Feedback

I was ignorant of the fundamentals of religion, then I expected

جهلت أصول الدين ثم ارتقبت من

1. I was ignorant of the fundamentals of religion, then I expected
Disaster, for ignorance leads to denial and blasphemy

١. جهلت أصول الدين ثم ارتقبت من
بلية وهم الجهل للنكر والكفر

2. And I thought understanding, reason and knowledge
Would lead you astray from the religion of high worth

٢. وظنيت أن الفهم والعقل والعلا
بزيغك عن دين به رفعة القدر

3. And I tried foolishly to master nature
Not knowing, o deluded one, that you do not know

٣. وحاولت إحكام الطبيعة جاهلاً
ولم تدر يا مغرور أنك لا تدري

4. And I left God's command behind my back
And made the balance of misguidance upon my chest

٤. وخليت أمر اللَه ملقى على القفا
وصيرت ميزان الضلال على الصدر

5. By my life! You did not succeed, o most foolish of creation
And this conduct of yours is the beginning of evil's consequence

٥. لعمري ما أفلحت يا أحمق الورى
وسيرك هذا بدء عاقبة الشر

6. Did you not know that when a foreigner understands
Your affairs amidst the grief you are in

٦. ألم تدر أن الأجنبي إذا درى
شؤونك فيما أنت فيه من الحسر

7. And sees in you lies, falsehood, betrayal and cunning
And your role in the ravings of treachery and deception

٧. وحقق منك الكذب والزور والخنا
ودورك في شطحا الخيانة والمكر

8. And your words of slander about your religion in which
You were born but then deviated from the right path

٨. وقولك بالبهتان في دينك الذي
ولدت به ثم انحرفت عن الأمر

9. And your wasting of the divine ordinance after
You were raised by it as a child and guided by the teacher

٩. وتضييعك الحكم الإلهي بعد ما
نشأت به طفلاً وأرشدك المقري

10. And your distance from your Master is enough disgrace
So woe to you, as you know, by your life from among lives

١٠. وبعدك من مولاك يكفيك ذلةٌ
فتباً كما تدري لعمرك من عمر

11. If you had intellect, perception and resolve
You would have held fast to the Master with mention and gratitude

١١. فلو كنت ذا عققلٍ ورأى وهمة
تمسكت بالمولى مع الذكر والشكر

12. And attained excellent endeavor with patience and contentment
And did not busy your heart with increase or decrease of wealth

١٢. واتقئت حسن السعى بالصبر والرضا
ولم تشتغل قلباً بزيدٍ ولا عمر

13. But fantasy, deviance and passions misguided you
I seek refuge in God's mystery from the stroke of cunning

١٣. ولكن دهاك الوهم والزيغ والهوى
أعوذ بسر اللَه من ضربة المكر

14. When the honor of religion is lost, honor itself is lost
And though this honor cries out, there is no breaking of fate

١٤. إذا ضاع عز الدين فالعز ضائع
وإن صيح هذا العز لا كسر للجبر