1. The residents of the sanctuary are a mystery to me
I have no history of passion or of fleeting loves
ูก. ู
ุง ุณูุฑูู ุณููุงูู ุงูุญูู
ู ุจูู
ูุฐุงุนู
ุนููุฏู ูููุง ุนููุฏู ุงููููู ุจูู
ุถุงุนู
2. How far is the sanctuary from me! May God water the sanctuary
With heavy rain, for it has a caring guardian
ูข. ุฃูููู ุงูุญูู
ู ู
ูููู ุณููู ุงููููู ุงูุญูู
ู
ุฑูููุงู ูููุงูู ูููู ุงูุญูููุธู ุงูุฑุงุนู
3. And dwellings between meadows and comrades
More generous than forty or a meadow
ูฃ. ููู
ููุงุฒููุงู ุจูููู ุงูุจููุงุนู ููุฑุงููุทู
ุฃููุฑู
ุจููุง ู
ู ุฃูุฑุจูุนู ููุจููุงุนู
4. Those are not ordinary dwellings erected
Between isolated dunes and hillocks
ูค. ุชูููู ุงูู
ููุงุฒููู ูุง ู
ููุงุฒููู ุฃููููุฌูุช
ุจูููู ุงูููุซูุจู ุงูููุฑุฏู ููุงูุฃูุฌุฑุงุนู
5. How often have I been entertained by their
Melodious songs or rhyming meters
ูฅ. ููู
ุจุงุชู ููููููู ุจููุง ู
ูุตููุนูุฉู ุงูู
ูุฃููุญุงูู ุฃูู ู
ูุทุจูุนูุฉู ุงูุฃูุณุฌุงุนู
6. A white European or a tawny Greek girl
Sitting devotedly chanting a refrain
ูฆ. ุฅููุณููููุฉู ุจููุถุงุกู ุฃูู ุฃูููููููุฉู
ููุฑูุงุกู ุนุงููููุฉู ุนููู ุงูุชูุฑุฌุงุนู
7. Like an emaciated brunette overwhelmed
By deep gashes of passion in her heart
ูง. ููุญูุงุกู ุถุงููุช ุนูู ุฅูุฌุงููุฉู ู
ุฑูุฏู
ููุฌูุฑุงุญููุง ูู ุงููููุจู ุฌุฏูู ููุณุงุนู
8. And a mature woman whose lingering trace
Of vigor remains only a faint glimmer
ูจ. ููู
ูุฏุงู
ูุฉู ููู
ููุจูู ุทููู ุซููุงุฆููุง
ูู ุฎุฏุฑููุง ุฅูููุง ููู
ูุถู ุดูุนุงุนู
9. From the palm of a polished darling who reclines languidly
With half-closed eyes towards a startled fawn
ูฉ. ู
ูู ููููู ู
ูุตูููู ุงูุนููุงุฑูุถู ุขููุณู
ููุฑูู ุจูู
ููููุฉู ุฌูุคุฐูุฑู ู
ูุฑุชุงุนู
10. The clock hands on his cheeks stood still in confusion
Perplexed, lodged in hearts through the night
ูกู . ููููููุช ุนููุงุฑูุจู ุตูุฏุบููู ูู ุฎูุฏูููู
ุญููุฑู ููุจุงุชูุช ูู ุงูููููุจู ุณููุงุนู
11. Maturity made acceptable his disposition and exchanged
The fickleness of youth for calm composure
ูกูก. ุฑุงุถูุช ุฎููุงุฆููููู ุงูุนููุงุฑู ููุจูุฏููููุช
ูุฒูู ุงูุตูุจู ุจูู
ููููููุฑู ู
ูุทูุงุนู
12. In a garden whose cool shades were woven
By clouds, and what cloud is more skillful!
