1. Who saw before your dimples a cupbearer
Making her dwelling pearls, so it remained
ูก. ู
ูู ุฑุฃูู ูุจูู ุซูุงูุงูู ู
ูุฏุงู
ุงู
ุฌูุนููุง ู
ููุฒููููุง ุงูุฏููุฑูู ูุฏุงู
ุง
2. She glances from a cheek whose flashing
Captures the heart when displaying a smile
ูข. ุชูู
ุชุฑูู ู
ู ุนุงุฑุถู ุฅูู
ุงุถูู
ูุฎุทููู ุงูููุจู ุฅุฐุง ุฃุจุฏูู ุงุจุชุณุงู
ุง
3. A cheek where grace is illuminated at dawn
While the cheek's jealousy spurs on ostriches
ูฃ. ุนุงุฑูุถู ุชูุฌูููู ููุนูู
ู ุบูุฏูุฉู
ุบููุฑุฉู ุงูุนุงุฑูุถู ุชูุญุฏููู ุงููููุนุงู
ู
4. Whenever the cupbearer quenched my thirst with tears
And quenched the musk drink and wine
ูค. ูููู
ุง ุดููู
ู ุณูุงูู ุฃูุฏู
ูุนู
ูุณููู ุงูู
ูุณูู ุณููุงูุงู ูุงูู
ูุฏุงู
ุง
5. May God destroy the one seen with fever
Reciting forever passion to the heart
ูฅ. ูุงุชูู ุงูููู ุฃุฑุงูุงู ุจุงูุญูู
ูู
ุฃุจุฏุงู ููู
ูู ุนูู ุงููููุจู ุงูุบุฑุงู
ุง
6. Describing her moist lips with his dry ones
And matching its wetness to hers in proportion
ูฆ. ููุตููู ุงูุซููุบูุฑู ููุง ูุงุจูุณูู
ูููุญุงูู ุฑูุทูุจูู ู
ููุง ุงููููุงู
ุง
7. O she of the dry lips, grant me their moisture
And for your edges seek the clouds
ูง. ูุง ุฃุฑุงูู ุงูุฌูุฒูุนู ููุจู ูู ุฑูููููุง
ููุฃุทุฑุงูููู ูุงุณุชูุณููู ุงูุบูู
ุงู
ุง
8. I want water while she refuses to share
This is wrong, O daughter of the tribe, dividing
ูจ. ุฃูุฑูุฏู ุงูู
ุงุกู ูุชูู
ูุชุงูุญ ุงููููู
ูู
ุณุงุก ูุฐุง ูุง ุงุจูุฉู ุงูููู
ู ุงููุชูุณุงู
ุง
9. Had a judge ruled between us with justice
Both of us complaining of love sickness
ูฉ. ูู ูุถูู ุจุงูุนุฏูู ูุงุถู ุจููููููุง
ููููุงูุง ุฐุงุจููู ูุดูู ุงูุฃููุงู
ุง
10. It would have quenched me with drops I was given
While her lips would quench me like showers do fields
ูกู . ูุณููุงูู ุงูููุทูุฑู ู
ุง ุณูููููุชูู
ูุณููุงูู ุงูุซูุบูุฑู ู
ุง ููุณููู ุงูุจูุดุงู
ุง
11. By He who knows Qaisโ secret love for Ghadah
That has deafened peopleโs hearing of blame
ูกูก. ุจุฃุจู ู
ู ุณุฑูู ููุณ ุบุงุฏุฉ
ูุฑุท ุงููุงุณ ููุง ุฃุฐูู ุงูู
ูุงู
ุง
12. She wronged me when she clothed my thin body
In a garment that bared the bones from flesh
ูกูข. ุบุงููุทูุชููู ุฅุฐู ููุณุชู ุฌุณู
ู ุงูุถูููู
ููุณูุฉู ุนูุฑููุชู ู
ู ุงูููุญูู
ู ุงูุนุธุงู
ุง
13. Then said, โTo me you are like my eyes in loveโ
