1. Alluring is she, rousing passion,
Upon her the gazelle grazes.
١. مهيجة ذات وجد
سطا عليها الغزال
2. With every blink of his eyes upon her,
He strikes with arrows each part.
٢. من رمش عينيه فيها
بكل جزء نبال
3. No other gazelle is like this one,
A gazelle of cheek and mole,
٣. ما للغزال كهذا ال
غزال خد وخال
4. Nor a shining forehead,
Upon which the crescent glows,
٤. ولا جبين منير
عليه يزهو الهلال
5. Nor a swaying, slender waist,
Like a balanced branch.
٥. ولا مهفهف خصر
كالغصن فيه اعتدال
6. Nor smooth cheeks,
As beautiful as the morn.
٦. ولا ملألأُ جيد
له الصباح مثال
7. Nor words like my poetry,
Of love, lawful magic.
٧. ولا كلام كشعري
في الحب سحر حلال
8. O you who reap abundantly,
Has this beauty deluded you?
٨. يا مكثرا بالتجني
اطغاك هذا الجمال
9. Beauty, O Rim, will one day,
Decline, despite you.
٩. للحسن يا ريم يوما
بالرغم عنك زوال
10. You think you are like Chosroes,
Men are captive before you,
١٠. تظن انك كسرى
اسرى لديك الرجال
11. Or that mountains bow,
Beneath your feet when you stroll.
١١. او تحت خمصيك تطوى
حين تميس الجبال
12. Your capriciousness has wearied me,
Let this flirtation suffice.
١٢. عذبت مضناك طيشا
يكفيك هذا الدلال
13. Leave your tyranny and show mercy,
For time brings separation.
١٣. دع عنك جورك وارحم
فللزمان انفتال
14. Consider the day you see
This smoothness become coarse.
١٤. فرب يوم تراه
يخشن هذا الصقال
15. And how many return poor,
When wealth makes them haughty?
١٥. وكم يعود فقيراً
من راح يطغيه مال
16. Beauty ascends and passions flare,
If adorned by qualities.
١٦. يعلو الجمال ويغلو
ان زينته الخصال
17. So be gentle with beauty,
This existence is but shadows.
١٧. فأرفق الحسن رفقا
هذا الوجود ظلال