1. Were it not for my hope of meeting him again
I would not live a moment in my lamentations
ูก. ูููุง ุฑุฌุงุฆู ุซุงููุงู ูููุงุฆูู
ู
ุง ููุชู ุฃุญูุง ุณุงุนุฉู ูู ูุงุฆู
2. My heart is his eternal abode, never wearies of his dwellings
Never in my life did I tire of his company
ูข. ุณููููู ูู ุฃุจุฏุงู ูุคุงุฏู ู
ูุณููููู
ู
ุง ู
ูููู ููู
ุงู ููู ุทูููู ุซูุงุฆู
3. A gazelle, when the doe is called by a love-smitten one
His cure despairs of healing his affliction
ูฃ. ุฑูู
ู ุฅุฐุง ุฑููู
ุงูุณูููููู ูู
ูุบูุฑูู
ู
ุนู ุญูุจูู ุฃุนูุง ุนููุงุฌู ุนููุงุฆู
4. A partridge whose crop pouch extends when called
Its knotting completes his necklace's order
ูค. ูู
ูููุฑุทููู ูู ู
ูุฏูู ุญููุฉู ุตูุฏูุบูู
ู
ู ููุชูููุง ุชูู
ูุชู ูุนูููุฏู ููุจุงุฆู
5. A bough flexing in its field is a lion roused in its den
In his eyelids and the eyelids of his sword two different swords in their directions
