1. Grant me leave, I shorten in writing,
Excusing myself with illness,
ูก. ููุจููู ุฃูููุตููุฑู ุจุงูุฎูุทุง
ู
ูุชูุนููููุงู ุจุงูุงูุนูุชููุงูู
2. I have no excuse for shortening lines,
And their toil, if I fall short.
ูข. ูุง ุนูุฐูุฑู ุนูุฏู ููุฎูุทู
ุทู ููู
ุดููููุง ุฅู ููุตููุฑุง ูู
3. My pen is sound if it starts,
My foot is chained due to my illness.
ูฃ. ูููู
ู ุตูุญูุญู ุฅูู ุบูุฏุง
ููุฏู
ู ูุณูููู
ู ูู ุงุนูุชููุงู
4. No hand extends on my heart
With the authority of nights.
ูค. ู
ุง ุฅู ุนูู ููููุจู ุชูุทู
ูู ููุฏู ุจุณููุทุงูู ุงูููููุงูู
5. Neither in my solitude
My prominent fear change.
ูฅ. ููุงู ููุง ูู ุฎููููุชู
ูุฃูุงุจุฑู ุฎููููู ุงุฎูุชููุงู
6. Two things of me are safe
As long as I ally those I love.
ูฆ. ุดูููุฆุงูู ู
ููู ููุณูููู
ุง
ูู ู
ุฏูู ุงูุฒูู
ุงูู ูู
ููู ุฃููุงูู
7. Whether near or far from me
They meet alike.
ูง. ูู ุงูููุฑุจู ู
ููู ูุงูุจูุนุง
ุฏู ููุตุงุฏููุงูู ุนูู ู
ูุซุงู
8. Al-Mu'ayyad Al-Din whom
Generosity did not fail to sustain.
ูจ. ุฃูู
ูุคููุฏู ุงูุฏูููู ุงููุฐู
ูู
ููุนูุฏูู ููุฑูู
ู ุงูุฎููุงู
9. Who attained the highest rank
That was not beyond reach.
ูฉ. ู
ูู ูุงู ู
ูู ุฏุฑูุฌ ุงูุนููุง
ู
ุง ูุงู ู
ูู
ุชูููุนู ุงูู
ููุงู
10. And whose love grew for him
Purer than clear water.
ูกู . ูู
ููู ุงุบุชูุฏูู ููุฏูู ูู
ุฃุตููู ู
ู ุงูู
ุงุก ุงูุฒูููุงู
11. As for blame, it is
Directed in any case.
ูกูก. ุฃู
ูุง ุงูุนูุชุงุจู ูุฅููู
ู
ูุชููุฌูููู ูู ููููู ุญุงู
12. But I blame or am blamed about
Nothing other than my request.
ูกูข. ูููู ุฃูุนูุงุชูุจู ุฃู ุฃูุนุง
ุชูุจู ุฃููู
ุง ุนู ุฐุง ุณูุคุงูู
13. Why did you ransom me since
I got sick, avoiding you, what ails me?
ูกูฃ. ู
ุงูู ููุฏุชููู ุงูููููุณู ู
ููู
ุฐู ู
ูุฑูุถูุชู ููุฌูุฑู ู
ููู ู
ุงูู
14. Can such aloofness be endured
With proximity of neighbors?
ูกูค. ุฃููุทุงูู ู
ุนู ููุฑูุจู ุงูุฌููุง
ุฑ ูุฐุง ุงูุฌููุงุกู ุนูู ุงุชููุตุงู
15. And I expect you to visit
Me when I am well, how absurd!
ูกูฅ. ูุชูููููุนู ููู ุฒููุฑุฉู
ูู ุตูุญูุชู ุนููููู ุงูู
ูุญุงู
16. But when an illness
Reveals my disability,
ูกูฆ. ููููู ุฅุฐุง ู
ุง ุนูููุฉู
ููุดููุชู ู
ูู ุงูุฅุนููุงูู ุจุงูู
17. I do not accept such disability
With the like of this disability.
