Feedback

They passed away before their time, while still in their prime

ู‚ุถู‰ ูˆู…ุง ู‚ุถูŠุช ู…ู†ูƒู… ู„ุจุงู†ุงุช

1. They passed away before their time, while still in their prime,
A group of gazelles, toyed with by the Zephyrs of youth.

ูก. ู‚ุถู‰ ูˆู…ุง ู‚ูุถููŠูŽุชู’ ู…ู†ูƒู… ู„ุจุงู†ุงุชู
ู…ุชูŠู‘ูŽู…ูŒ ุนุจุซุชู’ ููŠู‡ู ุงู„ุตุจุงุจุงุช

2. Not a day when they left but blood streamed from my eyes,
With wounds in my heart caused by losing them.

ูข. ู…ุง ูุงุถูŽ ู…ู† ุฌูู†ู‡ู ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ุฑุญูŠู„ ุฏู…ูŒ
ุฅู„ุงู‘ูŽ ูˆููŠ ู‚ู„ุจู‡ู ู…ู†ูƒู… ุฌุฑุงุญุงุช

3. When you left, joy itself departed,
So neither you remain, nor does joy for me.

ูฃ. ุบุจุชู…ู’ ูุบุงุจุชู’ ู…ุณุฑู‘ูŽุงุชู ุงู„ู‚ู„ูˆุจู ูู„ุง
ุฃู†ุชู… ุจุฒุนู…ูŠ ูˆู„ุง ุชู„ูƒ ุงู„ู…ุณุฑู‘ูŽุงุช

4. My friends, loving you was with all my being,
Yearning as intense as Hellโ€™s torment.

ูค. ุฃุญุจุงุจู†ุง ูƒู„ู‘ ุนุถูˆู ููŠ ู…ุญุจู‘ูŽุชูƒูู…
ูƒู„ูŠู…ู ูˆุฌุฏู ูู‡ู„ ู„ู„ูˆุตู„ู ู…ูŠู‚ุงุช

5. Would that I had news of your camp in my salad days
And signals from you amid the lightningโ€™s flash.

ูฅ. ูŠุง ุญุจู‘ูŽุฐุง ููŠ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ุนู† ุญูŠู‘ูƒู… ุฎุจุฑูŒ
ูˆููŠ ุจุฑูˆู‚ู ุงู„ุบุถูŽุง ู…ู†ูƒู… ุฅุดุงุฑุงุช

6. Would that the days of play lasted still,
Erased were those times by fate and human will.

ูฆ. ูˆุญุจู‘ูŽุฐุง ุฒู…ู†ู ุงู„ู„ู‡ูˆู ุงู„ุฐูŠ ุงู†ู’ู‚ุฑุถุช
ุฃูˆู‚ุงุชู‡ ุงู„ุบุฑู‘ ูˆุงู„ุฃุนู…ุงู„ู ู†ูŠู‘ูŽุงุช

7. Where homes were a perfumed garden,
Where clouds constantly watered its lily and jasmine bed.

ูง. ุญูŠุซู ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ู ุฑูˆุถุงุฉูŒ ู…ุฏุจุฌูŽุฉูŒ
ูˆุญูŠุซู ุฌุงุฑุงุชู‡ุง ุบูŠุซูŒ ุณุญุงุจุงุช

8. When separationโ€™s ache we never felt
Nor were poetry gatherings devoid of companionsโ€™ verse.

ูจ. ุฃูŠุงู… ู…ุง ุดุนุฑูŽ ุงู„ุจูŠู†ู ุงู„ู…ุดุชู‘ ุจู†ุง
ูˆู„ุง ุฎู„ุช ู…ู† ู…ุบุงู†ูŠ ุงู„ุฃู†ุณ ุฃุจูŠุงุช

9. When the dreams of youth all came true
And in what I loved I held command.

ูฉ. ุญูŠุซู ุงู„ุดุจุงุจู ู‚ุถุงูŠุงู‡ู ู…ู†ูู‘ูŽุฐุฉูŒ
ูˆุญูŠุซู ู„ูŠ ููŠ ุงู„ุฐูŠ ุฃู‡ูˆู‰ ูˆูู„ุงูŠุงุช

10. I roamed my homeland joyfully
And controlled fate during my days.

ูกู . ูˆุญูŠุซู ุฃุณุนูŽู‰ ู„ุฃูˆุทุงู† ุงู„ุตุจู‰ ู…ุฑุญุงู‹
ูˆู„ูŠ ุนู„ู‰ ุญูƒู…ู ุฃูŠู‘ูŽุงู…ูŠ ูˆู„ุงูŠุงุช