She spoke true but also disease
ูกูฃ. ุซู
ู ูุงูุช ุฃูุช ุนูุฏู ูู ุงููููู
ู
ุซูู ุนููููู ุตุฏููุชู ูููู ุณููุงู
ุง
14. I was killed by nights of her estrangement
My insides filled with the words from them
ูกูค. ููุชู ู
ู ููุชูููู ููุงูู ููุฌูุฑููุง
ุญูุดูููุชู ู
ููููู ุฃุญุดุงุฆู ูููุงู
ุง
15. I feared him until his night came
So her glance avenged, and I fell asleep
ูกูฅ. ุฎูููุชููู ุญุชูู ุฅุฐุง ู
ุง ููููููู
ูุงูู ู
ููุง ุงูุทููุฑููู ุซุฃุฑุงู ูุฃูุงู
ุง
16. When she killed me with love, I said
โWine was forbidden but is now permittedโ
ูกูฆ. ููุชู ูู
ูุง ูุชูุชููู ูู ุงููููู
ุญูููุชู ุงูุฎู
ุฑู ููุฏ ูุงูุช ุญุฑุงู
ุง
17. Do you see the travellers in the east of the enclosure
Yearning towards the valley of tangled trees
ูกูง. ูู ุชูุฑู ุงูุฑูููุจู ุจุดูุฑููู ุงูุญูู
ูู
ููุดุฑูุฆุจูููู ุฅูู ูุงุฏู ุงูุฎูุฒุงู
ู
18. Whenever its ruins appeared to them
It drew the riders' reins insistently
ูกูจ. ูููููู
ุง ูุงุญุชู ููู
ู ุฃุทูุงููู
ุฌุงุฐูุจุชู ุฑุงููุจููุง ุงูุนููุณู ุงูุฒููู
ุงู
ุง
19. Its milestones allow safe travel
Though the dwellings there are desolate
ูกูฉ. ูุฃูู
ููู ุงูุณููููุฑู ุจูุง ุฃูุนูุงู
ููุง
ูููุฏ ุชูุดูุฌู ุงูุฏูููุงุฑู ุงูู
ูุณูุชููุงู
ุง
20. So we cast a glance towards the enclosure
Then from afar bid it peace
ูขู . ูููุจุฐููุง ูุธูุฑุฉู ูุญูู ุงูุญูู
ูู
ุซูู
ูู ุฃููุฏููููุง ู
ูู ุงูุจูุนูุฏู ุงูุณูููุงู
ุง
21. Neither the women of dwellings greeted us
Nor did we compare its tents to tents
ูขูก. ูุง ููุณุงุกู ุงูุญููู ุญูููุชููุง ููุง
ุจุฎูุงู
ู ุงูุญููู ุดูุจูููููุง ุงูุฎููุงู
ุง
22. A trace of confusion on my palms after them
Witnesses her form passed before my eyes in a dream
ูขูข. ุทูุฑูุจุฉู ุชูุดูููุฏู ููููู ุจูุนูุฏููุง
ุฃูููุง ู
ุฑููุชู ุนูู ุนููููู ู
ููุงู
ุง
23. I had no nights with her but those
How much will the full moon cycle to perfection?
ูขูฃ. ูู
ูููู ุบูุฑู ููุงูู ููุตูููุง
ูู
ุนุณู ุฃูู ููุฌูุชููู ุงูุจุฏูุฑู ุงูุชููู
ุงู
ุง
24. Tell those I love, that if destiny
Spoiled comfort, even if lasting
ูขูค. ูููู ูุฃุญุจุงุฆู ูุฅูู ุดูุทูู ุงูููููู
ุจุนุฏ ุนูุดู ูุงุนู
ู ูู ูุงูู ุฏุงู
ุง
25. How I came to you, my tears flowing
Down my cheek incessantly
ูขูฅ. ููู ุฃูุชุงููู
ู ูููุฌูุฏู ุฏุงุฆุจุงู
ููุณูุจู ุงูุฏูู
ุนู ุนูู ุฎูุฏูู ุณูุฌุงู
ุง
