1. The ships sailed into the land of generosity
And descended upon that spacious land
١. عج بالركائب ساحة الجرعاء
وانزل بتلك البقعة الفيحاء
2. Guide your she-camel around it, for its people
Are nobler than the servants and princes
٢. وأنخ بعيسك حولها فلاهلها
فضل على الخدام والأمراء
3. A generous people who do not disdain their guest
And their zeal protects from enemies
٣. قوم كرام لا يضام نزيلهم
وحماهم حام من الأعداء
4. They preceded mankind in nobility and virtue
And towered over children and fathers
٤. سبقوا الورى شرفاً بكل مزيةٍ
وعلوا على الأبناء والآباء
5. They donned the bright polished mail, so the lofty
Submit to their strength and valor
٥. وتوشحوا البيض الصقال فطأطأت
لقوى علاهم هامة العلياء
6. They opened the east and the west as they
Cut the path of tyranny and promiscuity
٦. فتحوا المشارق والمغارب مثلما
قطعوا طريق البغى والفحشاء
7. They flooded the world with their kindness as they
Trampled the brow of injustice with severity
٧. قد أغرقوا الدنيا برأفتهم كما
داسوا بباس جبهة الجوزاء
8. The greatest of the arrogant submitted to them
And they empowered the community of the weak
٨. خضعت لهم كبرا الغطارفة العظا
م وقد أعزوا عصبة الضعفاء
9. They cleared the dust of injustice from the face of life
And spread justice in the wilderness
٩. وجلوا غبار الظالم عن وجه الورى
والعدل قد بسطوه في الغبراء
10. With their generosity they illuminated existence and their glory
Dispelled the darkness with a shining proof
١٠. وبجودهم عموا الوجود ومجدهم
كشف الدجا بمحجة بيضاء
11. A people whose leader is Mustafa the chosen Prophet
Sent with signs and news
١١. قوم رئيسهم الرسول المصطفى ال
مبعوث بالآيات والأنباء
12. The eye of righteousness, the origin of every truth
The secret of existence, the essence of things
١٢. عين البرية أصل كل حقيقةٍ
سر الوجود خلاصة الأشياء
13. Dispeller of the perplexities' darkness and repeller
Of afflictions, the cure for every malady
١٣. كشاف دهم المعضلات ودا
فع البلوى وترياق الشفا للداء
14. The symbol of mercy in the heavens, the magnificent King
And the eternal focal point
١٤. وأشارة الرحموت في الملكوت وال
ملك العظيم ونقطة الأبداء
15. The delicate purpose of creating existence
And its essence in the world of names
١٥. ورقيقة المقصود من خلق الوجو
د وعينه في عالم الأسماء
16. The protected temple amid the blindness
Of its clay's essence and water
١٦. والهيكل المحفوظ في طي العمى
من قبل صبغة طينها والماء
17. The sign of the hidden secret, the companion
Of destiny sublime, the master of intercession
١٧. علامة السر الخفي وصاحب ال
قدر العلي وسيد الشفعاء
18. Taha, the lantern of messengers, the handful
Of the ancient light, the most generous cavalier
١٨. طه سراج المرسلين وقبضة الن
نور القديم وأكرم الهيجاء
19. The sun of prophecy, chivalry and guidance
The shining star amid the darkness
١٩. شمس النبوة والفتوة والهدى
والكوكب اللماع في الظلماء
20. The path to every path, the imam of
Every truth, the treasure of the poor
٢٠. وطريق كل طريقة وأمام
كل حقيقة والكنز للفقراء
21. How many fair hands appeared from him
In the face of perfection, gleaming to the beholders
٢١. كم من يد بيضا تبدت منه في
وجه الكمال ولألأت للمرائي
22. Through him, the world prospered and harmed it
To the believers, bestowing them with satisfaction
٢٢. طابت به الدنيا وضرتها معها
للمؤمنين وعمهم برضاء
23. Through his merit worries disappeared, changing
After harm and enmity into serenity
٢٣. وبفضله انجلت الهموم وبدلت
بعد المضرة والعنى بصفاء
24. The minaret of truth shone through him to the heavens
Through truth, not thought and opinions
٢٤. وسما منار الحق فيه إلى السما
بالحق لا بالفكر والآراء
25. And he clarified the path of security with determination
That exhausted the perception of the reasonable
٢٥. وأبان منهاج الأمان بهمة
أعيا علاها مدرك العقلاء
26. And brought an ancient Quran whose verses
Confounded the eloquent masters of rhetoric
٢٦. وأتى بقرآن قديمٍ أعجزت
آياته البلغا من الفصحاء
27. And established the pillar of religion with resolve
Before which the vicious lions bow in the desert
٢٧. وأقام ركن الدين بالعزم الذي
ذلت له الآساد في البيداء
28. Remember the armies routed at Badr when he returned
Their assault despite their multitudes with affliction
٢٨. فسل الجيوش بيوم بدرٍ إذ أبا
دهموا ورد ورودهم ببلاء
29. And recall Hunayn when he humbled their backs
And tore apart the alliance of passions
٢٩. واذكر حنيناً حين أحنى ظهر جف
لها ومزق عصبة الأهواء
30. And likewise in Uhud, the edge of his sword
Elevated the glow of the tolerant faith
٣٠. وكذاك في أحد بحد صقيله
أعلى ضياء الملة السمحاء
31. With the conquest of Mecca, the world shone through him
When he came to it with a black turban
٣١. وبفتح مكة ضاءت الدنيا به
مذ جاءها بعمامة سوداء
32. Hardships were eclipsed with it from Islam when
He called the Lord with the best supplication
٣٢. كسف الخطوب بها عن الآسلام حي
ن دعا إلى المولى بخير دعاء
33. And the radiance of his guidance permeated the earthly
And heavenly realms despite the blind misguided
٣٣. وسرت لوامع رشده في الملك وال
ملكوت رغم المقلة العمياء
34. The orthodox faith arose through him, manifesting
And belief was built through him, O what a building!