ูฅ. ุบูุตููู ุฅุฐุง ู
ุง ู
ุงุฏู ูู ู
ููุฏุงููู
ุฃุณุฏู ุฅุฐุง ู
ุง ูุงุฌู ูู ููููุฌุงุฆู
6. With one he attacks those he loves, with the other his enemies
A moon that was my soul but left and abandoned me
ูฆ. ูู ุฌูููู ูุงุธูุฑู ูุฌูููู ุญูุณุงู
ูู
ุณููููุงูู ู
ุฎุชููุงูู ูู ุฃูุญุงุฆู
7. While my body without the soul clings to its existence
So I wonder that I live after we parted
ูง. ูุจูุงุญุฏู ููุณุทู ุนูู ุฃุญุจุงุจูู
ูุจูุงุญูุฏ ููุณูุทู ุนูู ุฃุนุฏุงุฆู
8. And regret that I die before we meet
I want nothing from fate but that it recedes from rejecting me
ูจ. ููู
ูุฑู ุบุฏุง ุฑูุญู ูุฑุงุญ ู
ููุงุฑููู
ูุงูุฌุณู
ู ุจุงูุฑููุญ ุงู
ุชุณุงูู ุจูุงุฆู
9. Its events at dawn and dusk make one weary of its calamities
They obscured the end of their matter when turbid
ูฉ. ููุชูุนูุฌููุจู ุฃู ุนุดุชู ุจุนุฏ ููุฑุงูู
ูุชูุญุณููุฑู ุฃู ู
ุชูู ูุจู ูููุงุฆู
10. Except the surface of water when it is clear
Unless the Leader of the Faith shows us
ูกู . ู
ุงูู ูู
ุง ููุฏูุฑ ู
ุง ู
ู ู
ุทูุจู
ุฃูุฏููู ุฃูุงู ููุฌูู ูู ุฅูุตุงุฆู
11. His face, sword or standard
So he may lift from the people their obscuring veil
ูกูก. ุชูุถุญู ูุชูู
ุณู ุญุงุฏุซุงุชู ุฎูุทูุจูู
ุชูุชูุฑู ุชูู
ูููู ุงูู
ุฑุกู ู
ู ุญููุจุงุฆู
12. Whichever of the three lights is his
If he lowers his turban's fold, brandishes his sword
ูกูข. ููุฏูุฑูุชู ูููุณู ููุจููู ุขุฎุฑู ุฃู
ุฑููุง
ูุธูููุฑู ููุนูุฑู ุงูู
ุงุก ุนูุฏ ุตูุงุฆู
13. Or ignites his standard's fire
A king whose justice encompasses the lands
ูกูฃ. ุฅูุงู ุฑุฆูุณ ุงูุฏููู ุฅู ุฃุจุฏูู ููุง
ุนู ูุฌูููู ุฃู ุณูููู ุฃู ุฑุงุฆู
14. Gives the lands life with his might and generosity
The nights have come in their severity
ูกูค. ูููููุดููููู ุนูู ุงููุฑู ุบูู
ูุงุกูุง
ุฃููู ุงูุซููุงุซุฉู ูุงู ู
ู ุฃุถูุงุฆู
15. Engulfing the people in his bounty
Whenever fate befalls the free man
ูกูฅ. ุฅูู ุญูุทู ุซููููู ููุซุงู
ูู ุฃู ููุฒูู ุญูุฏู
ุฏู ุญูุณุงู
ููู ุฃู ุดูุจูู ูุงุฑู ุฐูุงุฆู
16. He obtains through it an equal recompense
So the enemies were ransomed from his wrath and shame
ูกูฆ. ู
ููููู ุฅุฐุง ุนูู
ูู ุงูุจูุงุฏ ุจุนุฏูููู
ุนูู
ูุฑ ุงูุจูุงุฏู ุจูุจูุฃูุณูู ูุณูุฎุงุฆู
17. And they, although aggrieved, are its least ransom
Who does not temper his nature with his clemency
ูกูง. ุฅููู ุงููููุงููู ุฃุตุจุญูุชู ุจุฃุณุงุคูุง
ู
ูุบูู
ูุฑุฉู ููุฎูููููู ูู ููุนูู
ุงุฆู
18. The enemies' pursuit of superiority over his sublimity is vain
Is not the most wretched person one who exceeds all bounds
ูกูจ. ู
ุง ุฅู ููุตูุจ ุงูุญูุฑูู ู
ููุง ูุงุฒููู
ุฅูุงู ูู
ูู ูุงุฆูู ุจุฅุฒุงุฆู
19. In enmity until his survival is lost
His envier rejoices that he has dictated to him
ูกูฉ. ูููุฏู ุงูุนูุฏุงุฉู ู
ููู ุงูุญูู
ุงู
ู ูุฑูููุจูู
ููู
ู ูุฅู ุฑุบู
ููุง ุฃูููู ููุฏุงุฆู
20. But might in its entirety lies in his dictation
How many sleepers has the night of doubt preoccupied
ูขู . ู
ููู ููุณ ููุซููู ุทูุจูุนูู ุนู ุญูููู
ู