ูกูง. ูู
ุฃุฑูุถู ุนูุฏู ุงูุงูุนูุชููุง
ูู ุจู
ุซููู ูุฐุง ุงูุงูุนูุชููุงู
18. It is the glory of sovereignty
To honor those who ally.
ูกูจ. ูู
ูู ุงูุณูููุงุฏุฉู ุจุงูุนููุง
ุฏุฉ ุฃู ููุดูุฑูููู ู
ูู ูููุงูู
19. The traditions of generous men
And the glorious were postponed.
ูกูฉ. ููุฏ ุฃูุฎููุฑูุชู ุนุงุฏุงุชู ุฃุจู
ูุงุก ุงูู
ูุงุฑู
ู ูุงูู
ูุนุงูู
20. And if I fall sick and am not visited
By those I love and ally,
ูขู . ูุฅุฐุง ู
ูุฑูุถูุชู ููู
ููุนูุฏู
ูู ู
ูู ุฃููุฏูู ู
ููู ุงูู
ููุงูู
21. And when I recover, I find
Their love to me like a worn garment.
ูขูก. ูุฅุฐุง ุจูุฑุฃูุชู ูุฌูุฏูุชู ูู
ููุฏูู ูู ู
ุซููู ุงูุณูููุงู
22. So it is as if my illness
Transfers to their love of me.
ูขูข. ููุฃููู
ุง ู
ูุฑูุถู ููุตู
ุฑู ุฅูู ููุฏุงุฏู ุฐุง ุงููุชููุงู
23. The matter is your matter, not
My choice in what I do.
ูขูฃ. ูุงูุฃู
ุฑู ุฃู
ุฑูู ูุง ุงุฎูุชููุง
ุฑู ุนูู ุงุฎูุชููุงุฑูู ูู ููุนุงูู
24. And I will return, if you heed
My hearing, detailing some of my state.
ูขูค. ูุฃุนูุฏู ุฅู ุฃุฑุนูููุชู ุณูู
ู
ุนูู ุดุงุฑุญุงู ูู ุจุนุถู ุญุงูู
25. Have you seen determination that was
For me like a fire, blazing fiercely,
ูขูฅ. ุฃุฑุฃูุชู ุนูุฒูู
ุงู ูุงู ูู
ูุงูููุงุฑู ู
ู ููุฑูุทู ุงุดูุชูุนุงู
26. And a riding beast I cast
Above its lead, a travelers' caravan.
ูขูฆ. ูู
ูุทูููุฉู ุฃูููููุชู ููู
ูู ุณูุฑุงุชููุง ุฃุญุฏู ุงูุฑููุญุงู
27. That is none other than
Choice is for the Majestic.
ูขูง. ู
ุง ุฐุงูู ุฅูุงู ุฃููู
ูุงูุงูุฎุชูุงุฑู ูุฐู ุงูุฌููุงู
28. Waiting to listen and hear
The guide of the speeding raiders.
ูขูจ. ู
ูุชููููููุงู ููุตูุบูู ููููุณู
ู
ุนู ุญุงุฏูู ุงูุฑููููุจู ุงูุนูุฌุงู
29. It circles around vainly,
From Yemen to Syria it roams.
ูขูฉ. ุนูุจุซุงู ููุฏูุฑู ููุง ุงูุฒููู
ุง
ู
ู ู
ู ุงููู
ูู ุฅูู ุงูุดูู
ุงู
30. So my illness took over,
Wanting release from its rein.
ูฃู . ูุบุฏุง ุณููุงู
ู ุขุฎูุฐุงู
ุจุฎูุทุงู
ููุง ููุจูุบู ุงููููุชุงูู
31. And I let it go towards Iraq,
Dragging the remains of ropes.