11. How many a tavern of forbidden wine I came and went,
But never once visited sober and staid meeting halls.

ูกูก. ูˆุฑุจู‘ูŽ ุญุงู†ุฉู ุฎู…ุงุฑู ุทุฑู‚ุชู ูˆู„ุง
ุญุงู†ุช ูˆู„ุง ุทุฑู‚ุช ู„ู„ู‚ุตูู ุญุงู†ุงุช

12. I used to race to be first to reach their drinking dens
For I was accustomed to arriving before all the rest.

ูกูข. ุณุจู‚ุช ู‚ุงุตูุฏ ู…ุบู†ุงู‡ุง ูˆูƒู†ุช ูุชู‰ู‹
ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฏุงู…ู ู„ู‡ ุจุงู„ุณุจู‚ู ุนุงุฏุงุช

13. At night I wandered to its furthest monastery, which
Seemed with darkness falling a glowing lantern.

ูกูฃ. ุฃุนุดูˆ ุฅู„ู‰ ุฏูŠุฑูู‡ุง ุงู„ุฃู‚ุตู‰ ูˆู‚ุฏ ู„ู…ุนุช
ุชุญุช ุงู„ุฏุฌู‰ ููƒุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽูŠุฑ ู…ุดูƒุงุฉ

14. I lifted the veils covering it โ€“ so pure it was!
Naught inside but the Zephyrs of youth.

ูกูค. ูˆุฃูƒุดู ุงู„ุญุฌุจูŽ ุนู†ู‡ุง ูˆู‡ูŠ ุตุงููŠุฉูŒ
ู„ู… ูŠุจู‚ูŽ ููŠ ุฏู†ู‡ุง ุฅู„ุงู‘ูŽ ุตูุจุงุจุงุช

15. It crept up on the army of Cares and
Seemed with the goblets aligned its waving banners.

ูกูฅ. ุฑุงุญูŒ ุฒุญูุช ุนู„ู‰ ุฌูŠุดู ุงู„ู‡ู…ูˆู… ุจู‡ุง
ุญุชู‘ูŽู‰ ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุณู†ุง ุงู„ุฃูƒูˆุงุจู ุฑุงูŠุงุช

16. I remained there hiding the shame of Regret,
Until before dawn all became as they hadnโ€™t been.

ูกูฆ. ูˆุจุชู‘ู ุฃุฌู„ูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุฏู…ุงู†ู ุฑูˆู†ู‚ู‡ุง
ุญุชู‘ูŽู‰ ู„ู‚ุฏ ุฃุตุจุญูˆุง ู…ู† ู‚ุจู„ู ู…ุง ุจุงุชูˆุง

17. Secrets it harbored died inside without revealing their mysteries,
Needs of a tribe whose needs have specific times.

ูกูง. ู…ุตูˆู†ุฉ ุงู„ุณุฑู‘ ู…ุงุชุชู’ ุฏูˆู†ูŽ ุบุงูŠุชู‡ุง
ุญุงุฌุงุชู ู‚ูˆู…ู ูˆู„ู„ุญุงุฌุงุชู ุฃูˆู‚ุงุช

18. They gather round their vessels like planets around the sky,
As if drinking for them causes death, not the meeting place itself;

ูกูจ. ุชุฌูˆู„ู ุญูˆู„ูŽ ุฃูˆุงู†ูŠู‡ุง ุฃุดุนู‘ูŽุชู‡ุง
ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง ู‡ูŠ ู„ู„ูƒุงุณุงุช ูƒุงุณุงุช

19. Such that life seems dead, while drinking seems alive.
I remembered among a tribe those who trod upon them

ูกูฉ. ูˆุชุตุจุญ ุงู„ุดุฑุจ ุตุฑุนู‰ ุฏูˆู†ูŽ ู…ุฌู„ุณูู‡ุง
ูˆู‡ูŠ ุงู„ุญูŠุงุฉู ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุดุฑุจูŽ ุฃู…ูˆุงุช

20. So I reclaimed from the tribeโ€™s heads my vengeance.
I elicited laughter โ€“ gifts of beauty everywhere โ€“

ูขู . ุชุฐูƒุฑุช ุนู†ุฏ ู‚ูˆู…ู ุฏูˆู’ุณ ุฃุฑุฌู„ู‡ู…
ูุงุณู’ุชุฑุฌุนุช ู…ู† ุฑุคูˆุณ ุงู„ู‚ูˆู… ุซุงุฑุงุช