ุณูุนููู ุงูุนูุฏุง ุจูุบูุงู ุนูู ุนููููุงุฆู
21. As long as its darkness covers them
The radiant dawn must return some day
ูขูก. ุฃูููุณ ุฃูุดููู ุงูููุงุณู ู
ูู ุฌุงุฒ ุงูู
ุฏู
ูู ุงูุจูุบูู ุญุชูู ุฎุงุจ ู
ู ุฅุจูุงุฆู
22. Wakening man from his slumber
A day man will be judged and it is imperative
ูขูข. ููุบูุชุฑูู ุญุงุณูุฏููู ุจุฃูู ุฃู
ููู ูู
ูุงูุจุฃุณู ููููู ุงูุจุฃุณู ูู ุฅู
ูุงุฆู
23. That man remember the day of his judgement
His forgiveness, so take hold of its rein
ูขูฃ. ูู
ุฑุงูุฏู ู
ูููู ุงูุฌูููู ุฌููุงูุฉู
ู
ุง ุฏุงู
ูููู ุงูุดููู ูู ุธูููู
ุงุฆู
24. And His punishment, so avoid its occurrence
He gives life and takes life so seek His giving of life
ูขูค. ูุง ุจูุฏูู ุฃูู ุณููุนูุฏู ุตูุจูุญู ุณุงุทุนู
ูููููุจูู ููู ุงูู
ูุฑุกู ู
ู ุฅุบูุงุฆู
25. And seek refuge in Allah from His taking of life
The cause of salvation is loyalty to Him and hope in Him
ูขูฅ. ููู
ู ูุฌุงุฒูู ุงูู
ูุฑุกู ููู ููุงุฌูุจู
ุฃู ููุฐููุฑู ุงูุฅูุณุงูู ููู
ู ุฌูุฒุงุฆู
26. So hold to loyalty to Him and hope in Him
Say to the enemies, plot against him as much as you wish
ูขูฆ. ูู ุนูููููู ุงุนุชูุตูู
ูุง ุจุญูุจููู ุฐู
ุงู
ู
ูุนููุงุจูู ุงุฌุชูููุจูุง ุญููููู ูููุงุฆู
27. For how many times will God protect him from their evil
After this, do people still doubt
ูขูง. ููุบููู ููููููู ูุงุทููุจูุง ุฅุบูุงุกู
ูุชูุนูููุฐูุง ุจุงูููู ู
ู ุฅููุงุฆู
28. That God's secret is in elevating him?
Never! God refuses that His light
ูขูจ. ุณุจุจ ุงููุฌุงุฉ ููุงุคู ูุฑุฌุงุกู
ูุชู
ุณููุง ุจููุงุฆู ูุฑุฌุงุฆู
29. Be extinguished by mouths
Today fortune has returned after its absence from us
ูขูฉ. ูููู ููุนูุฏุงุฉู ุงูููููุง ูู ู
ุง ุดุฆูุชูู
ู
ูููููู
ููููู ุงููููู ู
ู ุฅุณูุงุฆู
30. And guidance appeared after its concealment
And the one who strove to renew this kingdom
ูฃู . ุฃูุจูุนูุฏู ูุฐุง ููุฎูุงุฆูู ุฑูุจุฉ
ูู ุฃููู ุณูุฑูู ุงูููู ูู ุฅุนูุงุฆู
31. After the effort of time to erode it
A youth like the full moon in its emergence
ูฃูก. ูููุงุช ุฅููู ุงูููู ูุฃุจู ููููุฑู
ุฃู ุชูุนู
ููู ุงูุฃููุงูู ูู ุฅุทูุงุฆู
32. Dazzling the world with his brilliance or his youth
But when they looked upon him, they saw
ูฃูข. ุงูููู
ู ุนุงุฏ ุงูุณูุนูุฏู ุจุนุฏ ู
ูุบูุจูู
ุนููุง ูุจุงู ุงูุฑุดูุฏู ุจุนุฏู ุฎููุงุฆู
33. He is not the full moon of the horizon or its peer
His perfection is that he ruled over his perfection
ูฃูฃ. ูุณุนูู ููุฐุง ุงูู
ูููู ูู ุชูุฌูุฏูุฏูู
ู
ู ุจูุนูุฏู ุณูุนููู ุงูุฏูููุฑู ูู ุฅุจูุงุฆู
34. And his sublimity that he measured above his sublimity
A king whose gesture of hand or glance of eye
ูฃูค. ุฐู ุบูุฑุฉู ูุงูุจูุฏูุฑู ุนูุฏ ุทูููุนูู
ุจูููุฑ ุงููุฑู ุจุณููุงู ุฃู ุจุณููุงุฆู
35. Determines prosperity for the world and its wretchedness
Lord of writing and army, whose troops of victory march beneath his banner
ูฃูฅ. ูููู ุฅุฐุง ูุธูุฑูุง ุฅููู ุชูุจูููููุง
ุฃูู ููุณ ุจูุฏูุฑู ุงูุฃูููู ู
ู ููุธุฑุงุฆู