ูฃูก. ูุฃุซูุฑูุชููุง ุดูุทูุฑู ุงูุนูุฑุง
ูู ุชูุฌูุฑูู ููุถููุงุชู ุงูุญูุจุงู
32. Towards departure that may
Change me to another kind of departure,
ูฃูข. ูุญูู ุงุฑูุชุญุงูู ูุฏ ุชูุญููู
ููู ูู ุฅูู ููููุนู ุงุฑุชูุญุงู
33. And a place of sincerity or lies
That my dwelling will populate afterwards.
ูฃูฃ. ูู
ูุญููู ุตุฏููู ุฃู ุบูุฑู
ุฑู ุจุนุฏู ููุนูู
ูุฑูู ุงุญูุชูุงูู
34. And the judgment is God's judgment, not
Availing if it descends upon my cunning.
ูฃูค. ูุงูุญูููู
ู ุญูููู
ู ุงูููู ูุง
ููุบููู ุฅุฐุง ููุฒู ุงุญูุชูุงูู
35. If I die, the one did not die
Whom I dispatched with words wandering.
ูฃูฅ. ุฅู ู
ูุชูู ูู
ููู
ูุชู ุงููุฐู
ุณูููุฑูุชู ู
ู ููููู
ู ุบููุงู
36. And the life of memory became
For me through merit vanquishing all saying.
ูฃูฆ. ูุบูุฏูุชู ุญููุงุฉู ุงูุฐูููุฑู ูู
ุจุงูููุถููู ุชูุฑุบูู
ู ููููู ูุงู
37. And I hoped for, after you,
God's mercy joining me,
ูฃูง. ูุฑูุฌูููุชู ูู ู
ู ุจูุนูุฏู ุฐุง
ู ุจุฑูุญูู
ุฉู ุงูููู ุงุชููุตุงูู
38. If I lived, I would meet the minister
And attain glory and wealth,
ูฃูจ. ูู ุนูุดูุชู ูุงููููุชู ุงููุฒู
ุฑู ููููุชู ู
ู ุฌุงูู ูู
ุงู
39. And I would race the steeds of words
Between his hands, vast is the field.
ูฃูฉ. ูุฑููุถูุชู ุฎููู ุงููููููู ุจู
ู ููุฏููู ูุงุณุนุฉู ุงูู
ูุฌุงู
40. And the star of prestige turned aside for me
While it rises wearing the new crescent.
ูคู . ูุงุฎูุชุงูู ูู ุทูุฑููู ุงููููุจูุง
ูุฉู ูููู ู
ููุชูุนููู ุงููููุงู
41. O feast of gifts, your
Clouds are pouring while the trees are barren.
ูคูก. ูุง ุณูุฑุฉู ุงูุฏููุฑูุงุฉู ุฌุง
ุฏููู ูุงุจูู ูุงูู ุงูุนูุฒุงูู
42. It is as if I had rested
My mounts after weariness,
ูคูข. ููุฃูููู ุจูู ูุฏ ุฃุฑูุญู
ุชู ุฑูุงุฆุจู ุจูุนูุฏู ุงููููุงู
43. And I saw my needs fulfilled
By your palm, lively and sound.
ูคูฃ. ูุฑุฃูุชู ุญุงุฌุงุชู ุจูููู
ูููู ูููู ุชููุดูุทู ู
ู ุนููุงู
44. With a new prose composition
For the fair, following moderation.
ูคูค. ุจุฌูุฏูุฏู ููุธูู
ููู
ูุตุง
ููุญ ููู ูู ุณููููู ุงุนุชูุฏุงู
45. For they have become divided
Between usurpation and confiscation,
ูคูฅ. ูููุฏ ุบูุฏูุชู ู
ูููุณูู
ุฉู
ุจููู ุงุบุชุตุงุจู ูุงุฎูุชูุฒุงู
46. And hearing news of nobles
And defeating those gone astray,
ูคูฆ. ูุณูู
ุงุนู ุฃุฎุจุงุฑู ุงูุซูุฑุง
ุก ูููุฒูู
ูู ุญูุฏูู ุงูุถูููุงู
47. And building his noble dwelling
While the foundation builder's renown is high.
