Feedback

Your shadows give comfort and your spring is sweet

ุธู„ุงู„ูƒู… ุชู†ุฏูˆ ูˆู…ูˆุฑุฏูƒู… ุนุฐุจ

1. Your shadows give comfort and your spring is sweet
You are pleased that I spend my mornings, though with salt my drink may be

ูก. ุธูู„ุงู„ูƒูู…ู ุชู†ุฏูˆ ูˆู…ูˆุฑุฏูƒูู…ู ุนุฐู’ุจู
ูˆุชุฑุถูŽูˆู’ู†ูŽ ุฃู† ุฃุถุญู‰ ูˆุจุงู„ู…ู„ุญ ู„ูŠ ุดูุฑู’ุจู

2. You are clouds of mercy, blowing as you list
Gentle dreams are lulled asleep by you

ูข. ูˆุฃู†ุชู… ูˆู…ุง ุฃู†ุชู… ุบู…ุงุฆู…ู ุฑุญู…ุฉู
ุชุตูˆุจู ูˆุฃุญู„ุงู…ู ุงู„ุนูุงุฉ ู„ู‡ุง ุชุตุจููˆ

3. Rain down on us, look on us with your grace
That we may kindle lights that never fail or hide away

ูฃ. ุฃููŠุถูˆุง ุนู„ูŠู†ุง ูˆุงู†ุธุฑูˆู†ุง ุจูุถู„ูƒู…
ู„ู†ู‚ุจุณ ู†ูˆุฑุงู‹ ู„ุง ูŠุฎูŠุจ ูˆู„ุง ูŠุฎุจููˆ

4. I've loved so long that I forget the pain it brings
Each torment in this love is sweet to me

ูค. ุฃู„ูุชู ุงู„ู‡ูˆู‰ ุญุชู‰ ุฃู†ุณุชู ุจุฌูˆุฑู‡
ููƒู„ ุนุฐุงุจ ู†ุงู„ู†ูŠ ููŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุนุฐุจู

5. I say to my body, the cloth of care you wear
I say to my heart, is love that you know

ูฅ. ูˆู‚ู„ุช ู„ุฌุณู…ูŠ ุฅู†ู‡ ุซูˆุจูƒ ุงู„ุถู†ู‰
ูˆู‚ู„ุช ู„ู‚ู„ุจูŠ ุฅู†ู‡ ุฅู„ููƒ ุงู„ุญุจู‘ู

6. They said, โ€œYour youth is past, the morn of old age gleamsโ€
I said, with whiteness like the dawn, yet I hope on

ูฆ. ูˆู‚ุงู„ูˆุง ุตุจุง ูˆุงู„ุดูŠุจ ู„ุงุญ ุตุจุงุญูู‡ู
ูู‚ู„ุชู ุจุจูŠุถู ูƒุงู„ุตุจุงุญ ุฃู†ุงุตูŽุจู‘ู

7. I stole the loveliness of life on the night it bloomed
Though from my eyes, the veil was lifted up

ูง. ู†ู‡ุจุชู ุนุฐุงุฑู‰ ุงู„ุญูŠ ู„ูŠู„ุฉ ุนูŽุฑุถูู‡ุง
ูˆู‚ุฏ ุฌูู„ูŠุช ู…ู†ู‡ุง ู„ู…ุจุตุฑู‡ุง ุดู‡ุจู

8. I saw in it naught but the words it spoke
So to my eyes it was strange, but known unto my heart

ูจ. ูˆู„ู… ุฃุฑูŽ ู…ู†ู‡ุง ุบูŠุฑ ุฑุฌุน ุญุฏูŠุซู‡ุง
ูุชุฌู‡ู„ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุนูŠู† ู…ุง ูŠุนุฑู ุงู„ู‚ู„ุจู

9. A people, when with talk of eloquence they speak
The eloquent themselves fall short of their pace

ูฉ. ุนูุฑุงุจูŒ ุฅุฐุง ุงุณุชู†ู‘ุช ุจุดุงูˆ ุจู„ุงุบุฉ
ุชูู‚ุตู‘ุฑู ู…ู† ุฏูˆู† ุงู„ู„ุญุงู‚ ู„ู‡ุง ุงู„ุนูุฑุจู

10. If I assign the speech 'twixt Hajar and Nejd
The scholars of the East will say, โ€œThe West is best!โ€

ูกู . ูˆุฅู† ุฃุณู†ูŽุฏูŽุชู ู…ุง ุจูŠู† ู†ุฌุฏ ูˆุญุงุฌุฑ
ุชู‚ูˆู„ ุฑูˆุงุฉู ุงู„ุดุฑู‚ ูŠุง ุญุจุฐุง ุงู„ุบุฑุจู

11. By truth of lineage for the Caliphate made fit
Veiled in awe, enthroned in majesty

ูกูก. ูู…ู†ุนุฉ ุตุฏู‚ ู„ู„ุฎู„ุงูุฉ ู‚ุฏ ุถูŽููŽุชู’
ุนู„ู‰ ู…ู† ุญูˆุงู‡ ู…ู† ู…ู‡ุงุจุชู‡ ุญูุฌู’ุจู

12. Like polished Indian steel the sheen our Caliph has
A glance can travel over it, no flaw in it seen

ูกูข. ูˆุฌูˆู‘ู ุตู‚ูŠู„ ู‚ุฏ ุฌู„ุชู‡ ูŠุฏู ุงู„ุตู‘ูŽุจุง
ูŠุณุงูุฑ ุทูุฑู’ูู ุงู„ุทู‘ุฑู’ู ููŠู‡ ูู…ุง ูŠูƒุจููˆ

