Feedback

Praise be to Allah, deserving of thanks,

ุงู„ุญู…ุฏ ู„ู„ู‡ ูˆุงุฌุจ ุงู„ุดูƒุฑ

1. Praise be to Allah, deserving of thanks,
My master Abu Nasr has been rightly guided,

ูก. ุงู„ุญูู…ุฏู ู„ูู„ูŽู‘ู‡ู ูˆุงุฌูุจู ุงู„ุดููƒุฑู
ู‚ูŽุฏ ุงูู‡ุชูŽุฏู‰ ุณูŽูŠูู‘ุฏูŠ ุฃูŽุจูˆ ู†ูŽุตุฑู

2. And followed the truth when it appeared to him,
The light of guidance shone from the darkness of dawn,

ูข. ูˆูŽุงูุชูŽู‘ุจูŽุนูŽ ุงู„ุญูŽู‚ูŽู‘ ุญูŠู†ูŽ ู„ุงุญูŽ ู„ูŽู‡ู
ููŽุฌุฑู ุงู„ู‡ูุฏู‰ ู…ูู† ุฏูุฌูู†ูŽู‘ุฉู ุงู„ููŽุฌุฑู

3. And he said, โ€œChrist is not to be worshipped,โ€
And gave judgement that the cross should be broken,

ูฃ. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽ ุฅูู†ูŽู‘ ุงู„ู…ูŽุณูŠุญูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู…ูŽุนู€
ู€ุจูˆุฏู ูˆูŽุฃูŽูุชู‰ ุงู„ุตูŽู„ูŠุจูŽ ุจูุงู„ูƒูŽุณุฑู

4. So his enviers thought it hypocrisy,
A matter which the envious do not comprehend,

ูค. ููŽุธูŽู†ูŽู‘ ุญูุณู‘ุงุฏูู‡ู ู…ูุนุงู†ุฏูŽุฉู‹
ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ูˆูŽุธูŽู†ูู‘ ุงู„ุญูŽุณูˆุฏู ู„ุง ูŠูุฒุฑูŠ

5. They spoke it falsely, for there is no difference in Islam,
Between hypocrisy and disbelief,

ูฅ. ู‚ุงู„ูˆุง ู†ููุงู‚ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽูุฑูู‚ู ููŠ ุงู„ู€
ู€ุฅูุณู„ุงู…ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู†ููุงู‚ู ูˆูŽุงู„ูƒููุฑู

6. That was only a veil upon Umar,
Many a violation is better than stripping bare,

ูฆ. ู…ุง ุฐุงูƒูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุณูŽุชุฑูŒ ุนูŽู„ู‰ ุนู…ุฑู
ุฑูุจูŽู‘ ุงูู†ุชูู‡ุงูƒู ุฎูŽูŠุฑูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณูŽุชุฑู

7. So I said, โ€œO people, Umar has
An excuse, if you would hear my plea,

ูง. ููŽู‚ูู„ุชู ูŠุง ู‚ูŽูˆู…ู ุฅูู†ูŽู‘ ููŠ ุนู…ุฑู
ู…ูŽุนุฐูุฑูŽุฉู‹ ุฅูู† ุณูŽู…ูุนุชูู…ู ุนูุฐุฑูŠ

8. His sister Layla complained to him of feverish desire,
Inflaming her, like embers of fire,

ูจ. ุดูŽูƒูŽุช ู„ูŽู‡ู ุฃูุฎุชูู‡ู ู„ูŽู‡ูŠุจู ุญูู…ู‰ู‹
ููŠ ุญูุฑูู‡ุง ุชูŽุณุชูŽุซูŠุฑู ูƒูŽุงู„ุฌูŽู…ุฑู

9. And itching in her soft parts, like the creeping
Of ants that does not cease,

ูฉ. ูˆูŽุญููƒูŽู‘ุฉู‹ ููŠ ู†ูŽูˆุงุชูู‡ุง ูƒูŽุฏูŽุจูŠู€
ู€ุจู ุงู„ู†ูŽู…ู„ู ู„ุง ุชูŽุฃุชูŽู„ูŠ ุจูู‡ุง ุชูŽุณุฑูŠ

10. And her remedy was his virility, as
Narrators of reports have borne witness,

ูกู . ูˆูŽุนูุฒูŽู‘ู‡ู ุฏุงุคูู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุดูŽู‡ูุฏูŽุช
ู„ูŽู‡ู ุฑููˆุงุฉู ุงู„ุฃูŽุฎุจุงุฑู ุจูุงู„ุฎูุจุฑู

11. And this used to help people in the
Bathhouse, this being clear,

ูกูก. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู‡ูŽุฐุง ูŠูŽู‚ูˆู…ู ุจูุงู„ู†ุงุณู ููŠ ุงู„ู€
ู€ุญู…ู‘ุงู…ู ู‡ูŽุฐุง ุฌูŽู„ููŠูŽู‘ุฉู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู

12. So this teacher, whom God strengthen,
Went to her one day at nightfall,

ูกูข. ููŽุฌุงุฒูŽ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฃูุณุชุงุฐู ุฃูŽูŠูŽู‘ุฏูŽู‡ู ุงู„ู„ูŽู€
ู€ู‡ู ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุนูŽุตุฑู

13. And he had slept from weariness
And the cloak had slipped from him unawares,

ูกูฃ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽุฏ ู†ุงู…ูŽ ู…ูู† ูƒูŽู„ุงู„ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุทุงุญูŽ ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุฑูุฏุง ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฏุฑูŠ

14. With his tool exposed, and no headcloth
On his head, like a virginโ€™s,

ูกูค. ูˆูŽุงูู†ุณุงุจูŽ ุบูุฑู…ูˆู„ู‡ู ูˆูŽู„ุง ุฏูŽู‚ูŽู„ูŒ
ููŠ ุฑูŽุฃุณูู‡ู ู…ูุซู„ู ู…ููŠุณูŽู…ู ุงู„ุจูŽูƒุฑู

15. Wide of cheek, hard of body, rigid
Of member, a difficult mount,

ูกูฅ. ู…ู†ู‡ุฑุชู ุงู„ุดูุฏู‚ู ูƒุงู„ูุญู ุงู„ูˆูŽุฌู‡ู ุตูู„ุจู ุงู„ู€
ู€ู…ุชู†ู ุตูŽุนุจู ุงู„ู…ูุฑุงุณู ู…ูุณุชูŽุดุฑูŠ

16. So she said โ€œThis would be violating
And wasting what merits no censure,โ€

ูกูฆ. ููŽู‚ุงู„ูŽ ู‡ูŽุฐุง ูŠูŽูƒูˆู†ู ู…ูู…ุชูŽู‡ูู†ุงู‹
ู…ูุถูŽูŠูŽู‘ุนุงู‹ ู„ุง ุฑูุถู‰ ุนูŽู†ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู

17. But she did not stop deceiving him
Until she brought him to her bed,

ูกูง. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„ ุจูุงู„ู…ูุญุงู„ู ูŠูŽุฎุฏูŽุนูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุชุงู‡ุง ุจูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽุฏุฑู