Feedback

The palaces of lofty Damascus enchanted me,

ุฃุดุงู‚ูƒ ู…ู† ุนู„ูŠุง ุฏู…ุดู‚ ู‚ุตูˆุฑู‡ุง

1. The palaces of lofty Damascus enchanted me,
And the lads of Rawda al-Nayribin and its maidens.

ูก. ุฃูŽุดุงู‚ูŽูƒูŽ ู…ูู† ุนูู„ูŠุง ุฏูู…ูŽุดู‚ูŽ ู‚ูุตูˆุฑูู‡ุง
ูˆูŽูˆู„ุฏุงู†ู ุฑูŽูˆุถู ุงู„ู†ูŽูŠุฑุจูŠู†ู ูˆูŽุญูˆุฑูู‡ุง

2. And Munbajis in the shade of love as though it were
The clothes of a bride exuding her perfume.

ูข. ูˆูŽู…ูู†ุจูŽุฌูุณูŒ ููŠ ุธูู„ู‘ ุฃูŽุญูˆู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ู
ุซููŠุงุจู ุนูŽุฑูˆุณู ูุงุญูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุนูŽุจูŠุฑูู‡ุง

3. Abodes of intimacy - they did not fade or disappear -
With the passing of valleys and plains throughout its expanse.

ูฃ. ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู ุฃูู†ุณู ู…ุง ุฃูŽู…ูŽุญูŽู‘ุช ูˆูŽู„ุง ุงูู…ูŽู‘ุญูŽุช
ุจูู…ูŽุฑูู‘ ุงู„ุบูŽูˆุงุฏูŠ ูˆูŽุงู„ุณูŽูˆุงุฑูŠ ุณูุทูˆุฑูู‡ุง

4. As if there were wafting on it an aromatic breeze
From the oleander, vivifying and illuminating it.

ูค. ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุนูŽุจู‚ูŽุฑููŠูŽู‘ ู…ูŽุทุงุฑููู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูŽุดูŠ ูŠูุณุฏูŠู‡ุง ุงู„ุญูŽูŠุง ูˆูŽูŠูู†ูŠุฑูู‡ุง

5. It surpasses days in light and delight,
And nights melt while still juicy and plump.

ูฅ. ุชูŽุฒูŠุฏู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู†ูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุจูŽู‡ุฌูŽุฉู‹
ูˆูŽุชูŽุฐูˆูŠ ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุบูŽุถูŒู‘ ุญูŽุจูŠุฑูู‡ุง

6. When the wind passes through its meadows loathsomely,
It scents it with the fragrance of blossoms in its passing.

ูฆ. ุฅูุฐุง ุงู„ุฑูŠุญู ู…ูŽุฑูŽู‘ุช ููŠ ุฑูุจุงู‡ุง ูƒูŽุฑูŠู‡ูŽุฉู‹
ุญูŽุจุงู‡ุง ุจูุทูŠุจู ุงู„ู†ูŽุดุฑู ููŠู‡ุง ู…ูุฑูˆุฑูู‡ุง

7. God watered the plains of Ghouta but they were not sated
Except for the bumpy roads from Mosul - only their tombs.

ูง. ุณูŽู‚ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฏูŽูˆุญูŽ ุงู„ุบููˆุทูŽุชูŽูŠู†ู ูˆูŽู„ุง ุงูุฑุชูŽูˆู‰
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูˆุตูู„ู ุงู„ุญูŽุฏุจุงุกู ุฅูู„ุง ู‚ูุจูˆุฑูู‡ุง

8. So my friend, give me news, by God do enlighten,
A prisoner of maidens - hardship facilitates its journey.

ูจ. ููŽูŠุง ุตุงุญูุจูŠ ู†ูŽุฌูˆุงูŠูŽ ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ุฎูŽุจู‘ุฑุง
ุฑูŽู‡ูŠู†ูŽ ุตูŽุจุงุจุงุชู ุนูŽุณูŠุฑูŒ ูŠูŽุณูŠุฑูู‡ุง

9. Did its bending branches dance from joy?
Or did its birds make it dance?

ูฉ. ุฃูŽู…ู† ู…ูŽุฑูŽุญู ู…ุงุฏูŽุช ู‚ูุฏูˆุฏู ุบูุตูˆู†ูู‡ุง
ุจูุจูŽู‡ุฌูŽุชูู‡ุง ุฃูŽู… ุฃูŽุทุฑูŽุจูŽุชู‡ุง ุทููŠูˆุฑูู‡ุง

10. My two friends, separation has exhausted my tears,
Do you both have any left that I might borrow?

ูกู . ุฎูŽู„ูŠู„ูŽูŠูŽู‘ ุฅูู†ูŽู‘ ุงู„ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽูู†ู‰ ู…ูŽุฏุงู…ูุนูŠ
ููŽู‡ูŽู„ ู„ูŽูƒูู…ุง ู…ูู† ุนูŽุจุฑูŽุฉู ุฃูŽุณุชูŽุนูŠุฑูู‡ุง

11. My soul forgot joy after you,
but if the feast of reunion comes, so will its happiness.

ูกูก. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูู†ุณููŠูŽุช ู†ูŽูุณูŠ ุงู„ู…ูŽุณุฑุงุชู ุจูŽุนุฏูƒูู…
ููŽุฅูู† ุนุงุฏูŽ ุนูŠุฏู ุงู„ูˆูŽุตู„ู ุนุงุฏูŽ ุณูุฑูˆุฑูู‡ุง

12. Though in my heart I harbor a glowing ember,
when a tear flows, its flames blaze.

ูกูข. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ูŽู‘ ู„ูŠ ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงู†ูุญู ุบูู„ูŽู‘ุฉู‹
ุฅูุฐุง ุฌุงุฏูŽู‡ุง ุฏูŽู…ุนูŒ ุชูŽู„ูŽุธู‘ู‰ ุณูŽุนูŠุฑูู‡ุง

13. And you both promised to help me endure passionโ€™s caprice,
when the woes of separation march, its suffering strays.

ูกูฃ. ูˆูŽู‚ุงุณูŽู…ุชูู…ุงู†ูŠ ุฃูŽู† ุชูุนูŠู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ุฅูุฐุง ู†ูŽุฒูˆุงุชู ุงู„ุจูŽูŠู†ู ุณุงุฑูŽ ุณูุคูˆูŽุฑูู‡ุง

14. So why do you continue when its agony persists intensely
as you can see, and its bitterness endures?

ูกูค. ููŽููŠู…ูŽ ุชูŽู…ุงุฏูŠูƒูู… ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฌูŽุฏูŽู‘ ุฌุฏูู‘ู‡ุง
ูƒูŽู…ุง ุชูŽุฑูŽูŠุงู†ู ูˆูŽุงูุณุชูŽู…ูŽุฑูŽู‘ ู…ูŽุฑูŠุฑูู‡ุง

15. The hardest thing the lover faces from fervent love,
is the nearness of passion from a beauty he never visits.

ูกูฅ. ูˆูŽุฃูŽุตุนูŽุจู ู…ุง ูŠู„ู‚ู‰ ุงู„ู…ูุญูุจูู‘ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ุชูŽุฏุงู†ูŠ ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ู…ูู† ุฎูู„ูŽู‘ุฉู ู„ุง ูŠูŽุฒูˆุฑูู‡ุง

16. Oh, would that I knew! Are these the first days of passion?
Or are they its last?

ูกูฆ. ููŽูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุดูุนุฑูŠ ุงู„ุขู†ูŽ ุฏูŽุน ุฐููƒุฑูŽ ู…ุง ู…ูŽุถู‰
ุฃูŽูˆุงุฆูู„ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุงู„ู†ูŽูˆู‰ ุฃูŽู… ุฃูŽุฎูŠุฑูู‡ุง

