1. Passion overwhelmed composure's restraints
And called them to reckless abandon.
١. غلب الوجد حشمة النماك
ودعاهم لحاله الهتاك
2. So they succumbed after growing strong
And you see them wavering between weeping and yearning.
٢. فتداعوا بعد التمكن صرعى
وتراهم ما بين باك وشاك
3. The wine of love shook their hearts,
Unlike any clamor of battle ever shook them before.
٣. هز خمر الغرام منهم قلوبا
قط ما هزها ضجيج العراك
4. The wine of love in the cup of loftiness
For those whose heels climbed the peak of ambition.
٤. خمرة الحب في كؤس الرفاعي
من علا كعبه سنام السماك
5. Master of east and west saints,
Refuge of the wayfarers and the seekers.
٥. سيد الاولياء شرقا وغربا
ملجأ الواصلين والسلاك
6. Shrine of the gnostics, pole of their comfort,
Annex of the helpless to the angels.
٦. كعبة العارفين قطب رحاهم
ملحق العاجزين بالاملاك
7. Sheikh of the zealous, dawn of glories,
Lord of resolute and deadly determination.
٧. شيخ اهل الحمى صباح المعالي
رب حال العزيمة الفتاك
8. I clasped the end of his robe with the palms of my heart
And rose above the stigma of separation.
٨. قبضت ذيله اكف فؤادي
وتعالت عن وصمة الانفكاك
9. So around his threshold circulates my conscience
And into his line of servants flows my penetration.
٩. فبأعتابه طواف ضميري
وبصف العبيد فيها انسلاكي
10. Since I took refuge in his fortresses
Close forever on me, O Solomon, your protection!
١٠. مذ تبوأت من حماه حصونا
فاغلقي الدهر يا سليما حماكي
11. The Master has enriched my eyes with Ahmed
So flow, my eyes, with his splendor!
١١. قد افر المولى باحمد عيني
فاستفيضي يا عين منه ضياكي
12. Settle, my soul, in his gate,
Lofty after his nearness, O you who lie afar!
١٢. واستقري يا نفس منه بباب
شامخ بعد قربه يا هناكي
13. May God honor the light of his noble life
With a light rivaling the brilliant dawn!
١٣. اكرم الله منه نور محيا
للصباح الوضاح نورا يحاكي
14. May God sanctify his mysteries! He is succor.
His worth has risen beyond grasp.
١٤. قدس الله سره فهو غوث
قد علا قدره عن الادراك