26. Whenever I remember a day with you
I weep for it, barely lasting a year
ูขูฆ. ูููู
ุง ุฃุฐูุฑู ููู
ุงู ููู
ู
ูู
ููุทููู ุนูุฏูู ุฃู ุฃุจูููู ุนุงู
ุง
27. From a passionate cup of tears by night
Consumed, while the blamers slept
ูขูง. ู
ูู ู
ูุฏูุฑู ูุฃุณู ุฏู
ุน ุณุงูุฑุงู
ู
ุบุฑู
ุงู ูุฏ ุฑููุฏุชู ุนูู ุงููููุฏุงู
ู
28. Whenever he longed for the presence
His breath stirred within anxiously
ูขูจ. ูููู
ุง ุญููู ุฅูู ุฐุงุชู ุงูุบูุถุง
ุฃูุดุฃูุชู ุฃููุงุณูู ูููุง ุงุถูุทูุฑุงู
ุง
29. Remembering one more beautiful than a flock of ostriches
Her phantom appears only at times
ูขูฉ. ุฐุงูุฑุงู ุฃุญูุฑู ู
ูู ุณูุฑูุจู ุงูู
ููุง
ูุง ูููุงูู ุทูููููู ุฅูุงู ููู
ุงู
ุง
30. She lodged an empty space in my heart
So it is detached, fearing no crowds within
ูฃู . ุญููู ู
ู ููุจูู ุจูููุชุงู ูุงุฑุบุงู
ูููู ูุฑุฏู ููู ูุง ููุฎูุดูู ุฒูุญุงู
ุง
31. Supporting its sides with pillars
Erecting pillars in it from its essence
ูฃูก. ูุงุชููุงู ู
ู ุตูุฏูุบูู ุฃุทููุงุจูู
ูุงุตุจุงู ู
ู ููุฏููู ููู ุฏูุนุงู
ุง
32. While my heart encompassed it, though betraying me
Why, O heart, why the betrayal
ูฃูข. ุญุงุทููู ุงูููุจู ููุฏ ุฃุณููู
ูู
ูุฅูุงู
ู ุงูุบุฏูุฑู ูุง ููุจู ุฅูุงู
ุง
33. This is how fate toys with me, its turns
With concerns that linger ceaselessly
ูฃูฃ. ููุฐุง ุงูุฏูููุฑู ุฑู
ุงูู ุตูุฑูููู
ุจูู
ููู
ู ูุฏ ุฃูุงู
ูุชู ู
ุง ุฃูุงู
ุง
34. The days have turned against what they once granted
An unlucky nature, and when were they generous?
ูฃูค. ุฑุฌูุนู ุงูุฃููุงู
ู ููู
ุง ููุจูุชู
ููุคูู
ู ุทูุจูุนู ูู
ุชู ูุงูุชู ูุฑุงู
ุง
35. The days' daughters in their betrayal
Are like their sons, unrestrained
ูฃูฅ. ูุจูุงุชู ุงูุฏูููุฑู ูู ุบูุฏูุฑูุชูุง
ูุจููููู ูุง ููุฑุงูุจููู ุฐูู
ุงู
ุง
36. How many people I thought madness
The day horror made them arrows in me
ูฃูฆ. ูู
ุฃููุงุณู ุฎููุชููู
ู ูู ุฌููููุงู
ููู
ู ุฑูููุนู ูุบุฏููุง ูููู ุณูุงู
ุง
37. As if their mother was my fate, so they blamed me
Is a son not satisfied with his father as imam?
ูฃูง. ุฃู
ููููู
ู ุฏูุฑูู ูุงุฆุชูู
ููุง ุจูู
ูู ุฃุจู ูู
ููุฑูุถููู ุงูุงูุจููู ุฅู
ุงู
ุง
38. It trails a shadow, mimicking its branch
However the wind sways it straightens
ูฃูจ. ุชูุจูุนู ุงูุธูููู ููุญุงูู ุบูุตูููู
ูููู
ุง ู
ุงูู ูุฑููุญู ูุงุณูุชููุงู
ุง