17. When will I be in a party escorted by resolve,
whose steeds are wishes, desire their saddlebags?

ูกูง. ู…ูŽุชู‰ ุฃูŽู†ุง ููŠ ุฑูŽูƒุจู ูŠูŽุคูู…ูู‘ ุจูู†ุง ุงู„ุญูู…ู‰
ุฎููุงููŒ ุซูู‚ุงู„ูŒ ุจูุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ุธูู‡ูˆุฑูู‡ุง

18. They are letters with verbs that have prefixes,
if they detect subjective, their rise objective guides.

ูกูจ. ุญุฑูˆููŒ ุจูุฃูŽูุนุงู„ู ู„ูŽู‡ูู†ูŽู‘ ู†ูŽูˆุงุตูุจูŒ
ุฅูุฐุง ุขู†ูŽุณูŽุช ุฎูŽูุถุงู‹ ููŽุฑูุนูŒ ู…ูŽุณูŠุฑูู‡ุง

19. You'd think the groves of Lebanon at night enclosing,
the daybreak of morning within its fence it hides.

ูกูฉ. ุชูŽุธูู†ูู‘ ุฐูุฑู‰ ู„ูุจู†ุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุนุงูƒูููŒ
ุตูŽุฏูŠุนูŽ ุตูŽุจุงุญู ู…ูู† ุณูุฑุงู‡ุง ูŠูุฌูŠุฑูู‡ุง

20. It left behind the lovers at the entrances,
and turned away from it the gazes of those on its right.

ูขู . ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฎูŽู„ูŽู‘ููŽุช ุฑูŽุนู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุฏุงุฎูู„ู ุฎูŽู„ููŽู‡ุง
ูˆูŽู†ูŽูƒูŽู‘ุจูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ู…ูู† ูŠูŽู…ูŠู†ู ุณูŽู†ูŠุฑูู‡ุง

21. So a dejected soul delights, and an envious one is vexed,
and insightful livers - its flames cool.

ูขูก. ููŽูŠูŽูุฑูŽุญูŽ ู…ูŽุญุฒูˆู†ูŒ ูˆูŽูŠูŽูƒุจุชูŽ ุญุงุณูุฏูŒ
ูˆูŽุชูŽุจุฑูุฏูŽ ุฃูŽูƒุจุงุฏูŒ ุฐูŽูƒููŠูŒู‘ ุณูŽุนูŠุฑูู‡ุง

22. For me hopes have died but to the majesty of noble religion
and its honored enterprise their rise is owed.

ูขูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ู…ุงุชูŽุชู ุงู„ุขู…ุงู„ู ุนูู†ุฏูŠ ูˆูŽุฅูู†ูŽู‘ู…ุง
ุฅูู„ู‰ ุดูŽุฑูŽูู ุงู„ุฏูŠู†ู ุงู„ู…ูŽู„ูŠูƒู ู†ูุดูˆุฑูู‡ุง

23. A magnificent king who the kingdom was adorned by his resolve
by which the spearwood grew long from its shortened state.

ูขูฃ. ู…ูŽู„ูŠูƒูŒ ุชูŽุญูŽู„ู‘ู‰ ุงู„ู…ูู„ูƒู ู…ูู†ู‡ู ุจูุนูŽุฒู…ูŽุฉู
ุจูู‡ุง ุทุงู„ูŽ ู…ูู† ุฑูู…ุญู ุงู„ุณูู…ุงูƒู ู‚ูŽุตูŠุฑูู‡ุง

24. Meet the children of hopes cheerfully and give glad tidings
of what their aspirations hoped for from your good news.

ูขูค. ูŠูู„ุงู‚ูŠ ุจูŽู†ูŠ ุงู„ุขู…ุงู„ู ุทูŽู„ู‚ุงู‹ ููŽุจูุดุฑูู‡ู
ุจูู…ุง ุฃูŽู…ูŽู‘ู„ูŽุชู‡ู ู…ูู† ู†ูŽุฌุงุญู ุจูŽุดูŠุฑูู‡ุง

