1. You cast a spell from your eyes into my heart
Oh my beloved, perfection embodied your form
١. مد من عينيك للقلب شرك
يا حبيبي جل من قد صورك
2. You rose like a gazelle, yet your looks
Radiated the sun's gleam within us
٢. قمت كالريم ولكن شاكلت
لمعات الشمس فينا منظرك
3. The moon might think you a wonder on earth
In all mankind, none who saw you but marveled
٣. قد يظن البدر فوق الارض يم
شي باصناف السنى من ابصرك
4. Since I believed in God, protected by Him
The darkness of night shelters me not from your light
٤. مذ عنا امنت بالله فيا
شعره الطاوي الدجى ما اكفرك
5. How I whisper to the night about you
The night is long, I must stay awake for you
٥. كم اناجي الليل فيه قائلا
ليل طل لا بدلي ان اسهرك
6. My worries double when your slender waist
Bearing a lance, stabs me with your glance
٦. واعنائي من تثنى خصره
هو والرمح على طعني اشترك
7. If I die, let mourners know
My love for you remains beyond the grave
٧. ان امت فلتعلم الاشياع من
شيعتي ان على الحب الدرك
8. Oh fair one, you sap my strength
With your dark eyes, shake the ranks of foes
٨. ايها الابيض اضعفت القوى
هز في صف الاعادي اسمرك
9. You left me, unaware that
My love keeps you lodged within my breast
٩. غبت عن عيني ولم تعلم بأن
ن فوأدي ضمنه قد احضرك
10. Thoughts of you are perfect bliss
To my ears, your name is sweet music
١٠. ذكر الله بخير سابغ
من لسمعي يا حبيبي ذكرك
11. Hearing songs and tales of your glory
Makes the ears dance with joy to your story
١١. يطرب السمع المغني مشجبا
حين يتلو بالتغني سيرك
12. In my heart you have a dwelling sublime
Where my Lord engraved your beautiful charm
١٢. لك في قلبي مقام عامر
فيه قد حكم ربي مظهرك
13. So fear God, charmer, when the stars' glow
Makes your eyes sparkle with their show
١٣. فخف الله بمفتون متى
نظر الكوكب يزهو نظرك
14. When the rising moon begins its ride
It rouses the eyelids that seek your side
١٤. واذا ما القمر الساري سرى
بعث المقلة تبغي اثرك
15. Let it be, my heart, in its intoxication
It leaves some lovers in separation
١٥. خله يا قلب في سكرته
فلقد يترك عمدا من ترك
16. You made it crave you, so cleverly, kindly
Hide your feelings if it ignores you blindly
١٦. انت قد اطمعته فيك فلو
عنه اخفيت حكيما خبرك
17. It seeks you yet you seek its nearness more
Oh my heart, such torment I can't endure
١٧. هو يبغي ثم تبغى قربه
آه يا قلبي به ما اصبرك