1. The Mubrid has died, his days have passed
And let Tha'lab go along with Al-Mubrid
١. مات المبرد وانقضت ايامه
وليذهبن مع المبرد ثعلب
2. A house of literature has become half
Ruined, and the other half will be ruined
٢. بيت من الآداب اصبح نصفه
خرباً وباقي النصف منه سيخرب
3. So weep for what time has taken away and blame
Yourselves for what it takes away
٣. فابكوا لما سلب الزمان ووطنوا
للدهر انفسكم على ما يسلب
4. Al-Mubrid is gone where you do not hope for him
Ever, and he whom you hope for is gone
٤. غاب المبرد حيث لا ترجونه
أبدا ومن ترجونه فمغيب
5. The hands of misery have encompassed you all with a calamity
And threatened you with a calamity that is expected
٥. شملتكم ايدي الردى بمصيبة
وتوعدت بمصيبة تترقب
6. So take provision from Tha'lab, for with a cup of what
Al-Mubrid drank, before long he will drink
٦. فتزودوا من ثعلب فبكأس ما
شرب المبرد عن قليل يشرب
7. And milk his words, as if you are
At his deathbed, and a group is weeping over him
٧. واستحلبوا الفاظه فكأنكم
بسريره وعليه جمع ينحب
8. And I see for you to write down his breaths
If breaths are among what can be written
٨. وارى لكم ان تكتبوا انفاسه
ان كانت الانفاس مما تكتب
9. So let those who lag behind after him catch up with him
And let them go, and we will go
٩. فليلحقن بمن مضى متخلف
من بعده ولذهبن ونذهب