1. The breeze of providence blew and spread
And happiness traced its messages among us
١. نشر العناية قد هبت نسائمه
والسعد قد رسمت فينا رسائمه
2. The light of joy and bliss emerged
And showed its signs in the kingdom of the Almighty
٢. ولاح نور التهاني والسرور بدت
في عالم الملأ الأعلى علائمه
3. In the plain of guidance the pillar of acceptance towered
Until it reached the sublime and lofty horizon
٣. وفي بطاح الهدى ركن القبول سمت
حتى إلى الرفرف الأسمى قوائمه
4. It stood with the ancient knowledge, and its
Pillars rested upon the summit of the Most High
٤. وقام ذاك مع العلم القديم وقد
رست على هامة العليا دعائمه
5. The sea of divine bounty overflowed, its waves aligned
Watering all creation with its eternal spring
٥. وفاض بحر العطا الغيبي وانتظمت
أمواجه وسقى الأكوان دائمه
6. Goodness was completed for us, and God supported us
With a master whose virtues embraced the world
٦. والخير تم لنا واللَه أيدنا
بسيد عمت الدنيا مكارمه
7. Muhammad, the quintessence of messengers, the sage of
All creation, his spoils of war surpass all hopes
٧. محمد الرسل عين الأنبيا علم ال
أكوان أعظم من ترجى غنائمه
8. A shining sun traversing the expanse of the kingdom
A banner submerging the angels with its blaze
٨. شمس سرى في فجاج الملك لامعها
وعلم غرق الأملاك ساجمه
9. The spirit of comprehending the mysteries of His temple
Whose might and manifestation imposed resolves
٩. وروح معرفة أسرار هيكلها
عزت ومظهرها جلت عزائمه
10. The best of existence, grand in munificence, master of the
Witnesses and those embraced by his mercy
١٠. خير الوجود عظيم الجود سيد أص
حاب الشهود ومن عمت مراحمه
11. Father of the maiden and lamp of acceptance, God's messenger
The eye of existence, its meaning and composer
١١. أبو البتول ومصباح القبول رسو
ل اللَه عين الورى معنى وناظمه
12. Portico of the knowledge of God's secrets, embellished by
Obscure letters, perfections, and sciences
١٢. رواق علم غيوب اللَه نكتته ال
مطموسة الحرف أجمالاً وعالمه
13. Door to the divine presence, revealer of the momentous mission
The spirit of the unseen, for in him its talismans were manifest
١٣. باب الحضيرة كشاف المهمة لو
ح الغيب إذ فيه قد جلت طلاسمه
14. Through him the state of faith was established, its
Rules aligned, and guidance adorned its ceremonies
١٤. قامت به دولة الإيمان وانتسقت
أحكامه والهدى زينت مراسمه
15. For God was his guarantor, victory his companion
Goodness his follower, and fortune his servant
١٥. فاللَه كافله والنصر صاحبه
والخير تابعه والسعد خادمه
16. Through him God's religion was built and its
Signs spread after its guideposts were directed
١٦. به تشيد دين اللَه وانتشرت
أعلامه بعد أن هدت معالمه
17. He sufficed the weak against the confederates, then protected
The lowly one whom his oppressor had wronged
١٧. كفى الضعيف عن الأحزاب ثم حمى
حمى الحقير الذي أعناه ظالمه
18. And supported justice until someone in the
Universe said: "This is the messenger of justice, its ruler."
١٨. وأيد العدل حتى قال قائل من
في الكون هذا رسول العدل حاكمه
19. So every needy one who came to him found him as his sponsor
And every obstinate transgressor, he subdued
١٩. فكل مفتقر تلقاه كافله
وكل باغٍ عنيدٍ فهو قاصمه
20. Nobler than one who trod upon dust, and loftier than
The heavens in glory, eternally astute
٢٠. أجل من وطئ الغبرا وأشرف من
فوق السموات مجداً حام حائمه
21. For the celestial kingdom and all people hastened
To his door, where the realms surrendered
٢١. فالناس والملك العلوي جحفلهم
بباب حطته حطت عوالمه
22. My master, O Messenger of God, be generous
To one afraid whose transgressions compounded
٢٢. يا سيدي يا رسول اللَه جد كرماً
لخائفٍ وجل زادت جرائمه
23. And have mercy on a servant who comes imploring you
While you, by God, are his defender and comforter
٢٣. وارحم عبداً أتى يدعوك مفتقرا
وأنت واللَه حامه وراحمه
24. May the God of the Throne send blessings upon you
For through your name's grace tribulations were diffused
٢٤. صلى عليك إله العرش ما كشفت
بفضل اسمك من خطب عظائمه
25. And upon your family, companions - I recited:
The breeze of providence blew and spread its fragrance
٢٥. وآلك الغر والأصحاب وأنشدت
نشر العناية قد هبت نسائمه