36. And when you see the black of their banners
Marching ahead of the white of his opinions
ูฃูฆ. ููู
ูุงููู ุฃูู ุณุงุณ ููู ููู
ุงููู
ูุนููุงุคู ุฃูู ูุงุณ ููู ุนููุงุฆู
37. Anticipate the near victory of one who travels
Among the kings while you are among his ministers
ูฃูง. ู
ููููู ุฅุดุงุฑุฉู ูููููู ุฃู ุทูุฑูููู
ููุนูู
ู ุดูุทูุฑู ูููุฑู ูุดููุงุฆู
38. O you whose auspicious ascending fortune appears to my eye
After its long sleep and weeping
ูฃูจ. ุฑุจูู ุงููุชุงุจุฉู ูุงููุชูุจุฉู ุตุงุญุจู
ุชูุณูุฑูู ุฌููุดู ุงูููุตุฑู ุชุญุช ููุงุฆู
39. If I did not intend my sight to see his face
I would not be so keen to preserve it
ูฃูฉ. ูุฅุฐุง ุฑุฃูุช ุงูุณููุฏู ู
ู ุฑุงูุงุชููู
ุณุงุฑุชู ุฃู
ุงู
ุงูุจูุถู ู
ู ุขุฑุงุฆู
40. It is my love that protects my eye from seeing him and from weeping
What could I do were you to rise before my eyelids
ูคู . ูุชูุฑููุจู ุงูููุชูุญู ุงููุฑูุจู ูู
ู ุบุฏุง
ุจูู ุงูู
ูููู ูุฃูุช ู
ู ูุฒุฑุงุฆู
41. While tears extinguish their fire in their water
O Kaaba, you marched to your pilgrims
ูคูก. ูุง ุทุงูุนุงู ุณูุนูุฏู ุงูุณูุนูุฏู ููุงุธุฑู
ู
ู ุจูุนุฏู ุทูููู ุณููุงุฏูู ูุจูุงุฆู
42. And the walking of the caravan stopped in its barren terrain
And your visitor started his litany before his departure
ูคูข. ูู ูู
ุฃูุฑูุฏู ุจุตูุฑู ููุฑุคูุฉู ูุฌูููู
ู
ุง ููุชู ุฐุง ุญุฑูุตู ุนูู ุงุณุชูุจูุงุฆู
43. With his first call at the return of his boundaries
Take it like a pearl necklace, folding its robe
ูคูฃ. ููู
ุญูุจููุชู ููุธุฑูู ุฅููู ุตูุงููุชู
ุจูุตูุฑูู ูุฅู
ุณุงูู ุนูู ุงุณุชุจูุงุฆู
44. And the starry pearl in its scintillations
So I thank the One who brought it near to its circlers
ูคูค. ู
ุง ููุชู ุฃุตููุนู ูู ุทูุนูุชู ุจู
ูููุชู
ูุงูุฏููู
ุนู ุฃุทูุฃ ูุงุฑููุง ูู ู
ุงุฆู
45. From fortune and from His benevolence
My thanks to the Commander of the Faithful for his intention
ูคูฅ. ูุง ูุนุจุฉู ุณุงุฑุชู ุฅูู ุญูุฌุงุฌููุง
ููููุชู ู
ูุณูุฑู ุงููููุถููู ูู ุจููุฏุงุฆู
46. When the beloved of my love watered my land
I darted towards him and the honorable ones between us
ูคูฆ. ูุฃูููู ุฒุงุฆุฑููุง ุจุฑูุฌูุน ุฏูุนุงุฆู
ู
ู ูุจูู ุฌุงุฏูููู
ุจุฑูุฌูุน ุญูุฏุงุฆู
47. My pearls and he darted to me with his gift
And superior to emulating his granting
ูคูง. ุฎุฐููุง ูุนูููุฏู ุงูุฏููุฑูู ุซูู ูุซุงู
ู
ูุงููููุจ ุงูุฏุฑููู ูู ูุฃูุงุฆู
48. Is what he emulated from His ordainment
And I taught my son, so he signed his endorsement
ูคูจ. ููุฃ ุดููุฑููู ุนูู ุฏูููููู ุงูุฏุฑุงู
ุง
ุชูููู ู
ู ุญุธู ูู
ู ุฅุณูุงูู
49. And pride in its entirety lies in his endorsement
Who contradicts the Caliph's order
ูคูฉ. ุดูููุฑู ุฃู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ููู ุนูู ุงููููู
ูู
ูุง ุณููู ุฃุฑุถู ุญูุจูููู ุญูุจุงุฆู
50. In his return one day and his initiation?
The arrival of a command from the Lord of the worlds
ูฅู . ูุฑููุทุชููู ุฃูุง ูุงูู
ูุงู
ููู ุจูููุง
ุฏูุฑูู ูููุฑููุทูู ูุฐุง ุจุนูุทุงุฆู