ูคูง. ูุจูุงุกู ู
ูุดููุฏูู ุงูุดููุฑู
ูู ูููุนูุจู ู
ูู ููุจููููู ุนุงู
48. And I knew that I find
For that more rightful and fitting.
ูคูจ. ูููุฏ ุนูููู
ูุชู ุจุฃููููู
ุฃูููู ููุฐุงูู ุฃูุญูููู ูุงู
49. I am the son of the supporters of guidance
With white and brown tall men.
ูคูฉ. ูุฃูุง ุงุจูู ุฃูุตุงุฑู ุงูููุฏูู
ุจุงูุจูุถู ูุงูุณููู
ูุฑู ุงูุทูููุงู
50. And a fighter among the Khazraj
When my uncle and maternal uncle join.
ูฅู . ูู
ููุงุชูู ูู ุงูุฎูุฒูุฑูุฌููู
ูู ุฅุฐุง ุงูุชูู
ูู ุนูู
ููู ูุฎุงูู
51. As for the Prophet, he saw
Our Prince on the day of battle.
ูฅูก. ุฃู
ูุง ุงูููุจูููู ููุฏ ุฑุฃูู
ุชุฃู
ูุฑููุง ููู
ู ุงููููุฒุงู
52. And God is above the heavens
From whom we were called men.
ูฅูข. ูุงูููู ูููู ุณูู
ุงุฆู
ู
ูู
ููู ุฏูุนุงูุง ุจุงูุฑููุฌุงู
53. So turn back, O Hashimite
For the low are not like the lofty.
ูฅูฃ. ูุงุฑุฌูุนู ูุฑุงุกู ูุง ุญูุณู
ุฏู ูู
ุง ุงูุฃุณุงูููู ูุงูุฃุนุงูู
54. O son of one who ruled the world
And the times are not like past times.
ูฅูค. ูุง ุงุจููู ุงููุฐู ุณุงุฏู ุงููุฑูู
ูุงูุนูุตูุฑู ุฌูููู ุบููุฑู ุฎุงู
55. And he flowed until he surpassed,
Alone, and none comes close.
ูฅูฅ. ูุฌูุฑู ูุฃุตุจูุญู ุณุงุจููุงู
ููุฑูุฏุงู ูููุณ ุณููุงูู ุชุงู
56. I looked from the height of my pride
To the stars, so high.
ูฅูฆ. ูููุธูุฑูุชู ู
ู ููุฑูุทู ุงูุณููู
ููู
ูุฅูู ุงููููุงูุจู ู
ู ุชูุนุงู
57. In Khwarazm the old,
My desire is to stay, not leave.
ูฅูง. ูู ุฎููุฒูุฑุงุฒุงูู ุงููุฏู
ู
ุฉู ุฑูุบูุจูุชู ูููููููู ูุง ููู
58. Perhaps they would ask for it there
To show my condition.
ูฅูจ. ูููุฑุจูู
ุง ุทูููุจูุง ูููุง
ูู ูุฃุฌูููุง ุฅุฎุฑุงุฌู ุญุงูู
59. So compose with your palm compositions
That resemble ideal examples.
ูฅูฉ. ูุงุณูุทูุฑู ุจูููููููู ุฃุณุทูุฑุงู
ุชูุดูุจููููู ู
ู ุญูุณููู ุงูู
ูุซุงู
60. Like the writing of cheeks
With lines of coloring.
ูฆู . ููููุดู ุงูุฎุฏูุฏู ู
ู ุงูุบููุง
ูู ุจุงูุฎูุทูุทู ู
ูู ุงูุบูุงูู
61. For the example of your palm
Cannot be matched except by following.
ูฆูก. ูู
ูุซุงูู ููููููู ูุง ูููุง
ุจููู ุซูู
ูู ุฅูุงู ุจุงู
ุชูุซุงู
62. And shake the ether of religion
So it moves the polished lance.
ูฆูข. ูุงููุฒูุฒู ุฃุซูุฑู ุงูุฏูููู ูู
ููุฒูู ุงูู
ูููููุฏู ุฐู ุงูุตูููุงู
63. And hint to it with the gesture of
The sincere in honoring my state.
