1. We stayed up reminiscing about our loved ones, O Hind
Yet the meaning did not become clear, nor was the promise fulfilled
١. سهرنا على ذكر الاحبة يا هند
فما انكشف المعنى ولا انجز الوعد
2. We count the stars of the night out of intense passion
And the night toys with us, and so does passion and counting
٢. نعد نجوم الليل من فرط وجدنا
ويعبث فينا الليل والوجد والعد
3. We weep when the guide mentions their attributes
So he is amazed that we weep and we are amazed that he recites poetry
٣. ونبكي اذا الحادي حدا بنعوتهم
فيعجب اذ نبكي ونعجب اذ يحدو
4. Yearning takes hold of us from every side
So we have no respite, nor have we made any effort
٤. وتأخذنا الاشواق من كل جانب
فلا طوقنا طوق ولا جهدنا جهد
5. May the breezes of the unseen grant us to meet
And may proximity fold the carpet extended by separation
٥. عسى نفحات الغيب تمنح باللقا
ويطوي بساط القرب ما مده البعد
6. Our loved ones, your long nights of aloofness have been prolonged
When will the kindness of union dispel the aloofness?
٦. احبتنا طالت ليالي صدودكم
متى بصنيع الوصل يندفع الصد
7. Our spirits roam around you every moment
And passion gently touches them on all sides
٧. تطوف بكم ارواحنا كل لحظة
ويمسلها من كل اطرافها الوجد
8. Secretly our hearts turn to you
And truthfulness, love and affection are imprinted on them
٨. تقلبكم منا القلوب بسرها
ويطبع فيها الصدق والحب والود
9. When the eyelids rest for a moment from the anguish of passion
They almost collapse in the law of love and recoil
٩. اذا سكنت من خافق الوجد طرفة
تكاد بشرع الحب تهوى وترتد
10. The gentleness of your meanings and your hours of proximity
And cups of union - nothing equals their sweetness
١٠. ولطف معانيكم وساعات قربكم
وكاسات وصل دون لذتها الشهد
11. You are the essence of our innermost secrets and their harmony
In their plains, you alone are the praised pearl
١١. سرائرنا انتم نظام فنونها
وفي سوحها الممدوح جوهركم فرد
12. We complained so the complaint made us weep in passion
And we were wronged - none but you accepted or refused
١٢. شكونا فابكتنا الشكاية في الهوى
وغبنا فلا قبل سواكم ولا بعد
13. We were healed by you, and you are all things
None but you inwardly took or gave
١٣. وطبنا بكم والكل انتم ولم يكن
سواكم له في السر اخذ ولا رد
14. When will fortune assist the unhappy with meeting you
And fulfill what we desire and awaken good fortune?
١٤. متى يسعف السعد النؤم بوصلكم
ويحصل ما نهوى ويستيقظ السعد
15. Since the day your faces disappeared
We have not plunged into the depths, nor found any passion
١٥. وحق الهوى من يوم غابت شخوصكم
فلا غورنا غور ولا نجدنا نجد
16. The deaf rock shows mercy to us
And the free man and slave look upon us with kindness
١٦. يحن لنا الصخر الاصم ترحما
ويلحظنا بالرأفة الحر والعبد
17. Return to us, by Allah, your habit of kindness
And be gentle with the tear that streamed from our cheek
١٧. اعيدوا لنا بالله عادات بركم
ورفقا بدمع شق من سيله الخد
18. Show loyalty to us after your abandonment
By Allah, we have no intention but you
١٨. ومنوا علينا بالوفا بعد هجركم
فليس لنا والله من دونكم قصد
19. We folded the fire of passion for you in the heart's secret
It melts, O people, even solid rock
١٩. طوينا بلب السر نار الاجلكم
يذوب لها يا قومنا الحجر الصلد
20. Relieve our yearning, O noble ones, with mercy
And give us lifelong gratitude and praise
٢٠. اغيثوا حنانا يا كرام برحمة
ومنا لكم طول المدا الشكر والحمد