1. The hearts of the people, our master Al-Rifa'i
The protector of the great glorious presence
١. صدور القوم سيدنا الرفاعي
هزبر الحضرة الغوث الكبير
2. To you both I turned, so in your presence I thought
It added and scattered its greatest worries
٢. واليكما عنى فحضرة فكرتي
ضافت وشتت همها اكبارها
3. By Allah, do you have the power of what my hands possess
To beautify its flaws, refine its civilization
٣. بالله هل لكما بما ملكت يدي
ان تجملا عيابها حضارها
4. For shyness prevents the reaching of its arm
And rewards preservation for the arm's bracelet
٤. فالخود تمنع ان يقص ذراعها
وتثيب حفظا للذراع سوارها
5. Oh longing of my heart, the flower of my loved one
Intentionally extended its travel with wishes
٥. يا لهف قلبي ان زهر احبتي
عمدا اطالت بالنوى اسفارها
6. We were and she was like a garden that bloomed
In its meadow, wrapped in its flowers
٦. كنا وكانت كالحديقة اطلعت
في روضها ملتفة ازهارها
7. And now separation has cracked us
Separating the pieces of its pillars and caves
٧. والآن صيرنا الفراق بصدعه
فرقا طوب انجادها اغوارها
8. By Allah, lovers are young men
Whose sorrow has cut short their lifespans
٨. الله ان العاشقين لفتية
قطعت بواصل حزنها اعمارها
9. And the wicked and world hurt her
The rain of its evils and goods troubles her
٩. وتسيئها الاشرار والدنيا لعم
ري مزعج اشرارها اخيارها
10. Oh self, leave her matters to her Lord
For He has wisely undertaken her burden
١٠. يا نفس خلي الحادثات لربها
فسعى بحكمته يقبل عثارها
11. And know to do good deeds in reality
For the self leaves behind its effects after it
١١. وتعلمي فعل الجميل تحققاً
فالنفس تترك بعدها آثارها