21. As if fire circulated amongst outstretched hands.
Bits of gold from each bracelet in her dimpled cheeks

ูขูก. ูˆุงุณู’ุชุถุญูƒุช ูู„ู‡ุง ููŠ ูƒู„ู‘ ู†ุงุญูŠุฉู
ู‡ุจุงุช ุญุณู†ู ูˆููŠ ุงู„ุขู†ุงู ู‡ุจุงุช

22. Were apportioned in peopleโ€™s hearts like gifts.
A mouth articulating from drunkenness words of union โ€“

ูขูข. ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง ููŠ ุฃูƒูู‘ู ุงู„ุทุงุฆููŠู† ุจู‡ุง
ู†ุงุฑูŒ ุชุทูˆู ุจู‡ุง ููŠ ุงู„ุฃุฑุถู ุฌู†ู‘ูŽุงุช

23. Its contours like waves doubling back on themselves.
Swaying in my hands from sheer rapture,

ูขูฃ. ู…ู† ูƒู„ู‘ ุฃุบูŠุฏูŽ ููŠ ุฏูŠู†ุงุฑู ูˆุฌู†ุชู‡
ุชูˆุฒู‘ูŽุนุช ู…ู† ู‚ู„ูˆุจ ุงู„ู†ุงุณู ุญุจู‘ูŽุงุช

24. Those crystal glasses actually danced.
I began to drink from her mouth and wine โ€“

ูขูค. ู…ุจู„ุจู„ ุงู„ุตุฏุบ ุทูˆุน ุงู„ูˆุตู„ ู…ู†ุนุทู
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฃุตุฏุงุบู‡ ู„ู„ุนุทูู ูˆุงูˆุงุช

25. A draft that launched raids on my mind.
Her veil descended upon her cheeks as she recited โ€“

ูขูฅ. ุชุฑู†ู‘ูŽุญุช ูˆู‡ูŠ ููŠ ูƒูู‘ูŽูŠู‡ ู…ู† ุทุฑุจู
ุญุชู‰ ู„ู‚ุฏ ุฑู‚ุตุช ุชู„ูƒ ุงู„ุฒุฌุงุฌุงุช

26. โ€œThese homes where memoryโ€™s milestones mark my days.โ€
Quenching those bygone nights we once enjoyed

ูขูฆ. ูˆู‚ู…ุชู ุฃุดุฑุจู ู…ู† ููŠู‡ู ูˆุฎู…ุฑุชู‡ู
ุดุฑุจุงู‹ ุชูุดูŽู†ู‘ู ุจู‡ู ููŠ ุงู„ุนู‚ู„ู ุบุงุฑุงุช

27. Since life is but those bygone nights.
Eras fall short of capturing their essence

ูขูง. ูˆูŠู†ุฒู„ู ุงู„ู„ุซู…ู ุฎุฏู‘ูŽูŠู‡ ููŠู†ุดุฏู‡ุง
ู‡ูŠ ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ู ู„ูŠ ููŠู‡ุง ุนู„ุงู…ุงุช

28. Just as ordinary folk cannot match the nobilityโ€™s merit.
We saw the flourish of generosity flow from his hand

ูขูจ. ุณู‚ูŠุงู‹ ู„ุชู„ูƒ ุงู„ู„ูŠูŠู„ุงุชู ุงู„ุชูŠ ุณู„ูุช
ูุฅู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ุนู…ุฑู ู‡ุงุชูŠูƒ ุงู„ู„ูŠูŠู„ุงุช

29. Yet most generosity amounts to words alone.
He concealed his glory during days of sadness and grief

ูขูฉ. ุชู‚ุงุตุฑุช ุนู† ู…ุนุงู†ูŠู‡ุง ุงู„ุฏู‡ูˆุฑ ูƒู…ุง
ุชู‚ุงุตุฑุช ุนู† ูƒู…ุงู„ ุงู„ุฏู‘ููŠู† ุณุงุฏุงุช

30. Glory fades while praise remains firm.
Bestowing his favor like rain upon creation

ูฃู . ุญุจุฑูŒ ุฑุฃูŠู†ุง ูŠู‚ูŠู†ูŽ ุงู„ุฌูˆุฏ ู…ู† ูŠุฏูู‡
ูˆุฃูƒุซุฑู ุงู„ุฌูˆุฏ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุญูƒุงูŠุงุช

31. Does cloud rain feed rain back to the sky?!
Learning polished branches of knowledge

ูฃูก. ู…ุญุฌุจ ุงู„ุนุฒู‘ ููŠ ุฃูŠู‘ูŽุงู… ุณุคุฏูŽุฏู‡ู
ู„ู„ุนุฒู‘ ู…ุญูˆูŒ ูˆู„ู„ุฃู…ุฏุงุญู ุฅุซุจุงุช