ูกูข. ูู ุฑููุถูุฉู ููุณูุฌูุช ููุดุงุฆูุนู ุจูุฑุฏููุง
ููููู ุงูุณูุญุงุจู ููุฃูููู ููููู ุตููุงุนู
13. The rainy season arrived with its belt fastened round
Exchanging greetings of fertility and prosperity
ูกูฃ. ุญููููุช ุจููุง ุงูุฌููุฒุงุกู ุนููุฏู ููุทุงูููุง
ููุชูุจุงุดูุฑูุช ุจูุงูุฎุตุจู ููุงูุฅูู
ุฑุงุนู
14. The lionโs roar was raised in its hunting grounds
Between a watcher and a cubit
ูกูค. ููุนููุง ุฒูุฆูุฑู ุงููููุซู ูู ุนูุฑุตุงุชููุง
ู
ุง ุจูููู ุทูุฑูู ูุงูููู ููุฐูุฑุงุนู
15. Those small hills were thrusting and provoked
Their treachery with a most sharp piercing
ูกูฅ. ููุชูุฏุงููุนูุช ุชูููู ุงูุชููุงุนู ููุฃูุชุฃูููุช
ุบูุฏุฑุงูููุง ุจูุฃูุชููู ุฐู ุฏููููุงุนู
16.
As if the supreme sovereign had endowed them
ูกูฆ. ููููุฃููููู
ุง ุงูู
ูููู ุงูู
ูุนูุธููู
ู ุฌุงุฏููุง
ุจููููุงูููู ุงูู
ูุชูุฏูููููู ุงูู
ููุจุงุนู
17. With his cascading inexhaustible outpouring
The warrior wading into the deepest part of the fray
ูกูง. ุงูุฎุงุฆูุถู ุงูุบูู
ูุฑุงุชู ูู ุฑูููุฌู ุงูููุบู
ููุงูุญูุฑุจู ุญุงุณูุฑูุฉู ุจูุบููุฑู ูููุงุนู
18. With war undisguised and bare
And the men in the bloody remnants of one
ูกูจ. ููุงููููู
ู ุจูููู ู
ูุฑูุฏููุนู ุจูุฏูู
ุงุฆููู
ููู
ูุนูุฑููุฏู ุจูุฐูู
ุงุฆููู ู
ููุตุงุนู
19. Who gathers his clothes, humbled and submitting
In a distressing, hateful, predicament
ูกูฉ. ูู ู
ูููููู ุถูููู ููุฑููู ุทูุนู
ููู
ุญูุจุณู ุงููููุงุฑูุณู ู
ูููู ูู ุฌูุนุฌุงุนู
20. The knights trapped in its entanglement
With breasts whose movement passing seems
ูขู . ุจูู
ุทูููู
ู ูููุฏู ููุฃูููู ู
ูุฑูุฑููู
ุณูููู ุชูุฏุงููุนู ู
ูู ู
ูุชููู ุชููุงุนู
21. Like floods rushing from the side of a hill
Or the piercing glance of a restless doe that realizes
ูขูก. ุฃูู ูููููููุฉู ุดูุบูุงุกู ุญูููููู ุทูุฑูููุง
ู
ูู ุฑูุฃุณู ู
ุฑููุจูุฉู ุทููุงู ูู ูุงุนู
22. From the top of a watchtower complete disclosure
And a smooth surface appears on its pages
ูขูข. ููู
ููููููุฏู ููุจุฏู ุนููู ุตููุญุงุชููู
ุฑููุฑุงูู ู
ุงุกู ููููู ููู
ูู ุณุงุนู
23. Like water flowing above a crawling ant
And an intelligent one, if he attempts to penetrate a knightโs armor
ูขูฃ. ููู
ูุซูููููู ุฅูู ุฑุงู
ู ู
ููุฌูุฉู ูุงุฑูุณู
ููู
ุชูุญู
ููุง ู
ููุถูููุฉู ุงูุฃูุฏุฑุงุนู
24. Will not succeed for all his equipment provides no avail
ูขูค. ููููุฃูููู ู
ูุญููู
ูุฉู ุงูุณููุงุจูุบู ุนููุฏููู
ู
ูู ููุณุฌู ุฎูุฑูุงุกู ุงูููุฏูููู ูููุงุนู
25. As if the coats of mail at his disposal
Are from the needlework of coarse commoners