51. Is like the arrival of a command from His Caliphs
So reconsider, your understanding is sound
ูฅูก. ูุฃุฌูููู ู
ู ุชูููุฏูู ูููุงููู
ู
ุง ูุงู ู
ู ุชูููุฏูู ููุถุงุฆู
52. The ignorant cannot covet your lapse
And consider the approbation and condemnation of what
ูฅูข. ููุฏ ุงุณุชููุจูุชู ุงุจูู ูููููุน ู
ูู
ุถูุงู
ูุงูููุฎูุฑู ููููู ุงููุฎูุฑู ูู ุฅู
ุถุงุฆู
53. Will be said of a man after his news
Learn propriety from the echo of a mountain called
ูฅูฃ. ูู
ููู ุงูู
ูุฎุงูููู ููุฎูููุฉู ุฃู
ุฑูู
ูู ุนูููุฏูู ููู
ุง ููู ุฅุจุฏุงุฆู
54. That responded by becoming its caller's respondent
O you whose lightning flash no hopeful person saw
ูฅูค. ูููุฑูุฏู ุฃู
ุฑู ุฌุงุก ู
ู ุฑูุจูู ุงูููุฑู
ูููุฑูุฏู ุฃู
ุฑู ุฌุงุก ู
ู ุฎูููุงุฆู
55. Without your clouds pouring forth copiously
I hoped for no quick success in any request
ูฅูฅ. ูุฃุนุฏู ููุง ูุธุฑุง ููู
ูู ุตุงุฆุจู
ูุง ูุทู
ูุนู ุงูุฌูููุงูู ูู ุฅุฎุทุงุฆู
56. Unless your tidings were among its portents
But time with its shocking ups and downs
ูฅูฆ. ูุงูุธูุฑู ุฅูู ุงุณุชุญุณุงูู ูุงุณุชูุจุงุญ ู
ุง
ุณูููุงูู ุจุนูุฏู ุงูู
ุฑุกู ู
ู ุฃูุจุงุฆู
57. Kept your tranquility distant
Your care for me, it saw and was shy
ูฅูง. ูุชุนููู
ู ุงูุฃุฏุจู ุงูุณููู
ูุฃูููู
ู ุตุฏู
ุฌุจููู ุฏุนุง ูุบุฏุง ู
ูุฌูุจู ุฏูุนุงุฆู
58. And I see it has cast off the cloak of its shyness
Today I wearied of its unhappiness poured as my drink and food
ูฅูจ. ูุง ุตุงุญุจุงู ู
ุง ุดุงู
ุจุฑูููู ุขู
ููู
ุฅูุง ูุฌุงุฏ ุซูุฑุงู ุณูุญูุจู ุซูุฑุงุฆูู
59. Cast in my drinking and nourishment
So help me, if you permit, to escape from a house
ูฅูฉ. ูู
ุฃุฑูุฌู ููุฌูุญุงู ุนุงุฌููุงู ูู ู
ูุทููุจู
ุฅูุง ูุจูุดูุฑูู ูุงู ู
ู ุจูุดูุฑุงุฆู
60. Where my patience is exhausted by its prolonged tribulation
With a startled horse like water in its galloping
ูฆู . ูููู ุฏูุฑุงู ุฑุงุฆุนุงุชู ุตูุฑูููู
ููุฑููุชู ุจุดูุฏููุชูู ุจูุนููุฏู ุฑุฎุงุฆู
61. But like lightning in its onset
A horse when held by my palm does not shy
ูฆูก. ูุงู ุงุนุชูุงุคู ุจู ููุฑุงู ูููุณุชุญู
ูุฃุฑุงู ูุฏ ุฃูููู ูุซุงู
ู ุญููุงุฆู
62. After a pasture and its sudden start
On it, whether I ride every morning a knight
ูฆูข. ูููุฏ ู
ููููุชู ุงูููู
ู ู
ู ุฃูุฏุงุฑู ุงู
ู
ููููุงุฉู ูู ุดูุฑูุจู ูู
ู ุฃูุฐุงุฆู
63. Or a knight when I travel before evening
You made a prior promise to me, a prior promise
ูฆูฃ. ูุฃุนูู ุนูู ููุฑุจู ุฅุฐู ู
ู ู
ูุฒูู
ูููููู ุงุตุทุจุงุฑูู ู
ู ุทููู ุจููุงุฆู
64. So what makes you slow in fulfilling it?
Abu al-Futuh, no guarantor denies it
ูฆูค. ุจูู
ูููู
ููุฌู ูุงูู
ุงุก ุนูุฏ ู
ูุณูุฑู
ููููู ูุงูุจูุฑููู ูู ุชูุนูุฏุงุฆู
65. Yet I remained in my homeland, captive of its disregard
Perhaps I will see my dear one before me
ูฆูฅ. ููุฑุณู ุฅุฐุง ู
ูููุชูู ููููู ูู
ุฃูุฑุนู
ู
ู ุจูุนูุฏู ู
ููุชุฌูุนู ูู
ู ุนูุฏููุงุฆู
66. Appearing splendidly before the horses in his vanity
And on the saddlecloth hopefully I will be behind him
