1. The fragrance of hearing extolled my beloved
And revived my heart with his mention, for he is my healer
١. عطر السمع وامتدح لي حبيبي
واحي لبي بذكره فهو طبيبي
2. Reveal the secret with the wondrous passion
Then call and fear no blame
٢. واكشف السر بالغرام العجيب
ثم نادي ولا تخف من مريب
3. O solace of hearts, you are my healer
To you, O Mustafa, belongs the supreme station
٣. يا شفاء القلوب أنت طبيبي
لك يا مصطفى المقام المعلى
4. And upon you the Everlasting sends blessings unseen
And to meet you in beauty He revealed Himself
٤. وعليك القيوم بالغيب صلى
وللقياك بالجمال تجلى
5. And the secret appeared with majestic splendor
O solace of hearts, you are my healer
٥. وبدا السر بالجلال المهيب
يا شفاء القلوب أنت طبيبي
6. In the realm of Providence you have the highest rank
Your greatness has magnified and the noblest ascent
٦. لك في دولة العناية أرقى
رتبةٍ عظمت وأشرف مرقى
7. And to you belongs pride, then creation upon creation
And to you belongs knowledge, near, responsive
٧. ولك الفخر ثم خلقاً وخلقاً
ولك العلم من قريب مجيب
8. O solace of hearts, you are my healer
Your remembrance is spoken in the gathering of intimacy
٨. يا شفاء القلوب أنت طبيبي
لك ذكر في مجلس القرب يحكي
9. And the tongue of creation extols you as most pure
You are the excellent purifier, even the purified
٩. ولسان من السن الخلق أزكى
أنت نعم الزكي بل والمزكى
10. And the sheltering refuge of the shunned stranger
O solace of hearts, you are my healer
١٠. والملاذ الحامي لظهر الغريب
يا شفاء القلوب أنت طبيبي
11. I come to complain to you of the tyranny of my time
For my time with its cunning has cast me aside
١١. جئت أشكو إليك جور زماني
فزماني بمكره قد رماني
12. Be my succor, my shelter and my wishes
My protection, my guardian and my responder
١٢. كن غياثي وملجئي وأماني
وعياذي وكافلي ومجيبي
13. O solace of hearts, you are my healer
In your generous shade lies my rest
١٣. يا شفاء القلوب أنت طبيبي
أنا في ظلك الكريم مقري
14. And in you lies the support of my heart and secret
You are my fortress when harm is intended for me
١٤. وإليك استناد قلبي وسري
أنت حصني إذا أقيم لضري
15. By my foe, disposed to torment me
O solace of hearts, you are my healer
١٥. من عدوي شأن على تعذيبي
يا شفاء القلوب أنت طبيبي
16. Fate has struck me with calamities, so what have I
But your beauty, O abundant bestower?
١٦. راعني الدهر بالخطوب فمالي
غير حسناك يا كثير النوال
17. So mend the fracture and protect me from the evil of my state
And pierce the hostile with the piercing sword
١٧. فاجبر الكسر واكفني شر حالي
واجرح الضد بالحسام المصيب
18. O solace of hearts, you are my healer
My master, my sins are many
١٨. يا شفاء القلوب أنت طبيبي
سيدي سيدي ذنوبي جلت
19. And the seasons of the days of life are fleeting
Be my supporter, though loved ones have abandoned me
١٩. وأويقات دولة العمر ولت
كن نصيري عن الأحبا تخلت
20. And the slanderers reproach me and spy on me
O solace of hearts, you are my healer
٢٠. وشواني الواشي وجار رقيبي
يا شفاء القلوب أنت طبيبي
21. My affairs are constricted and the heat of anguish intense
My patience is lost and the cord of piety severed
٢١. ضاق أمري واشتد حر التكوي
ضاع صبري وقد حبل التقوى
22. My fate betrayed me while my enemy conspired
And so I said from a grieving heart
٢٢. خان دهري وقد تجارا عدوي
ولذا قلت من فؤاد كئيب
23. O solace of hearts, you are my healer
From my distress, my body is gaunt
٢٣. يا شفاء القلوب أنت طبيبي
أنا من كربتي فني شخص رسمي
24. And the armies of adversity have invaded my frame
O generous protector, take up my cause
٢٤. وجيوش الضنى غزت ركب جسمي
يا كريم الحمى عليك بخصمي
25. Vanquish him, foil him, strike him with wonders
O solace of hearts, you are my healer
٢٥. خذه واخذله وارمه بالعجيب
يا شفاء القلوب أنت طبيبي
26. You are my aide and refuge in tribulations
My reliance and my help in calamities
٢٦. أنت عوني وملجئي في الكروب
واعتمادي وعدتي في الخطوب
27. How often I cry out sincerely, "O solace of hearts!"
And you show kindness to the bereft kinsman
٢٧. كم أنادي جد يا شفاء القلوب
وتعطف على الحسيب النسيب
28. O solace of hearts, you are my healer
٢٨. يا شفاء القلوب أنت طبيبي