1. We have a blind ruler whose rule is firm,
Had he sight, he would not have firmed the rule.
ูก. ูููุง ุญุงููู
ู ุฃูุนู
ู ุณูุฏูุฏู ููุถุงุคููู
ููููู ูุงูู ุฐุง ุนูููู ูู
ุง ุณูุฏููุฏู ุงูุญููู
ุง
2. He has a dumb tongue by which he rules,
You see the eloquent as dumb beside it.
ูข. ูููู ูููุฌูุฉู ุฎูุฑุณุงุกู ููุฌุฑู ุจููุง ุงูููุถุง
ุชูุฑู ููุตุญุงุกู ุงููุงุณู ูู ุฌููุจููุง ุจููู
ุง
3. No rule when opinion is firmly crucified,
Then no injustice is feared nor wrong.
ูฃ. ูููุง ุญููู
ู ุญููู ููุตููุจู ุฌููุฑูุฉู
ููุญูููุฆูุฐู ูุง ุธููู
ู ุชูุฎุดู ูููุง ููุถู
ุง
4. Except a deficient who aspires to it and a perfect
Who is seen in abyss who neither declines nor is named.
ูค. ุณููู ูุงููุตู ููุณู
ู ุฅูููููู ูููุงู
ููู
ููุฑู ูู ุญูุถูุถู ูุง ูููููู ูููุง ููุณู
ู
5. When the head falls off then it bows,
It becomes desolate the next day, so wonder and describe the names.
ูฅ. ุฅูุฐุง ุฎูุฑูู ู
ูููู ุงูุฑูุฃุณู ุซูู
ูู ูููุณุชููู
ุบูุฏุง ุซุงูููุงู ููุงุนุฌูุจ ููุตูููู ูููู ุงูุฃูุณู
ุง
6. Such is his rule in this world,
Implemented in the next, so scrutinize well for him.
ูฆ. ูููู ุงูุญููู
ู ูู ุงูุฏูููุง ููุฐูููู ุญููู
ููู
ูููููููุฐู ูู ุงูุฃูุฎุฑู ููุฏููู ูููู ููู
ุง
7. My words appealed to the honor of religion,
To a master who won glory and knowledge.
ูง. ุฅููู ุดูุฑููู ุงูุฏููู ุงููุชูุถููุชู ู
ููุงููุชู
ุฅููู ุณููููุฏู ุญุงุฒู ุงูุดููุงู
ูุฉู ููุงูุนูู
ุง
8. To Miแนฃqaสฟ, if a reed-pen was likened to him,
You would find a reed-pen surpassing him in eloquence.
ูจ. ุฅููู ู
ูุตููุนู ููู ููุณู ููุณูู ุจูู
ูุซูููู
ูุฃูููุชู ููุณูุงู ูู ุจููุงุบูุชููู ููุฏู
ุง
9. My hope is that he responds to it,
For we await wonderful poetry from him.
ูฉ. ุฅูููููู ุฑูุฌุงุฆู ุฃูู ููุฑูุฏูู ุฌููุงุจููุง
ููููุญูู ุฅููู ููุธู
ู ุจูุฏูุนู ูููู ููุธู
ุง
10. And we quench our thirst whenever we quench it with the wonders of his diction,
And poems whenever we do not quench on a day poems from him.
ูกู . ููููุฑูู ู
ุชู ููุฑูู ุจูุฏุงุฆูุนู ูููุธููู
ููููุธู
ุง ุฅูุฐุง ููู
ููุฑูู ูููู
ุงู ูููู ูุธู
ุง