ูขูฅ. ุจูุฌููุงูู ู
ูุถูุงุกู ุงูุนูุฒุงุฆูู
ู ุฑูุฃูููู
ูู ุงูุญูุฑุจู ุบููุฑู ุงููุงุฆููู ุงูุถูุนุถุงุนู
26. With bright resolute minds his viewpoint in war
Is none other than the most steadfast and brave
ูขูฆ. ููููุฃููููู
ุง ููุฎุชุงูู ูู ุบูู
ูุฑุงุชููุง
ููุงููููุนู ููุฏ ุณูุชูุฑ ุงูุฏูุฌู ุจููููุงุนู
27. As if he struts about in its thickets
While gloom hides the darkness in great abundance
ูขูง. ูููุซู ุงูุดูุฑู ูู ู
ูุชูู ุฃูุฌุฏููู ูุงุณูุฑู
ููุณุทู ุจูุตูููู ูู ุซููุงุจู ุดูุฌุงุนู
28. A valiant lion in the saddle of a sturdy steed
Charging in a courageous hero's garb
ูขูจ. ู
ููููู ูููุงุถููู ุฌูุฏููู ู
ูุจุซูุซูุฉู
ูู ุงูุฃูุฑุถู ุชูุณุฃููู ุนูู ุฐููู ุงูุฅูุฏูุงุนู
29. His spreading generosity dispersed in the land
Seeking the possessors of echoing shields
ูขูฉ. ุฎูููููุช ุฃููุงู
ููููู ููุญุทู
ู ู
ูุซูููููู
ููููู ูููุฏูููู ููุญููุธู ููุฑุงุนู
30. His fingers created to crush the armored enemy
And undo Indian turbans and protect companions
ูฃู . ู
ุง ุฑุงููุฉู ุฑูููุนูุช ููุฃูุจุนูุฏู ุบุงููุฉู
ุฅูููุง ุชูููููุงูุง ุจูุฃูุทูููู ุจุงุนู
31. No banner raised to the farthest extent
Except he reaches it with the longest lance
ูฃูก. ู
ูููุฃูุช ู
ูุณุงุนููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุฏููุฑููู
ูููู
ุงูู ูููู
ู ููุฑูู ูููููู
ู ููุฑุงุนู
32. His endeavors filled time, so his days
Are days of towns and days of combat
ูฃูข. ููุดูุฃูุช ุฃููุงุฏููู ุงูุบูููุซู ููุฃูููููุง
ุชูุจูู ููุชูููู ุณูุฑูุนูุฉู ุงูุฅูููุงุนู
33. And his hands cultivated blessings, for they
Endure, while the others quickly disappear
ูฃูฃ. ูููููู ุฅูุฐุง ุงููุชูุฎูุฑ ุงูู
ููููู ู
ููุงุฎูุฑู
ูุง ุชูุนุชููู ุจูุฃูุจููููุฉู ููู
ูุณุงุนู
34. And when kings boast of glories
None can match his fatherly care and endeavors
ูฃูค. ู
ุง ุฃูููุฏูุช ูุงุฑู ุงูููุฑุงู
ู ุจููููุฏูุฉู
ูู ุงูู
ูุญูู ุฅูููุง ุดูุจูููุง ุจููููุงุนู
35. The fire of generosity was not lit in the hall
Except he made it flare with more fuel
ูฃูฅ. ุชูุฑุฌููู ุฃูู
ูุงูู ุงูุฒูู
ุงูู ููุชูุชูููู
ุณูุทูุงุชู ุถุฑูุงุฑู ููููู
ููููุงุนู
36. The kings of time seek and fear him
For he protects them from malicious destruction
ูฃูฆ. ูุง ุฃูููููุง ุงูู
ููู ุงูู
ูุนูุธููู
ู ุฏูุนููุฉู
ู
ูู ูุงุฒูุญู ูููููู ุงูุญูุดุง ู
ูุฑุชุงุนู
37. My honored supreme king, the plea
Of an anxious vagrant wanderer in fright
ูฃูง. ูุง ููุฃุชููู ููุฏููุงู
ู ู
ูููููู ุฏุงุนููุงู
ููุฅููู ูููุงุฆููู ูู ุงูู
ูุญุงูููู ุฏุงุนู
38.