٣٤. وعلا به الدين الحنيفي مظهراً
وبنى به الإيمان أي بناء
35. He is a mercy for the worlds and a blessing
Connecting through the grace of all blessings
٣٥. هو رحمةٌ للعالمين ونعمةً
تصلو بفضل سائر النعماء
36. He is a fortress of aid and a sea of providence
The day of fear and when the great are humiliated
٣٦. هو حصن إسعاف وبحر عنايةٍ
يوم المخاف وذلة العظماء
37. The inviolable refuge for every sinful servant
When fathers spurn their sons
٣٧. حرم الأمان لكل عبد مذنب
إذ ينتحي الآبا عن الأبناء
38. The means of salvation for the hopeful and the hopeful
The deliverance for kin and stranger
٣٨. ووسيلة اللاجين والراجين وال
غياث للقرباء والغرباء
39. The sanctuary of existence's hopes and its hidden
Purpose in calamity and prosperity
٣٩. محراب آمالا الوجود وسره ال
مقصود عند ملمة ورخاء
40. Master of my Qiblas, the reason for the two
Weighty, the essence of the prestigious prophets
٤٠. مولى موالي القبلتين وعلة الث
ثقلين عين الأنبيا النجباء
41. The divine sword we assault with its sharpness
And with it we rebut the calamities
٤١. سيف إلهي نصول بباسه
ونرد فيه عصابة البأساء
42. The wing of success we seek aid from its lofty
Resolve in ease and hardship
٤٢. وجناح نجح نستعين بعزمه ال
عالي لدى السراء والضراء
43. The door to the goal, the path of guidance to
The Master, and the key to all hopes
٤٣. باب المراد ذريعة الإرشاد لل
مولى ومفتاح لكل رجاء
44. None but him aids my plight and disgrace
My paucity and few loyal friends
٤٤. ما لي سواه لعلتي ولذلتي
ولقلتي ولقلة الصدقاء
45. He is my refuge, in him I trust, and through
His abounding merit I attained my wishes
٤٥. هو ملجئي وله استندت وإنني
من فضله الوافي وصلت منائي
46. Far be it from him to accept my rejection
And due to his blessing I spread my cloak
٤٦. حاشاه أن يرضى بردي خائباً
ولسبب نعمته بسطت ردائي
47. To him I raised my hands in poverty, hoping
For acceptance, having prolonged my call
٤٧. وله رفعت أكف فقري راجياً
منه القبول وقد أطلت ندائي
48. The messengers take refuge in him and his door
Is the conduit of all gifts and generosity
٤٨. وبه يلوذ المرسلون وبابه
ميزاب كل عطيةٍ وسخاء
49. My Master, O father of the chosen Hussein
From the family of Haydar, O father of Zahra
٤٩. مولاي يا جد الحسين المجتبي
من آل حيدر يا أبا الزهراء
50. O crown of the masters of mankind, O sun of the Family
Of Hashim and the prestigious lineage
٥٠. يا تاج سادات الورى يا شمس عت
رة هاشم والعصبة الغراء
51. O you through whose merit I hope and to your refuge
The taking and the giving converge
٥١. يا من بفضلك يرتجي وإلى حما
ك الملتجى للأخذ والإعطاء
52. Relieve me, make me enjoy your kindness, and spare me
The woes of time, and cure me of my malady
٥٢. أدرك ولا حظني بعطفك واكفني
نكد الزمان وداوني من دائي
53. For I knew you as my refuge, protection
Supporter, and shelter, and patron
٥٣. فلقد عرفتك ملجئي ووقايتي
ومساعدي ومظاهري وحمائي
54. To you I was destitute, and you are the door to God
And the strong rope for attaining all prosperity
٥٤. ولك افتقرت وأنت باب اللَه وال
حبل المتين لنيل كل غناء
55. Take me tomorrow under your banner, for on the Day of Resurrection
Your refuge will be the most honorable refuge and banner
٥٥. خذني غداً تحت اللوا فلواك يو
م الحشر أشرف ملجأ ولواء
56. With your might, mend my broken life in this world
And reform my affairs, O brightness of Bat'ha
٥٦. واجبر بعزك في حياتي كسرتي
وأصلح شؤني يا ضيا البطحاء
57. May God send blessings upon you for as long as the dawn gleams
And your brilliance shines above the lights
٥٧. وعليك صلى اللَه ما لاح الضحى
وضيا سناك علا على الأضواء
58. And upon the great prophets and your commendable immaculate family
And the Companions and the kin for as long as the changes of time continue with blessings
٥٨. وعلى النبيين العظام وآلك ال
غر الكرام السادة الحنفاء
٥٩. وعلى الصحابة والقرابة ما بدا
سر الإله بدولة الآلاء