Feedback

Blessed is your helper, after the great stance

شت أن معين مبارك

1. Blessed is your helper, after the great stance
Your Lord had mercy, and your house

١. شت أن معين مبارك
بعد وقفة ان كبيرا

2. To the people of this peninsula
What is the value of this good

٢. قد رحم رب ودارك
إلى أهل ذا الجزيرا

3. Other than thanking the One Lord
It is the greatest war booty

٣. ما لهذا الخير قيما
غير شكر الرب الأوحد

4. Deserving of thanks and praise
He has generously bestowed favors

٤. إنّه أكبر غنيما
فوجب يشكر ويحمد

5. Praise and glorify the One
Exalted is my Lord, Blessed

٥. قد أفاض نعم عميما
بش يمجّد ويوحّد

6. The eyes see only joy
From reciting the Sura Tabaarak

٦. جلّ ربّي وتبارك
ما العيون إلا قريرا

7. Who understood this secret
Everything appears with mercy

٧. من قرا سورة تبارك
قد فهم هذا السريرا

8. And through it existence occurred
It appears through the entire universe

٨. كلّ شي بالرحم يظهر
وبها هوّت وجود

9. For generosity and bounty
And for this, praise is proclaimed

٩. بجميع الكون مظهر
لكرام ولجود

10. And for this, prostration occurred
O orbit, what is your cycle

١٠. ولذا تسبيح يشهر
ولذا هوّت سجود

11. And your shining stars
Except to continue your course

١١. يا فلك ماه مدارك
ونجومك المنيرا

12. With the sun of the morning
From the beauty of the presence caught a glimpse

١٢. إلّ تطلب ان تدارك
بجرى شمس الظهيرا

13. And around it you revolve
And how much fragrance I inhaled

١٣. من جمال الحضر لمحا
وعليها أنت تحلّق

14. The stars then thunder and flutter
And existence is like a page

١٤. وكمي استنشقت نفحا
فالنجوم ترعد وتخفق

15. Written by the pen of destiny
I wish your flowers and light

١٥. والوجود كل كصفحا
بقلام القدر يمشق

16. And your many stars
And your suns and moons

١٦. ريت زهرك ونوارك
ونجومك الكثيرا

17. Would not decline except as ruins
May God bring joy to the Caliph

١٧. وشموسك وقمارك
ما هيت إلا معيرا

18. For the Rich One is his Master Who will grant him success
The one rich through God has an eternal summer

١٨. رب يسعد الخليفا
فالغني مولاه يفنيه

19. It names him, it defines him
Whoever saw the noble essence

١٩. الغني باللّه صيفا
هي تسمّيه هي تكنّيه

20. Understood its secret and its meaning
God spread your prominence

٢٠. من أرى ذات الشريفا
قد فهم سر ومعنيه

21. With your renowned self
So the peninsula, all are your abode

٢١. بسط اللّه في افتدارك
بذك الذات الشهيرا

22. And towards you they point
Listen to what your servant, my Master says

٢٢. فالجزير الكل دارك
وإليك هيت مشيرا

23. And your perfection will never be reached
With generosity you tied your pledge

٢٣. أش يقول مولاي عبدك
وكمالك لسّ يلحق

24. And with the wind of generosity you shine
Stop carrying the burden yourself

٢٤. بالكرم عقدت بندك
وبريح الجود يشرشق

25. And the Messenger's army in the east
Who has pride like your pride

٢٥. كف حمل الري جدك
والرسول جيش بشرق

26. With your great deeds and exploits
Your struggle and initiative

٢٦. من ل فخر كافتخارك
بمآثرك الأثيرا

27. The hearts through it are enlightened

٢٧. وجهادك وابتدارك
القلوب به مستنيرا