ูฆูฆ. ูุนููู ุฅูู ุฃู ูู ุตุจุงุญููู ูุงุฑุณุงู
ุฃูู ูุงุฑุณุงู ุฅู ุณุฑุชู ูุจูู ู
ูุณุงุฆู
67. Seeking his shoulder's shelter, roaming confused
Obstacles prevented my mare from passing
ูฆูง. ูุจุณุงุจูู ูู ู
ููู ููุนูุฏู ุณุงุจูู
ูุชูุฑู ุฅูุงู
ู ุชูููุฌูู ูู ุฅุจุทุงุฆู
68. So I remained in my homeland, captive of its disregard
It shackled me amidst the dwellings, and one grown
ูฆูจ. ูุฃุจู ุงูููุชูุญ ูููุณ ููููููุฑู ุถุงู
ููู
ููุจููุชู ูู ูุทููู ุฃุณูุฑู ุฌููุงุฆู
69. In his abode, his salvation lies in its deliverance
Until I took refuge in a lord of leadership
ูฆูฉ. ูุนุณู ุฃุฑู ุทูุฑููู ุจุทูุฑููู ู
ูุฑูุฉู
ููุฒููู ุฃู
ุงู
ุงูุฎููู ู
ู ุฎูููุงุฆู
70. Whose favor is directed to its nobility
And I complained to the cruel times of tribulations
ูงู . ูุนูู ุงูุณููุงุฑู ุนุณู ุฃุตูุฑู ุจุธูููุฑูู
ู
ูุณุชุธูุฑุงู ูุฃูุฒูู ุนูุทููู ุงูุชูุงุฆู
71. And my heart suffering, captive of its ordeal
So he removed the shackles of afflictions and returned me
ูงูก. ู
ููุนุชู ู
ูุงูุนู ุฃูู ุฃู
ูุฑูู ููุทูููุชู
ูุจูููุชู ูู ูุทูู ุฃุณูุฑู ุฌููุงุฆู
72. Fettered in fortune from his endowments
Thus I remain, not knowing whether I became
ูงูข. ููููุฏูุชูู ููุณูุทู ุงูุฏููุงุฑ ูู
ูู ููุจูุชู
ุฏุงุฑู ุจู ูููุฌุงุชูู ุจููุฌุงุฆู
73. Among his intimates or his freed ones
Hope lived for every heart in despair
ูงูฃ. ุญุชูู ูุฌูุฃุชู ุฅูู ุฑุจูุจู ุฑุฆุงุณุฉู
ุฅูุถุงููู ููููู ุนูู ููุถููุงุฆู
74. When you arrived and were among its sons
And so the religion of God gained in might
ูงูค. ูุดูููุชู ููุฒูู
ูู ุงูู
ูุณูุก ุญูุงุฏูุซุงู
ููุคุงุฏููู ุงูุนุงูู ุฃุณูุฑู ุนููุงุฆู
75. When it saw you and you were among its chiefs
So choose the good counsel of a servant
ูงูฅ. ูุฃุฒุงู ุฃููุงุฏู ุงูุฎุทูุจู ูุฑูุฏูููู
ู
ูุชูููุฏุงู ุจุงูุบูุฑูู ู
ู ุขูุงุฆู
76. Who has no heirs left but his possessions
And take precedence in it over his praise and loyalty
ูงูฆ. ูุจููุชู ูุง ุฃุฏุฑู ุฃู
ู ุฃูุณูุฑุงุฆูู
ุฃุตุจุญุชู ุจูู ุงูููุงุณ ุฃู
ุทููููุงุฆู
77. So the like of his praise and loyalty diminish
You remain like a star, rising for the people
ูงูง. ุนุงุด ุงูุฑูุฌุงุกู ููููู ููููุจู ุขูุณู
ูู
ูุง ููุฏูู
ูุชู ูููุชู ู
ู ุฃุจูุงุฆู
78. In your age, long, and in your ascendance, lofty
In the shade of perfect, absolute kingship
ูงูจ. ููุฐุงู ุฏููู ุงูููู ุฒุงุฏ ุฌูุงูุฉู
ูู
ูุง ุฑุขู ูุฃูุช ู
ู ุฑูุคุณุงุฆู
79. Vanquishing the darkness of injustice with its light
Except that it is like the crescent
ูงูฉ. ููุงููุญููู ุจุญูุณููู ุงูุฑูุฃู ู
ููุฌุฉู ุฎุงุฏู
ู
ูู
ููุจู ููุญุฏุซุงูู ุบูุฑู ุฐูู
ุงุฆู
80. Of the first night in its growth
ูจู . ูุงุณูุชูุจูู ููู ุซูุงุกู ููููุงุกู
ูููููููู ู
ุซููู ุซูุงุฆู ููููุงุฆู
ูจูก. ูุง ุฒูุชู ู
ุซููู ุงูููุฌู
ู ุชูุทููุนู ูููุฑู
ูู ุนูู
ูุฑูู ุทููุงู ููู ุงุณุชูุนูุงุฆู
ูจูข. ูู ุธูู ู
ููููู ูุงู
ูู ูุงู
ู ู
ุนุงู
ููุฌููู ุธูุงู
ู ุงูุธููู
ู ุจูุซูู ุถูุงุฆู
ูจูฃ. ูููู
ุง ููู ููุจุฏูุฑู ุฅูุงู ุฃููู
ูููุงูู ุฃููููู ูููุฉู ูููู
ุงุฆู