Feedback

Love has vanished, and so has my composure

غاب الغرام تمكني وثباتي

1. Love has vanished, and so has my composure
My longing and sorrow have steadily grown

١. غاب الغرام تمكني وثباتي
وتزايدت من لوعتي وثباتي

2. O you whose ribs make up the hills' curves
A welcoming, fertile homeland of plains

٢. يا من لكم في المنحنا من اضلعي
وطن رحيب مخصب الساحات

3. If you say life prevents me, it's a lie
For your life is my love, my life

٣. بحياتكم ان قلت يمنعني الحيا
فحياتكم أي والغرام حياتي

4. Grace me with a glance, I implore you
It is, by your lives, my wish and my death

٤. جودوا علي بنظرة فوحقكم
هي في حياتي بغيتي ومماتي

5. O House of Taha, guiding lights
My prayers, masters above masters

٥. يا آل طه يا مصابيح الهدى
يا قبلتي يا سادة السادات

6. Your care has so often revived my appearance
By its emergence, relieving my troubles

٦. كم من عنايات اغثتم مظهري
بظهورها وكشفتم كرباتي

7. You are Allah's suns in His kingdom
The King of miracles beyond norms

٧. انتم شموس الله في ملكوته
والملك اهل خوارق العادات

8. Yours are the white hands and resolves that
Established the secret of negation and proof

٨. لكم الايادي البيض والهمم التي
قامت بسر النفي والاثبات

9. From you is the aid I seek, most eminent
Before whom the leaders' necks bowed

٩. لي منكم الغوث الرفاعي الذي
خضعت لديه ايمة الحضرات

10. Successors of the Imams, descendants of Haydar
To you belong the extraordinary signs

١٠. خلف الائمة من سلالة حيدر
فلك الخوارق صاحب الايات

11. Protector of sanctity, most generous
Eternal refuge in times of adversity

١١. حامي الحمى رحب اليمين المرتجى
ابد المدى لنوائب الاوقات

12. My sanctuary, lion cub of lofty peaks
Delight of Najd, Hassan Abu al-Barkat

١٢. ولي الملاذ فتى المعامع شبله
وادي الندا حسن ابو البركات

13. Scholar of sainthood, masters, sincerity
Generosity, proof, and inspiration

١٣. علم الولاية والسادة والنقى
والجود والبرهان والنفحات

14. Treasure of glories among Sa'd's descendants
Lion of regiments, pouring with valor

١٤. كنز المفاخر في بني الصياديل
اسد الكتائب وافر الغارات

15. How many nights have I spent shedding tears
Beseeching Allah in passionate longing

١٥. كم ليلة قطع الدجى متبتلا
لله باكي العين ذا لهفات

16. And for you I was saved by the support of my Creator
When laden with sorrows and regrets

١٦. ولكم اغاث بعون بارئه فتى
قد غص بالاكدار والحسرات

17. So the solution came from the master of great determination
Most lofty of ambitions, Husayn

١٧. فحل هزبر سيد ذو همة
علوية من اعظم الهمات

18. Him and the former, Zahr, pride of the clan
My kinsmen, my defenders and guardians

١٨. هو والاولى زهر العشبرة اهله
آل الوصي ايمتي وحماتي

19. A sheikh who repels the opponent in battle
And frightens the lion with but a glance

١٩. شيخ يريع الخصم في يوم الوغى
ويخيف دهم الاسد باللحظات

20. No wonder the fool does not know his status
Blindness has appeared today in the darkness

٢٠. لا غرو ان جهل الغبي مقامه
فالعمى ظهر اليوم في ظلمات

21. I am a helpless slave, and Al Murtaza's kin
Are the mighty, lions of battle, my masters

٢١. انا عاجز عبد وآل المرتضى
أهل القوى أسد الوغا ساداتي