13. If not for one, obedience to desire she claimed
Goblets and wine for her around me would have spun

ูกูฃ. ูู„ูˆู„ุง ุงู„ุชูŠ ู…ู† ุฏูˆู†ู‡ุง ุทุงุนุฉู ุงู„ู‡ูˆู‰
ู„ุญูู‘ูŽุชู’ ุจู‡ุง ุญูˆู„ูŠ ุงู„ุฃุจุงุฑูŠู‚ู ูˆุงู„ุดู‘ูŽุฑุจู

14. But old age warned, come not too close to love
If readily love's presence is not given

ูกูค. ูˆู„ูƒู†ู’ ู†ู‡ุงู†ูŠ ุงู„ุดูŠุจู ุฃู†ู’ ุฃู‚ุฑุจูŽ ุงู„ู‡ูˆู‰
ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูุชุญู’ ู…ู…ู‘ูŽู†ู’ ุฃูุญุจู‘ู ู„ูŠูŽ ุงู„ู‚ูุฑู’ุจู

15. Demand no payment for a gift of bounty made
For at your side the plain is smooth, the dwelling wide

ูกูฅ. ูู„ุง ุชู…ุทูˆุง ุฏูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ูŽู„ ุนู† ุบู†ู‰
ูุฌุงู†ุจูƒู… ุณู‡ู„ูŒ ูˆู…ู†ุฒู„ูƒู… ุฑูŽุญู’ุจู

16. If you see me not equal to such high regard
And better marriage claims your purpose stayed

ูกูฆ. ูˆุฅู† ู„ู… ุชูŽุฑูŽูˆู’ู†ูŠ ูƒูุฃูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุชุฑูุนุงู‹
ูˆุตุฏู‘ูŽูƒูู…ู ู…ู† ุฏูˆู† ุฎูุทู’ุจุชู‡ุง ุฎูŽุทู’ุจู

17. God grant the Chief Commander find a bride
Whose perfect words are strung with pearls still moist

ูกูง. ูู…ูˆู„ุงูŠูŽ ู‚ุฏ ุฃู‡ุฏู‰ ุงู„ุนู…ูŠุฏูŽ ุนู‚ูŠู„ุฉู‹
ูŠููƒู„ู‘ูู„ูู‡ุง ู…ู† ู„ูุธู‡ุง ุงู„ู„ุคู„ูุคู ุงู„ุฑุทุจู

18. She pours the wine as camphor mixes with pure cold
By Allah! If my day of meeting were not tomorrow

ูกูจ. ุฃุฏุงุฑุช ูƒุคูˆุณุงู‹ ู…ู† ู…ุฏุงู… ุตุจุงุจุฉู
ูƒู…ุง ุงู…ุชุฒุฌ ุงู„ุตู‘ูŽู‡ุจุงุก ูˆุงู„ุจุงุฑุฏู ุงู„ุนุฐุจู

19. I'd face you with my case and make my plea
The Caliph's secretary Ahmad we claim a kin

ูกูฉ. ููˆุงู„ู„ู‡ ู„ูˆู„ุง ู…ูˆุนุฏูŒ ูŠูˆู…ูู‡ู ุบุฏูŒ
ู„ูˆุงุฌู‡ูƒู… ู…ู†ูŠ ุนู„ู‰ ู…ุทู„ุจูŠ ุงู„ุนุชุจู

20. And pride enough in ties to him for any man
Through him the best of literature is spread

ูขู . ุฃูƒุชู‘ุงุจูŽ ู…ูˆู„ุงู†ุง ุงู„ุฎู„ูŠูุฉู ุฃุญู…ุฏู
ูˆุญุณุจููƒู… ุงู„ูุฎุฑ ุงู„ุนู…ูŠู… ุจู‡ ุญูŽุณู’ุจู

21. Its ways increased in width and merit both
And wonder at its works is justified

ูขูก. ุจู‡ ุงุนุชุฒู‘ูŽุชู ุงู„ุขุฏุงุจ ูˆุงู…ุชุฏู‘ูŽ ุจุงุนูู‡ุง
ูˆุทุงู„ุช ูŠุฏุงู‡ุง ูˆุงุณุชุญู‚ู‘ูŽ ุจู‡ุง ุงู„ุนูุฌู’ุจู

22. If merit were not paid its due of praise
Then every land would say, โ€œIn dust, no worth.โ€

ูขูข. ูู„ูˆ ู„ู… ูŠูƒู† ุจุงู„ูุถู„ ุชู†ููู‚ูŽ ุณูˆู‚ูู‡ุง
ู„ูƒุงู† ูŠูู‚ุงู„ ุงู„ุชู‘ูŽุจู’ุฑ ููŠ ุฃุฑุถู‡ ุชูุฑุจู

23. Through him you stand in lasting joy and bliss
To you, the noble one, my wish that I might come

ูขูฃ. ุจู‚ูŠุชูู… ุจู‡ ููŠ ุธู„ู‘ู ุฌุงุกู ูˆุบุจุทุฉู
ุชูŽุฎูุจู‘ู ุฅู„ูŠ ู„ูู‚ูŠุง ู†ุฌูŠุจููƒูู…ู ุงู„ู†ู‘ูุฌู’ุจู