Feedback

With the thresholds of the Crown of the Messengers I take refuge

بأعتاب تاج المرسلين التجائيا

1. With the thresholds of the Crown of the Messengers I take refuge
And from his abundant grace is all my hope

١. بأعتاب تاج المرسلين التجائيا
ومن فضله الفياض كل رجائيا

2. He is the sword, the sword of God, severing whoever is aggressive
To me, and my savior if time tries me

٢. هو السيف سيف اللَه قاطع من بغى
عليَّ وغوثي إن دهاني زمانيا

3. The lantern of existence, the door of hope, the temple of contentment
Of great protection for me, that I fear the enemies

٣. سراج الورى باب الرجا هيكل الرضى
عظيم الحمى لي أن خشيت الأعاديا

4. My supporter when the supporter is absent, and my refuge
And my fortress when time confuses me

٤. نصيري إذا غاب النصير وملجئي
وحصني إذ أهم الزمان اعترانيا

5. The Messenger of guidance, protector of the stranger, through whom I learne
d to be content when people are not protective

٥. رسول الهدى حامى الغريب الذي به اس
تجار إذا لم يلف في الناس حاميا

6. Zealous of the harm to the cubs of his daughter
When he who had been intimate became estranged

٦. غيور على إيذاء أشبال بنته
إذا ما انتحى من كان خلا مواسيا

7. With a glance from him destiny turns agreeable
And the servant forgets what has passed

٧. بطرفة عين منه ينقلب القضا
رضاء وينسي العبد ما كان ماضيا

8. He is the valiant, the beloved of God, his elect
And his trustee in all that has been decreed

٨. هو الشهم محبوب الإله صفيه
ومأمونه في كل ما كان قاضيا

9. He is the greatest mercy, exalted is his value
And the dawn for the night of disbelief has come effacing

٩. هو الرحمة العظمى التي جل قدرها
وفجر لليل الكفر قد جاء ماحيا

10. Beloved, when I plead to him in adversity
He relieves my worries, then becomes my protector

١٠. حبيب متى استجدته في ملمة
كفاني همومي ثم ان حمائيا

11. Great when I face a major calamity through his status
I lessen my calamity and despise my tribulation

١١. عظيم إذا قابلت كربى بجاهه اس
تقليت كربي واحتقرت بلائيا

12. Help me, father of Az-Zahra, and have mercy on my complaint
For to the Most High Ali is my affiliation

١٢. أغثني أبا الزهراء وارحم شكايتي
فإني إلى عليا حماك انتمائيا

13. By your grace, grandfather of Hussein, and by Him
Who protected you from enemies and kept you lofty

١٣. بفضلك يا جد الحسين وبالذي
حماك من الأعدا وأبقاك عاليا

14. Be generous to the brokenhearted, for I have none
Other than you, a father, to hope will improve my state

١٤. تكرم على كسرى بجبر فليس لي
سواك اب يرجى لإصلاح حاليا

15. Upon you, the prayers of God, O Remover of Afflictions
As long as I have called out in request

١٥. عليك صلاة اللَه يا كاشف البلا
مدى الدهر ما أسعفت بالسؤل داعيا