39. O brother of help, and what is help but
To wrap resolutely in amiability
ูฃูฉ. ูุง ุฃุฎุง ุงูุบูููุซู ูู
ุง ุงูุบูููุซู ุณูู
ุฃูู ููููููู ุงูุบูููุฑู ุจุงููููุฌูุฏู ุงุนูุชุฒุงู
ุง
40. My love of you is tested, so do not fear breaking
If friendship is a wing, its feet are only steps forward
ูคู . ุฅููู
ุง ููุฏููู ููุฏ ุฌูุฑูุจูุชูู
ุนูุฑูุฉู ููุซูููู ููุง ุชูุฎูุดู ุงููููุตุงู
ุง
41. So fear, O companion of discourse, tomorrow's talks
If we become friends, and fear not the battle
ูคูก. ูุฅุฐุง ูุงู ุงูู
ููุฏูุงุชู ุฌููุงุญุงู
ูู
ูููู ุฃูุฏุงู
ููุง ุฅูุงู ุงูููุฏุงู
ู
42. We are two volumes, yet destiny bound us in one
So do not accept defeat, stay bold
ูคูข. ูุงุฎูุดู ูุง ุตุงุญู ุฃุญุงุฏูุซู ุบูุฏู
ุฅูู ุชูุตุงุญูุจููุง ููุง ุชูุฎูุดู ุงูุญูู
ุงู
ุง
43. Be to me water when I fear echo
And fire's companion when I enter darkness
ูคูฃ. ูุญู ุฑูุฏูุขูู ูุฃุถุญูู ูุงุญุฏุงู
ูุฑููููุง ุงูุฏูููุฑู ููุง ุชูุฑูุถู ุงูููุฒุงู
ุง
44. A man whom movement awakens from sleep
While an infant when rocked, falls asleep
ูคูค. ููู ููู ุงูู
ุงุกู ุฅุฐุง ุฎููุชู ุตุฏูู
ูุณููุง ุงูููุงุฑู ุฅุฐุง ุฎูุถูุชู ุงูุธูููุงู
ุง
45. If you wish and glory is a foreign meadow
In scattered honor, solemn and unyielding
ูคูฅ. ุฑูุฌููุงู ููููุธููู ุชุญูุฑูููู
ุฅููู
ุง ุงูุทูููููู ุฅุฐุง ุญูุฑููู ูุงู
ุง
46. Then roam it narrating tales in the emptiness
When ostriches or ostriches are stirred
ูคูฆ. ุฅูู ุชูุฑูุฏู ูุงูู
ุฌุฏู ุฑููุถู ุนุงุฒุจู
ูู ุฐูุฑุง ุงูุนุฒู ุฌู
ูู
ุงู ูุฌูู
ุงู
ุง
47. Not the backbones of land outlast its decay
Nor does the land outlast backbones
ูคูง. ูุฃุซูุฑููุง ุญุงููุงุชู ูู ุงููููุง
ุญููู ููุนูุตููููู ููุนุงู
ูู ุฃู ููุนุงู
ุง
48. Earth forgot its expanse when
Its expanse forgot it, soaked in floods
ูคูจ. ูุง ุณูุงู
ู ุงูุฃุฑุถู ุฃุจููู ููุฎูุฏูุง
ูุง ููุง ุงูุฃุฑุถู ููุง ุฃุจููุชู ุณููุงู
ุง
49. You confide travel by day, betraying
Consuming shade, even when fasting
ูคูฉ. ุฃูููุชู ุงูุฃุฑุถู ูุตุงุตุงู ู
ูุชููููุง
ุญููู ุฃูููู ู
ูุชููููุง ุงููููุถูู ููุทุงู
ุง
50. Or the darkness of night whose belly
Bears the dawn's embryo for the hopeful
ูฅู . ุชููุฏูุนู ุงูุณููููุฑู ููุงุฑุงู ุฎุงุฆูุงู
ูุฃููู ุงูุธูููู ุฅุฐุง ู
ุง ูู ุตุงู
ุง
51. Did the horizon miss the sunrise?
Or did the viewer there turn blind?