25. For every grace thanked, spreads,
and every lauded conduct flows.

ูขูฅ. ููŽู…ุง ู†ูุนู…ูŽุฉูŒ ู…ูŽุดูƒูˆุฑูŽุฉูŒ ู„ุง ูŠูŽุจูุซูู‘ู‡ุง
ูˆูŽู…ุง ุณูŠุฑูŽุฉูŒ ู…ูŽุญู…ูˆุฏูŽุฉูŒ ู„ุง ูŠูŽุณูŠุฑูู‡ุง

26. A protector whose resolve the sun shields from
veiled by the ruddy glow of afternoons fading away.

ูขูฆ. ู‡ู…ุงู…ูŒ ุชูŽุธูŽู„ูู‘ ุงู„ุดูŽู…ุณู ู…ูู† ุนูŽุฒู…ุงุชูู‡ู
ู…ูุญูŽุฌูŽู‘ุจุฉู‹ ู†ูŽู‚ุนู ุงู„ู…ูŽุฐุงูƒูŠ ุณูุชูˆุฑูู‡ุง

27. Majestic - if facing the stars frowning,
Virgo would fall, and Aquarius flow away.

ูขูง. ู…ู‡ูŠุจูŒ ููŽู„ูŽูˆ ู„ุงู‚ู‰ ุงู„ูƒูŽูˆุงูƒูุจูŽ ุนุงุจูุณุงู‹
ุชูŽุณุงู‚ูŽุทูŽุชู ุงู„ุฌูŽูˆุฒุง ูˆูŽุฎูŽุฑูŽู‘ุช ุนูŽุจูˆุฑูู‡ุง

28. If the new moons sensed his anger,
his authority would stop their rounds.

ูขูจ. ูˆูŽู„ูŽูˆ ุขู†ูŽุณูŽุช ู…ูู†ู‡ู ุงู„ุฃูŽู‡ูู„ูŽู‘ุฉู ุบูŽุถุจูŽุฉู‹
ู†ูŽู‡ุงู‡ุง ุณูุทุงู‡ู ุฃูŽู† ุชูŽุชูู…ูŽู‘ ุจูุฏูˆุฑูู‡ุง

29. The dew of clouds is ennobled if it's said:
โ€œThis is its likeโ€ to the least of his bounty.

ูขูฉ. ุชูุดุฑูŽู‘ูู ุฃูŽู†ุฏู‰ ุงู„ุณูุญุจู ุฅูู† ู‚ุงู„ูŽ ู‚ุงุฆูู„ูŒ
ู„ูุฃูŽุฏู†ู‰ ู†ูŽูˆุงู„ู ู…ูู†ู‡ู ู‡ุฐุง ู†ูŽุธูŠุฑูู‡ุง

30. I swear by what Meccaโ€™s plains embraced,
the day after Mina, as camels bleed at their necks.

ูฃู . ุญูŽู„ูŽูุชู ุจูู…ุง ุถูŽู…ูŽุช ุฃูŽุจุงุทูุญู ู…ูŽูƒูŽู‘ุฉู
ุบูŽุฏุงุฉูŽ ู…ูู†ู‰ู‹ ูˆูŽุงู„ุจูุฏู†ู ุชูŽุฏู…ู‰ ู†ูุญูˆุฑูู‡ุง

31. A nation has indeed won a revered kingdom,
to his famed justice their affairs returned.

ูฃูก. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ูุงุฒูŽ ุจูุงู„ู…ูู„ูƒู ุงู„ู…ูุนูŽุธูŽู‘ู…ู ุฃูู…ูŽู‘ุฉูŒ
ุฅูู„ู‰ ุนูŽุฏู„ูู‡ู ุงู„ู…ูŽุดู‡ูˆุฑู ุฑูุฏูŽู‘ุช ุฃูู…ูˆุฑูู‡ุง