I shall never tire being your faithful supporter
ูฃูจ. ูููุฏู ุฅูููููู ู
ููู ุงูุซููุงุกู ู
ููุงุจูุณุงู
ุชูุถูู ููุชูุตูู ู
ูู ููุฐู ุงูุฃูุทู
ุงุนู
39. And praising your leadership in gatherings
I present to you garments of praise
ูฃูฉ. ู
ูุตููููุฉู ุงูุฃูููุงุธู ููููุงูุง ุงูููุชู
ู
ูู ููููู ุฌุงุฑูุฌูุฉู ุจูุณูู
ุนู ูุงุนู
40. That remove and clear the dust of greed
Polished words the youth finds
ูคู . ุฃูุจุฏูุนุชู ููู
ุง ุชููุชูุญููู ููุฃูุจุฏูุนูุช
ูููู ุงูู
ูุฏุงุฆูุญู ุฃููููู
ุง ุฅูุจุฏุงุนู
41. From every rough, rugged path
ูคูก. ููุฅููู ู
ูุชู ุฃููุง ุจูุงูุณููุงุฑู ุฃูุถููููุนู ุงูู
ูุฃูููุงู
ู ุจูููู ุงูุดูุฏูู ููุงูุฅูุถุงุนู
42. You perfected what you set apart, so praises of you
Achieved ultimate perfection
ูคูข. ุญูููู ุงูุฑูุญุงููุฉู ููุงูุฏูุฌู ูุฑูุงุญูู
ู
ุง ุชูุฃุชููู ู
ูู
ุนูุทูุฉู ุงูุฃููุณุงุนู
43. How long shall I waste my days travelling
Between composure and turmoil?
ูคูฃ. ุฃูุดุจููุชู ุนูู
ุฑุงูุงู ููุฃูุดุจููู ููููู ู
ู
ุฌุงููุฒุชู ู
ููุฒููููู ููุชู ุฒููุจุงุนู
44. I swore by my walking stick and the darkness to unpack
My belongings, and not resume my journey
ูคูค. ุจูููุง ุฃูุตูุจููุญู ุจูุงูุณููุงู
ู ู
ูุญููููุฉู
ุญูุชูู ุฃูู
ูุณูู ุฃูููููุง ุจูููุฏุงุนู
45. I resembled a town, and all those I passed
Resembled youths expelled from their dwellings
ูคูฅ. ุฃูุจูุฏุงู ุฃูุฑูููุญู ููู ุฃูุฑูููุนู ุฎููุฉู
ู
ูู ุญุงููุฉู ู
ูุซูู ุงูุฑูุฏุง ุงูู
ูุชูุฏุงุนู
46.
I would greet a district in the morning
ูคูฆ. ูุณู
ุงู ุจูู
ุง ุจูููู ุงูุญูุทูู
ู ุฅููู ุงูุตููุง
ู
ูู ุทุงุฆููู ู
ูุชูููุณูููู ุฃูู ุณุงุนู
47. And bid its inhabitants farewell by evening
Always patching up so I can mend
ูคูง. ุฅูููู ุฅููู ุชููุจููู ููููููู ุดูููููู
ุดูููุงู ููุถูู
ูู ุนููู ุฌูููู ุฃูุถูุงุนู