1. I shook the resolute times for them
Attributes of the sword of God, the eternal mighty
١. هززت لهمي والزمان المعاند
شمائل سيف الله ذي البأس خالد
2. Prince of Bani Makhzum, with the appearance that
The Munificent endowed, tearing conventions
٢. امير بني مخزوم ذو المظهر الذي
حباه مفيض البر خرق العوائد
3. Scion of the lofty chiefs, family of Ghalib
Ancestors of the Messenger of God, people of the shrines
٣. سليل الصناديد الألى آل غالب
جدود رسول الله اهل المشاهد
4. Brother of the sublime ambition, determination and argument
Father of attacking the enemies in times of distress
٤. اخو الهمة العلياء والعزم والحجى
أبو الفتك بالاعداء يوم الشدائد
5. So how much did he roam the battlefield and war opening
Revolting in the cavalry formation, binding
٥. فكم جال في الميدان والحرب فاتح
فثار بعج في العريكة عاقد
6. And subjugating the brave and diminishing battalions
And brought the people of tyranny the evil consequences
٦. وذلل شجعانا واردى كتائبا
واورد اهل الغي شين الموارد
7. Ask death and the blazing fire how many he saw
With his sword in it, necks of giants
٧. فسل موتة والنار تلفح كم برى
بصمصامه فيها رقاب جواحد
8. And ask about the affairs of fortresses and what happened
In its corners from him, in the environs of those garrisons
٨. وسل عن شؤنات الحصون وما جرى
بها منه في ارجاء تلك المعاهد
9. And how the apostates burst into flames
With his destruction of the judge of every recalcitrant
٩. وكيف باهل الردة اشتعل الردا
باشطبه القاضي على كل مارد
10. Musaylimah the liar and the people around him
Who called them confused between mind and lost
١٠. مسيلمة الكذاب والقوم حوله
دعاهم حيارى بين بال وشارد
11. And in the conquest of Greater Syria how much he blocked its gap
Through which the faith has been covered in praise
١١. وفي فتح قطر الشام كم سد ثغره
بها الدين اضحى كاسيا بالمحامد
12. In the conquest of Qinnasrin he showed wonders
In white stones, deaf rocks
١٢. في فتح قنسرين ابدى عجائبا
بلبن لها صم الصخور الجلامد
13. And in the Battle of Yarmouk he attacked fiercely
Indicating scorn for death from the mount of the eternal
١٣. وفي وقعة اليرموك كر بصولة
تفيد احتقار الموت من طور خالد
14. And his horses perspired in the conquest of Iraq
Leaving no will to pursue for the enemies
١٤. واعرق في فتح العراق خيوله
فلم تبق للاعداء عزم مطارد
15. And his horsemen in Persia left landmarks
Rising over their Kaiwan and Mercury
١٥. وفرسانه في الفرس ابقت مآثرا
تعالت على كيوانهم وعطارد
16. And their breaking became breaking by his sword
And in the heat of flames, dormant disgrace
١٦. واصبح كسراهم كسيرا بسيفه
وفي جمره اللهاب خزية خامد
17. And how many grants that cannot be counted he bestowed
Thus the lands of blasphemy shone with white mosques
١٧. وكم من اياد لا تعد افاضها
فشادت بقاع الكفر بيض المساجد
18. And he drank poison with a smile
So it was good tasting cool water
١٨. وقد شرب السم النقيع مبسملا
فكان كماء طيب الطعم بارد
19. He established for the religion of God eternal glory
So every envier could not deny it
١٩. اقام لدين الله عزا مؤبدا
فلم يستطع انكاره كل حاسد
20. And the excellent servant came with the eternal ratification
What a blessing from the Critic's blessing
٢٠. وقد جاء نعم العبد بالنص خالد
فيا حسنها من نعمة عند ناقد
21. And the Almighty made him a sharpened sword
Against every wicked heart corrupt
٢١. واصلته الجبار سيفا مهندا
على كل علج سيء القلب فاسد
22. And the Truthful aggrandized him in every assembly
And he was to him like a compassionate father
٢٢. واعظمه الصديق في كل محفل
وكان له عن رأفة مثل والد
23. And the Farouk honored him and he was his nephew
And he stood for his veneration, the best witness
٢٣. ووقره الفاروق وهو ابن خاله
وقام على اجلالة خير شاهد
24. And the lands of the Muslims shook for his death
With every crevasse of the earth, the shock of loss
٢٤. وشجت بلاد المسلمين لموته
بكل فجاج الارض ضجة فاقد
25. And he had been a fortress and refuge for Islam
And a hot brand for subjugating every opponent
٢٥. وقد كان للاسلام حصنا وموئلا
وعضبا به ارغام كل معاند
26. He has in the battlefront of religion hidden virtues
That keep rising from that struggling prince
٢٦. له غرر في جبهة الدين لم تزل
تنوه عن ذاك الامير المجاهد
27. He illuminated Homs with a star whose light shone
And poured rain from the heat of Jerusalem has come
٢٧. اضاء بحمص كوكبا لاح نوره
وسح بغيث من حمى القدس وافد
28. So the light of the patriarch and good self
And the heavy cloudburst upon every course
٢٨. فنور البابا وطيب انفسا
واجرى الندا الطامي على كل وارد
29. Virtues shone like stars and loftiness
Towered so it left no room for ascension
٢٩. مناقب لاحت كالنجوم ورفعة
تسامت فما ابقت مجالا لصاعد
30. Oh cousin of Hashimi and his sword
And a fragrant branch of glorious Quraish
٣٠. الا يا ابن عم الهاشمي وسيفه
وفرع قريش الطيبين الاماجد
31. I shook you, O sword of the Prophet and his Lord
For relief of my distress, rather to attain purposes
٣١. هززتك يا سيف النبي وربه
لتفريج كربي بل لنيل مقاصد
32. For I have a lineage stretching to you by which
Ancestors, by my life, composed like the tombs
٣٢. فلي نسب ينمى اليك علت به
جدود لعمري نظموا كالفراقد
33. So take my hand, O resolute one, and get up
To help me and be assisting in tribulations
٣٣. فخذ بيدي يا ماضي العزم وانتهض
لنصري وكن في الحادثات مساعد
34. For you are my sword in critical situations if they rebel
And my will and arm of courage and assistance
٣٤. فانك سيفي في المهمات ان طغت
وعزم وزندي ذا صول وساعدي
35. And here is an order that follows it that
It is a necklace of pearls in the virtues of Khaled
٣٥. وهاك نظاما قال تاليه انه
قلادة در في فضائل خالد