Feedback

My passion increased, and the rays drew me on,

لقد زادني وجدا وأغرى بي الجوى

1. My passion increased, and the rays drew me on,
A gleam amid the skirts of darkness fluttered away.

١. لقد زادني وجداً وأغرى بيَ الجوى
ذُبالٌ بأذيال الظلام قد الْتفَّا

2. It waved its hand behind the night,
Dipped in henna, though the night concealed it closely.

٢. تشير وراء الليل منه بنانَةٌ
مخضّبةٌ والليل قد حجب الكفَّا

3. It shone white when the breeze did not blow,
And showed an armlet when it crooked its elbow.

٣. تلوح سناناً حين لا تنفح الصَّبا
وتبدي سواراً حين تَثْني له العطفا

4. It sliced through a night that played tricks on me,
Appearing for an instant then hiding away.

٤. قطعت به ليلاً يطارحني الجوى
فآونَةً يبدو وآونةٌ يخفَى

5. If I say it does not appear, its tongue rebels,
And if I say it does not hide, the light denies me.

٥. إذا قلتُ لا يبدو أشالَ لسانَه
وإن قُلْتُ لا يخفى الضياءُ به كَفَّا

6. Until dawn awoke from the depth of gloom,
And the scent of flowers wafted gently from the garden.

٦. إلى أن أفاقَ الصبحُ من غمرة الدُّجى
وأهدى نسيمُ الرّوض من طيبه عَرْفَا

7. God reward you, O lamp; you have revived my anguished soul,
And cured it of the agony of love.

٧. لك اللهُ يا مصباحُ أَشْبَهْتَ مهجتي
وقد شَفَّها من لوعةِ الحبِّ ما شفَّا