1. A gentle breeze sways her slender waist,
As she twists and turns, capturing hearts.
١. هز منها النسيم خصراً رفيعاً
غز حين التوى فؤاداً وجيمعا
2. Unveiling her face, you see the moon,
Outshining the crescent in radiant beauty.
٢. وبكشف النقاب عنها ترأى
بدر وجه دعا الهلال وضيعا
3. A gazelle humbling the proudest lions,
And fierce princes now obedient slaves.
٣. ظبية تجعل الأسود أساري
والأمير الخطير عبداً مطيعا
4. Conquering hearts with easy slaying,
And raining tears on blushing cheeks.
٤. فتكت في القلوب فتك مواض
وأسالت على الخدود دموعا
5. Brave men borrow her deadly glances,
As dawn borrows the sun’s brilliant rays.
٥. يستعير الخطار منها اختزازاً
والصباح الصافي الشعاع طلوعا
6. When she draws near, her beauty shining,
A wondrous vision for all eyes.
٦. كلما أقبلت ولاح ضياها
أبدعت للعيون طرزاً بديعا
7. And when her eyelash launches arrows,
Proud warriors fall pierced and bleeding.
٧. وإذا أرسلت من الطرف سهما
صار شهم البيدا طعيناً صريعا
8. Molded in purest beauty’s essence,
A magnificent, strong-standing form.
٨. هيئة ركبت بخالص حسن
فجلت هيكلاً عظيماً منيعا
9. Al-Rifa’i, Imam and helper of souls,
Exalted in station, sublime and lofty.
٩. الإمام الغوث الحسيني الرفاعي
من سما موقعاً وقدراً رفيعا
10. Kaaba of the gnostics, pole of the land,
Master of principles and branches.
١٠. كعبة العارفين قطب البرايا
سيد طاب مبدأ وفروعا
11. Supreme in knowledge, perfected being,
Manifesting splendor, skilled artisan.
١١. وعلاهمة وفاق كمالا
وانجلى مظهراً وجل صنيعا
12. A sole scholar amidst the greatest minds,
A cloud passing eras in reverence.
١٢. علم في أكابر القوم فرد
وغمام أمضى الزمان خشوعا
13. Spreading remembrance and fasting through time,
And nights bowed in prayer and submission.
١٣. مد فوق الأيام ذكراً وصوماً
والليالي سجوده والركوعا
14. Exalted mystic and noble saint,
Embodying secrets of sainthood.
١٤. سيد عارف ولي جليل
صار سر الولاية مجموعا
15. In his time, a guidance sublime,
Helper in adversities, interceding.
١٥. كان في وقته إماماً عظيما
ومغيثاً وفي الخطوب شفيعا
16. Valiant, responding to every call,
Succoring the weak and the needy.
١٦. وهماماً إذا دعى لمهم
ومعيناً مراعياً من أريعا
17. Haven for all men, fount for the wayfarers,
A springtide for the spiritual travelers.
١٧. كل من فيه لاذ نال الأماني
وغدا فيه سره مطبوعا
18. His command prevails, his inner voice heard,
In every moment, clear and resounding.
١٨. وثوت في فؤاده منه الطا
ف المعاني فرصعت ترصيعا
19. I am his servant, my heart conquered,
Since infancy, by passion overflowing.
١٩. رضي اللَه عنه كم يوم قصد
سهمه شق في القلوب دروعا
20. My refuge, pride of Prophet’s line,
Before you kneel all multitudes prostrate.
٢٠. ولكم سر بالعناية بالاً
كان من صادم الشر ورجزوعا
21. O great one, guide on the path,
Savior of those imploring rescue.
٢١. وكفى خائفاً وصان نزيلاً
وحمى لاجئاً وأغنى وقيعا
22. Son of Prophet’s daughter, knower of mysteries,
In all hidden and revealed knowledge.
٢٢. رحبه ملجأ الرجال ونادي
ه لأهل السلوك صار ربيعا
23. My ally, my master, lamp of faith,
Exemplar of shaykhs, one and all.
٢٣. أمره نافذ وفي كل آن
لم يزل صوت سره مسموعا
24. Turn your gaze to help me,
And hold to your breast a weeping child.
٢٤. أنا عبد له ولي فيه قلب
هزه الوجد منذ كنت رضيعا
25. Join the cord, accept my longing,
Heal the heart's wounds swift and sure.
٢٥. يا ملاذي يا عين ذرية الصيا
د يا كثر الجميع خضوعا
26. Upon you always blessings and grace,
As long as stars shine and earth endures.
٢٦. يا عظيم المقام يا مرشد الإس
لام يا غوث من دعاك ملوعا
٢٧. يا ابن بنت الرسول يا عالم ال
إفراد في كل ما خفى وأذيعا
٢٨. يا نصيري يا سيدي يا سراج الدي
ن يا قدوة الشيوخ جميعا
٢٩. ميل الطرف بالعناية نحوي
وتدارك طفلاً مع الفؤاد نقيعا
٣٠. وصل الحبل بالقبول وانعم
بشفا الوصل عاجلاً وسريعا
٣١. وعليك الرضوان ما هطل المز
ن فأحيا مفاوزاً وربوعا