Feedback

Your love intoxicated me the day of the two sands, O Shafar,

صادتك يوم الرملتين شعفر

1. Your love intoxicated me the day of the two sands, O Shafar,
And the hunter may become the adorned prey.

١. صادتك يوم الرملتين شَعفَرُ
وقد يصير القانصَ المزعفرُ

2. O image beautified by the Painter!
The gazelle has its neck and forehead for pearls.

٢. يا صورة حسّنها المصور
للريم منها جيدُها والمَحجرُ

3. Until the protectors marched
And the essence of the Prophet's incense arose,

٣. حتى إذا ما الاوصياء عسكروا
وقام من تبر النبيّ الجوهرُ

4. And from the Abbasids a yellow stream sprang forth,
Growing through a good branch and element,

٤. ومن بني العباس نبع اصفر
ينميه فرع طيب وعنصرُ

5. Passion came to the people, dazzling,
And it called in the night, a shining day,

٥. اقبل بالناس الهوى المستبهر
وصاح في الليل نهار أنورُ

6. I am the one who, if it were said I was a poet,
My poetry would unveil the fog and inform prose,

٦. انا الذي لو قيل اني اشعرُ
جلي الضباب الرجزُ المخبرُ

7. After months and months passed me by,
I said to myself: “Be patient, the soul grows stronger.”

٧. لما مضت لي اشهرٌ واشهر
قلت النفسٍ تزدهي فتصبرُ

8. Do not take lightly a band that marches forth,
Neither stellar nor sinking.

٨. لا يستخفنك ركب يصدر
لا منجد يمضي ولا مغورُ

9. And news differs, it is the resurrection,
Or the purified Caliph will hear,

٩. وخالفي الانباء فهي المحشر
او يسمع الخليفة المطهرُ

10. From me, for I am every green wing,
And rains pour in Anbar,

١٠. مني فاني كل جنح اخضر
وان بالانبار غيثا يهمرُ

11. The rain is hoped for and the houses thrive,
It was nothing but the army came upon it,

١١. والغيث يرجى والديار تنضر
ما كان إلا أن اتاها العسكرُ

12. Until it flourished with mosque and pulpit,
Nothing remained of Marwan's eye to see,

١٢. حتى زهاها مسجد ومنبر
لم يبق من مروان عين تنظرُ

13. Neither absent nor people present,
Alas! The stubborn conferrer has perished!

١٣. لا غائب ولا اناس حضّر
هيهات اودى المنعم المعقرُ

14. And the Anbar became a house rebuilt,
While from Syria its walls crumbled.

١٤. وأمست الأنبار دارا تعمر
وخربت من الشام أدورُ

15. Khamis, Bab Tebn, and Mouqar collapsed,
Tadmor collapsed after resisting,

١٥. خمص وباب التبن والموقر
ودمرت بعد امتناع تدمرُ

16. And only Erqer remained of Wasit,
Other than the monastery of Al-Akhdhar,

١٦. وواسط لم يبق الا القرقر
منها وإلا الدير بان الأخضرُ

17. Where is Abu Ward and where is Al-Kawthar?
And where is Marwan and where is Al-Ashqar?

١٧. أين أبو الورد واين الكوثر
وأين مروان وأين الأشقر

18. And where is Fall who was not confused?
And where is your conferrer?

١٨. وأين فَلُّ لم يفت محيَّرُ
واين عاديكم المجمهر

19. And Aamir and Aamir and press them!

١٩. وعامر وعامر واعصر