ูฅูก. ุฃู ุฏูุฌูู ุธูู
ุงุกู ุชูู
ุณู ุจูุทููููุง
ู
ู ุฌููููู ุงูุตููุจูุญู ููุณูุงุฑู ุนููุงู
ุง
52. No mantle ascended the horizon, but fell
From it, so my head darkened in its darkness
ูฅูข. ุฃุฎุทุฃ ุงูู
ุทููุนู ุฐุง ุงูุตููุจูุญู ููู
ุนูู
ููู ุงูููุงุธุฑู ู
ูู ุฃู ุชูุนุงู
ู
53. I and fate are like a battle's two ostriches
So observe which of us takes revenge
ูฅูฃ. ู
ุง ุงุนุชููู ุงูุฃูููู ุฑุฏุงุกู ุจู ููููู
ู
ูู ูุงุนุชู
ูู ุจู ุฑุฃุณู ุงุนูุชู
ุงู
ุง
54. When its hand bared my greying hair
A sword slicing my forehead
ูฅูค. ุฃูุง ูุงูุฏูููุฑู ูููุฑูููู ู
ูุนูุฑููู
ูุชุจุตููุฑู ุฃููููุง ุฃูููู ุงููุชููุงู
ุง
55. It asked victorious about its events
With the sword of faith refining me a sword
ูฅูฅ. ุญููู ุฃุจุฏูุชู ููุฏูู ู
ู ุดูููุจุชู
ุตุงุฑู
ุงู ู
ููู ุนูู ุงูู
ูููุฑููู ุดุงู
ุง
56. Its effects tell of its trace
Triumphant, seizing glory
ูฅูฆ. ุณูููู ู
ูุตูุฑุงู ุนูู ุฃุญุฏุงุซูู
ู
ู ุญูุณุงู
ู ุงูุฏูููู ุชุฃู
ููู ุญูุณุงู
ุง
57. The mortal's face is polished and beaming
Radiant to the free manโs eye
ูฅูง. ู
ูุฎูุจูุฑุงู ุนู ุฃุซูุฑูู ุขุซุงุฑูู
ู
ุงุถูุงู ููุบูุชูููู
ู ุงูุญู
ุฏู ุงุบูุชูุงู
ุง
58. Unfurling a sea when stretching a hand
Revealing a moon when dropping the veil
ูฅูจ. ุตูููู ุงูุจูุดูุฑู ู
ูุญูููุง ูุฌูู
ููุฌูุง ุนู ูุงุธุฑู ุงูุญูุฑูู ุงูููุชุงู
ุง
59. Whenever it shook with him, the dew called out
The rising sun from it, and the sun
ูฅูฉ. ู
ูุดูุฑูุนุงู ุจุญุฑุงู ุฅุฐุง ู
ุฏูู ูุฏุงู
ู
ูุทูููุนุงู ุจุฏุฑุงู ุฅุฐุง ุญูุทูู ุงูููุซุงู
ุง
60. By He who was the Caliph's father I have a victor
Against fateโs afflictions if brought to judge
ูฆู . ููููู
ุง ุงูุชุฒูู ุจู ูุงุฏู ุงููููุฏูู
ุฃุดู
ุณู ุงููุงูุฏู ู
ูู ูุฃุบุงู
ุง
61. And a sword wiping their necks
Its reverse a description for it, my valued concern
ูฆูก. ุจุฃุจู ุงูุฎูุทูุงุจู ูู ู
ููุชูุตูุฑู
ู
ู ุฎุทูุจู ุงูุฏููุฑู ุฅู ุฌูุฑููู ุงุญุชูุงู
ุง
62. A sword nurtured by a shoulder
Then seasoned by the noblest elite
ูฆูข. ูุญูุณุงู
ู ู
ุงุณุญู ุฃุนูุงูููุง
ุนููุณูู ููุตูู ูู ุฏูุฑูู ุงููุชู
ุงู
ุง
63. You will not see a nick, determination fulfilled
Unless one called father of determination, nick
ูฆูฃ. ุจุญูุณุงู
ู ูุฏ ููู
ุงูู ุนูุถูุฏู
ุซู
ูู ุฃูุทุงูู ู
ูู ุงูุฃููุงุก ูุงู
ุง
64. O son of one whose hand empowered the kingdom
Thus he protects it from the commoners
ูฆูค. ูู ุชูุฑูู ููุฏูุจุงู ููู
ุงู
ุงู ูุงู
ูุงู
ุบูุฑู ู
ููู ุนูุฏูู ุฃุจุงู ููุฏูุจุงู ููู
ุงู
ุง
65. And sufficed them of him to unite them
A legacy flowing daily from generosity
ูฆูฅ. ูุง ุงุจููู ู
ููู ุดูุฏููุชู ูุฏู ุงูู
ููููู ุจูู
ูุบุฏุง ูุญู
ู ู
ู ุงูุฌูููุฏู ุงูุณููุงู
