1. My eyes overflow with shedding their tears,
And my soul rejoices in piercing its armor.
١. اتسعفني عيني ببذل دموعها
وتسعدني نفسي بشق دروعها
2. My spirit joins the mother of Obeidah,
So I graze freely in the hand of its meadows.
٢. وتلحقني روحي بام عبيدة
فارتع ولهانا ببيد ربوعها
3. And my eyes see after their long blindness,
And my being is cured of its illness and anguish.
٣. وتبصر عيني بعد طول انكفافها
وتبرء ذاتي من سقام ولوعها
4. I rejoice in kissing the reproach of Ahmed
Before the men of God, the crown of their gathering.
٤. وافرح في تقبيل اعتاب احمد
امام رجال الله تاج جموعها
5. Great is the path of the people, the origin of its principles,
Its meanings are recorded, the refuge of its branches.
٥. عظيم طريق القوم صدر اصولها
سجل معانيها ملاذ فروعها
6. The youth of flowers, the elders of its truth, its sheikh,
For the magnificent heights of its meanings, the trustee of its submission.
٦. فتى الزهر كبار الحقيقة شيخها
لعير معاليها أمين خضوعها
7. In it the body of gnosis became well ordered
And the spirit of its meanings folded into its ribs.
٧. به جثة العرفان صح نظامها
وروح معانيه انطوت في ضلوعها
8. Approaching the palm of Hashimite Muhammed
In the presence of the holiness whose affair shone forth.
٨. مقبل كف الهاشمي محمد
بحضرة قدس عم شأن سطوعها
9. A nation gone astray envied him
But how can one envy the sun after its rising?
٩. لقد حسدته امة ضل رايها
وهل حسد للشمس بعد طلوعها