1. The aspirations flowed if you threw the rope of hopes
In the yard of the eminent master
١. صاح يمم ان رمت نيل الاماني
ساحة السيد الرفيع المكان
2. Praise the saints, succor of the lands
Kaaba of the wayfarers, refuge of safety
٢. احمد الاولياء غوث البرايا
كعبة السالكين حرز الامان
3. Our master, the great formidable pole
The gnosis of the gnostics, treasure of meanings
٣. شيخنا الجهبذ الكبير الرفاعي
علم العارفين كنز المعاني
4. Who attained through the kiss of the noble hand
A rank below which lies the celestial spheres
٤. من بلثم اليد الشريفة وافى
رتبة دون ظلها الفرقدان
5. The other poles when he revealed himself
From his concealment with the gaze of bewilderment
٥. نظرتها الاقران حين تجلت
من خباها بمقلة الحيران
6. His loftiness belittled the extended hopes
About the height with the cycle of rotation
٦. رفعة اقصرت مطال المعالي
عن علا طولها مدى الدوران
7. O companion of complaints, if you travelled by night
And the pillar of glow parted the darkness
٧. يا حويدي الاظعان ان سرت ليلا
وفرى العيس وجنة القيعان
8. Sing to him sincerely in the presence of the Unique
You will see it fluttering in ecstasy
٨. غنها بالاخلاص في حضرة البع
د تراها تهيم بالطيران
9. To the heart which the misfortunes walked upon
When the meadows of beauty perished
٩. من لقلب مشت عليه المطايا
حين امت سوح البطاح الحسان
10. And its steps erased it and the
Tastiness found in it is still flourishing
١٠. ومحته اخفافها وملح ال
وجد منه لا زال في عنفوان
11. It was attracted from Wast by the breaths
That intoxicated it with love of those melodies
١١. جذبته من واسط نفحات
اخمرته بحب تلك المغاني
12. O my intimate, by the cordiality of faith
Entertain me with his mention, entertain me
١٢. يا خليلي والمودة دين
عللاني بذكرها عللاني
13. For in it is my soul and secret of my openings
And my evidence for the court of the Merciful
١٣. ان فيها روحي وسر فتوحي
ودليلي لحضرة الرحمن
14. And my way to the Messenger and my treasure
And my savior if time tries me
١٤. وطريقي الى الرسول وذخري
ومغيثي اذا الزمان دهاني
15. The horseman of the unseen, pole of the circle of existence
The imam of mankind, of great status
١٥. فارس الغيب قطب دائرة القو
م امام الورى عظيم الشان
16. Master of the virtuous in every era
Their spiritual pole in every moment
١٦. سيد الصالحين في كل عصر
شيخ اقطابهم بكل اوان
17. After him people are like stars in the night
And he between all is like Sirius
١٧. بعده القوم كالنجوم بليل
وهو بين الجميع كالزبرقان
18. His manners ennobled him when he imitated
The state of his grandfather the Hashemite
١٨. اكبرته اخلاقه حين حاكى
حاله حال جده العدناني
19. If he is hostile so the shocks of time are powerless
Or if he befriends so the good deeds of time
١٩. ان يعادى فصدمة الدهر بأسا
او يوالي فصالحات الزمان
20. His visible merits dazzled in the world
The resolves of the minds
٢٠. اعجزت في الورى مناقبه الزه
ر حسابا عزائم الاذهان
21. He is in the position of sainthood and the spiritual poles
An army encircles the sultan
٢١. هو في منصب الولاية والاق
طاب جيش يحف بالسلطان
22. What evil for him if the stations
Of eternity were mentioned with Hellfire
٢٢. أي بأس له اذا ذكر احتا
طت وفود الخمود بالنيران
23. What determination for him if I said a succor
Say the determination of the polished Yemeni blade
٢٣. أي عزم له اذا قلت غوثا
قل عزم العضب الصقيل اليماني
24. He attained honor in humility which
Dazzled the palace builder of the hall
٢٤. نال بالانكسار عزا له استص
غر كسرى مشيد الايوان
25. And ascended in the gardens of holiness continuously
None of the sheikhs ascended like him
٢٥. ورقى في حظائر القدس متنا
ما رقاه من المشايخ ثاني
26. An awe surrounded by the suns of glory
Adorned with Mars and Libra
٢٦. هيبة حفها شموس شؤن
رصعت بالمريخ والميزان
27. The eyes turn away miserable and languid
From the envious in the perdition of misery
٢٧. ترجع الطرف خاسئا وكليلا
من حسود بورطة الوزر عاني
28. Those are the signs of loftiness, the proofs
That quelled the deviation of the mob of devils
٢٨. تلك آيات رفعة بينات
قمعت زيغ عصبة الشيطان
29. They carried from the twist of Ahmed judgments
The way of the Messenger and the Quran
٢٩. حملت من احول احمد احكا
م سلوك الرسول والقرآن
30. And brought us trailing the train of elation
Embroidered with the gems of mystical knowledge
٣٠. واتتنا تجر ذيل ابتهاج
طرزته جواهر العرفان
31. They guided us to God, so we stood
With the firmness of certainty and faith
٣١. ارشدتنا الى الاله فقمنا
بمروط اليقين والايمان
32. What a great guiding imam
His proof revealed for all to witness
٣٢. يا له من امام هدي كبير
قد تجلى برهانه للعيان
33. So upon him be the greeting from the court of holiness
To come to his dwelling in divine pleasure
٣٣. فعليه السلام من حضرة القد
س يوافي مثواه بالرضوان
34. The open spaces do not hint upon his demise
The scent of praise from the horizons
٣٤. ما تدلي على اريكته الفي
حاء عطر الثنا من الاكوان
35. And upon his party and followers the brave
Lions in the battlefield
٣٥. وعلى حزبه واتباعه الغ
ر اسود الهيجاء في الميدان