1. A garden has been adorned with beauty
With flowers of emerald and ruby
١. روض قد لألأ عسجده
وامال الزهر زبرجده
2. A space shimmers with its silver
Alluring the dear one with its emerald
٢. وفضاء تلمع فضته
ويشوق العيز زمرده
3. Rime wanders in its yard
Where roses make her bed
٣. ولريم تبؤ ساحته
فصنوف الورد توسده
4. Rime did not avert her gaze
She has captivated many a heart
٤. ريم ما افتك ناظره
كم قد القلب مهنده
5. And how many have melted at the sight
Weeping eyes make her pillow
٥. ولكم قد ذاب لرؤيته
بكاء الطرف مسهده
6. With her radiant face and smile
She outshines the glowing sun
٦. فبطرته وبغرّته
ليل قد لألأ فرقده
7. She brought my heart to life with her promise
If only she fulfills her vow one day
٧. وضياء لاح بمنظره
فالشمس لعمري تحسده
8. Oh you who broke a promise that delights me
A promise you still echo
٨. قد احيى القلب بموعده
لو ينجز حينا موعده
9. Your life and seeing your face
Revive your servant's languishing eyes
٩. يا مخلف وعد يطربني
وعد ما زال يردده
10. How much you bring him near to torment
And keep him far from nearness
١٠. وحياتك وجهك رؤيته
في ناظر عبدك تثمده
11. You set him free in the yard of your abandonment
And bind him in the fetter of passion
١١. كم للتعذيب تقربه
وعن التقريب تبعده
12. This love has made him miserable
When will union with you make him happy?
١٢. وبساحة هجرك تطلقه
وبقيد الوجد تقيده
13. Your palm, Rime, has killed, so this
Is a heavy burden you have intended
١٣. قد اشقى قنك هذا الهج
ر متى بوصالك تسعده
14. And every tomorrow, Rime
Will repay what your hand has earned
١٤. رحماك قتلت كفاك فذا
وزر حرج تتعمده
١٥. وسيجزى كل يوم غد
يا ريم بما كسبت يده