ุชูููุณู ุงูุฃูุงู
ู ููุฌูู
ูููููู ุงูุฃููููุง
ูงูข. ูุงุณู
ูุนู ู
ูุญุจููุฑุฉู ูููุซูุชู ุจูุง ูุฅูู
ุฃุถุญูุชู ุชููููู ูุฏููู ุฃู ุชูุชุฃูู
ูููุง
ูงูฃ. ูุง ููู
ูุนูููู ูุซูุฑู ู
ุง ุฃููุชูุชููู
ูููููู ู
ุง ุฃููุฏูููุชู ุฃู ุชูุชููุจููุง
ูงูค. ูุงูู
ูุฌูุฏู ูุง ููุฑุถูู ุจููุถููู ููุญูุฏูู
ุญุชูู ุชูููู ุงููุงุถููู ุงูู
ูุชููุถููุง
ูงูฅ. ูุงุนุฐูุฑู ุนูู ุฌูููุฏู ุงูู
ููููู ูุฅูู ูู
ุทูุจูุนุงู ุฅุฐุง ูุณูุฌ ุงูู
ุฏุงุฆุญู ูููููููุง
ูงูฆ. ูููุฏ ุจูููููุช ู
ูู ุงูุฒูู
ุงูู ุจุนูุตูุจุฉู
ููููุฏูุง ูุญุงุดุงูู ุงููุฑูู
ู ุงูู
ูููุถููุง
ูงูง. ุดูุนูุฑู ูู
ูุฑุขุฉู ุงููุจูุญุฉู ุนูุฏููู
ู
ููุฐุงู ุฃู
ููุนู ุฎุงุทุฑู ุฃู ููุตููููุง