ุง
66. A legacy, and the army like its rain
Raining blessings, and deadly disease
ูฆูฆ. ูููุงููู
ู ู
ูู ุฃู ููุฌูู
ูุนูููู
ู
ุนุงุฑูุถู ูุบุฏู ู
ู ุงูุฌูุฏู ุฑููุงู
ุง
67. They were conditioned to rely on them
As the unwearying pillar is leaned upon
ูฆูง. ุนุงุฑูุถู ูุงูุฌูุดู ูุงูููุทูุฑู ูู
ููู
ูุทูุฑู ุงููููุนูู
ุงุกู ูุงูู
ูุชู ุงูุฒููุคุงู
ุง
68. The tribes take his manners
Yet the biased still reap no benefits
ูฆูจ. ุนููููุฏู ุงูุตูุจูุฑู ุนูู ุฅุนููุงุชููู
ู
ู
ุซูููู
ุง ูุง ููุณุฃู
ู ุงูุฑูููููู ุงุณูุชูุงู
ุง
69. If the lowest of his knowledge's face shone
The people's shortage would fold in completeness
ูฆูฉ. ุชุฃุฎุฐู ุงูุฃููุงู
ู ู
ู ุขุฏุงุจู
ูุฃุจูู ุงููุงุจุณู ุฃู ููุฌูู ุงูุถููุฑุงู
ุง
70. All he utters is admired
For it is pearls, spreading and organizing
ูงู . ูู ุฌูุง ุนู ูุฌูู ุฃุฏูููู ุนูููู
ูู
ูุงููุซููู ููููุตู ุจูู ุงูุฏููููุฑู ุชู
ุงู
ุง
71. Its signs dazzled, so perfection
Split between word and meaning perfectly
ูงูก. ููุชููุงุฏูู ููููู ู
ุง ูุงูู ุจูู
ููู ุงูุฏููุฑูู ุงููุชูุดุงุฑุงู ูุงููุชุธุงู
ุง
72. Composed of it and his supremacy
To rule the envious, compelling submission
ูงูข. ุจูููุฑุชู ุขูุงุชููุง ูุงููููุณูู
ู ุงู
ุญูุณููู ุจููู ุงููููุธู ูุงูู
ุนูู ุงูููุณุงู
ุง
73. O leader making his claim
Those seeking virtue their eyes' leader
ูงูฃ. ุฑูุชูุจู ู
ููุง ู ู
ู ุนููููุงุฆูุง
ุชูู
ูููู ุงูุญุงุณุฏู ุฃููุงู ูุฑูุบุงู
ุง
74. He owned virtue, so protected it
And thus whoever made the paths protector
ูงูค. ูุง ุฅู
ุงู
ุงู ุฌุงุนูุงู ุณูุฏููุชูู
ุทุงูุจู ุงููุถูู ูุนููููููููู ุฅู
ุงู
ุง
75. Take it from a frequent drinker of thirst
After an era flowing and protective
ูงูฅ. ู
ููู ุงููุถูู ูุญุงู
ูู ุฏููููู
ููุฐุง ู
ูู ุฃุตุจุญู ุงูู
ุณุงููู ุญุงู
ู
76. Deafening listenersโ ears, they listened
Filling pearls, and precious gems
ูงูฆ. ูุงูููุง ู
ูู ูุงุฑุฏู ุนู ุธูู
ุฃ
ุจุนุฏู
ุง ูุงุจู ุจูุง ุฏูุฑุงู ูุญุงู
ุง
77. An envious one sees it out of envy
Deaf in ear to it, sealed off
ูงูง. ููุฑุทู ุขุฐุงูู ุงูุฃูููู ุฃุตุบููุง ููุง
ู
ูููุฆู ุงููููุคูููุคู ููุฐูุงู ูุชูุคุงู
ุง
78. So remain for glory and supremacy, and live
In the shade of might and bounty lasting
ูงูจ. ูููุฑุงูุง ุญุงุณุฏู ู
ู ุญูุณูุฏู
ุตูู
ูู
ุงู ูู ุงูุฃุฐูู ู
ููุง ูุตู
ุงู
ุง
79. Wearing out nights in honor
Truthful in striking and fearing no fractures
ูงูฉ. ูุงูุจูู ููู
ุฌุฏู ูุงูุนููููุงุก ูุฏูู
ู
ูู ุธูุงูู ุงูุนุฒูู ูุงููููุนูู
ูู ุฏููุงู
ุง
80. With a sword nurtured by a shoulder
Then seasoned, towering, eminent
ูจู . ู
ูุจูููุงู ุบูู
ูุฏู ุงููููุงูู ุนูุฒูุฉู
ุชูุตุฏููู ุงูุถูุฑุจู ููุง ุชูุฎูุดูู ุงููุฆูุงู
ุง