ูฆูฃ. ูุฃูุดูุฑู ุนููู ุฅุดุงุฑุฉู ุงููู
ูุตุญุงุกู ูู ุชูุดูุฑููู ุญุงูู
64. Seeking elevation, and for one like me
It is right you favor.
ูฆูค. ู
ูุณุชุฑุฎูุตุงู ุฑูููู ููู
ู
ูุซููู ุญููููู ุฃู ุชูุบุงูู
65. A hundred and fifty new,
With the old without delay.
ูฆูฅ. ู
ูุฆุฉู ูุฎูู
ุณููู ุงูุฌูุฏู
ุฏู ู
ุนู ุงููุฏูู
ู ุจูุง ู
ูุทุงู
66. Until I go to the minister
With what he granted me of gifts.
ูฆูฆ. ุญุชูู ุฃูุณูุฑู ุฅูู ุงููุฒู
ุฑู ุจู
ุง ุญูุจุงูู ู
ู ูููุงู
67. And titillate the ears with thanks
As the odes were composed.
ูฆูง. ูุฃูููุฑููุทู ุงูุฃุณู
ุงุนู ุดููู
ุฑุงู ู
ุซููู
ุง ููุธูู
ู ุงูููุขูู
68. For he who does good deeds
Good words suit him.
ูฆูจ. ูููู
ููู ุฃุชูู ุญูุณูู ุงูููุนุง
ูู ู
ู ุงููุฑู ุญูุณููู ุงูู
ููุงู
69. And to you, marry a maiden
Whose escort my improvisation presented.
ูฆูฉ. ูุฅูููู ูุงุฌูุชููู ุบุงุฏุฉู
ูุฏ ุฒูููููุง ููููู ุงุฑูุชุฌุงูู
70. Beautiful but her splendor
Is adorned with a humble bride price.
ูงู . ุญูุณูุงุกู ุฅูุงู ุฃูููุง
ุชูุฌูููู ุจู
ููุฑู ุบูุฑู ุบุงู
71. On leave to become in the morning
Embraced in your glory, her state.
ูงูก. ุนูุทููุงู ูููุตุจูุญู ุฌููุฏููุง
ุจุนููุงูู ู
ูุฌูุฏูู ูููู ุญุงู
72. She came to present the excuse of
my shyness from visiting and connection.
ูงูข. ุฌุงุกุชูู ุชูููุฏูู ุนูุฐูุฑู ุฅุบู
ุจุงุจู ุงูุฒููุงุฑุฉู ูุงูููุตุงู
73. And if I am preoccupied by a eulogy
Sent from you, causing my busyness,
ูงูฃ. ูุฅุฐุง ุงููุทูุนูุชู ููู
ุฏูุญุฉู
ุชูููุฏูู ููุนููู ุจููุง ุงุดูุชูุบุงูู
74. You still disdain favors
In a degrading coldness.
ูงูค. ูุง ุฒูุชู ู
ูุฎุชุงูุงู ู
ูู ุงููู
ููุนูู
ุงุก ูู ุจูุฑูุฏู ู
ูุฐุงู
75. And forever entertained by what
You were given of rare traits.
ูงูฅ. ูู
ู
ููุชุนุงู ุฃุจุฏุงู ุจู
ุง
ุฃููุชูุชู ู
ููู ุบูุฑูู ุงูุฎูุตุงู
76. And protected from the approach
Of news in the hottest shade.
ูงูฆ. ูู
ูู
ูููุนุงู ู
ู ุทุงุฑููู ุงู
ุญุฏูุซุงูู ูู ุฃูุญูู
ูู ุงูุธูููุงู
77. To be balanced in the eye of perfection,
And guarded from the eye of defects.
ูงูง. ููุชูุฒุงูู ูู ุนููููู ุงูููู
ุงูู
ูุชูุตุงูู ู
ู ุนููููู ุงููู
ุงู