32. Until knowledge and gardens of bliss thrived.
People resumed singing joyful melodies

ูฃูข. ุณู…ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฎู„ู‚ู ูุงุณู’ุชุณู’ู‚ูˆุง ู…ูˆุงู‡ุจู‡
ู‰ ุบุฑูˆูŽ ุฃู† ุชุณู‚ูŠูŽ ุงู„ุฃุฑุถูŽ ุงู„ุณู…ูˆุงุช

33. After so many plaintive laments.
No fear of losing one blessed by his hand

ูฃูฃ. ูˆุงุณู’ุชุดู’ุฑู ุงู„ุนู„ู… ู…ุตู‚ูˆู„ุงู‹ ุณูˆุงู„ูู‡
ุจุฏู‡ุฑู‡ ูˆุฒู‡ุชู’ ู„ู„ูŠู…ู† ูˆุฌู†ุงุช

34. As if his gifts for mankind are essential provision.
Nor will traits of generosity ever abandon him

ูฃูค. ูˆุงุณู’ุชุฃู†ู ุงู„ู†ุงุณู ู„ู„ุฃูŠุงู…ู ุทูŠุจ ุซู†ุงู‹
ู…ู† ุจุนุฏ ู…ุง ูƒุซุฑุช ููŠู‡ุง ุงู„ุดูƒุงูŠุงุช

35. As if halos hovering over nobility.
O you who complain of fickle time, it veered toward him

ูฃูฅ. ู„ุง ูŠุฎุชุดููŠ ู…ูˆุชูŽ ู†ุนู…ู‰ ูƒูู‡ู ุจุดุฑูŒ
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฃู†ุนู…ู‡ู ู„ู„ุฎู„ู‚ู ุฃู‚ูˆุงุช

36. As if around his door making amends for timeโ€™s sins!
O you who sinned, accept his forgiveness utterly

ูฃูฆ. ูˆู„ุง ุชุฒุญุฒูŽุญู ุนู† ูุถู„ู ุดู…ุงุฆู„ู‡ู
ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง ู„ุจุฏูˆุฑู ุงู„ูุถู„ู ู‡ุงู„ุงุช

37. Since when else can you find refuge or escape!
Donโ€™t let pardoning embolden excess

ูฃูง. ูŠุง ุดุงูƒูŠูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑู ูŠู…ู…ู‡ู ูˆู‚ุฏู’ ุบููุฑุชู’
ู…ู† ุญูˆู’ู„ู ุฃุจูˆุงุจู‡ู ู„ู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ุฒูŽู„ุงู‘ูŽุช

38. Sparks may flare from flexible twigs.
O scholar, if perplexed by a problem,

ูฃูจ. ูˆูŠุง ุฃุฎุง ุงู„ุฐู‘ูŽู†ุจู ู‚ุงุจู„ู’ ุนููˆู‡ ุฃูŽู…ูŽู…ุงู‹
ุฃูŠุงู†ูŽ ู„ุง ู…ู„ุฌุฃ ุฃูˆู’ ู„ุง ู…ุบุงุฑุงุช

39. O you who struggle to gain knowledge and bounty,
Donโ€™t seek from life the impossible,

ูฃูฉ. ูˆู„ุง ูŠุบุฑู‘ูŽู†ูƒ ุบูุฑุงู† ูุชุบู…ุฑู‡
ูู„ู„ุนู‚ุงุฑู ุนู„ู‰ ู„ูŠู†ู ุดุฑุงุฑุงุช

40. In your requests you already overburden life!
Donโ€™t believe those who died and what tales they tell

ูคู . ูˆูŠุง ูุชู‰ ุงู„ุนู„ู… ุฅู†ู’ ุฃุนูŠุชูƒูŽ ู…ุดูƒู„ุฉูŒ
ู‡ุฐุง ุญู…ุงู‡ ุงู„ู…ุฑุฌู‘ู‰ ูˆุงู„ู‡ุฏุงูŠุงุช

41. Tighter pull the reins controlling narratives.
Read his legal theory and act upon his edicts

ูคูก. ูˆูŠุง ุฃุฎุง ุงู„ุณุนูŠ ููŠ ุนู„ู…ู ูˆููŠ ูƒุฑู…ู
ู‡ุฐูŠ ุงู„ู‡ุฏุงูŠุง ูˆู‡ุงุชูŠูƒ ุงู„ู‡ุฏุงูŠุงุช

42. As elucidations give way to more elucidations.
Were eloquence to describe his abundant merit

ูคูข. ู„ุง ุชุทู„ุจู†ู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ุฃูŠู‘ูŽุงู…ู ู…ุดุจู‡ูŽู‡ู
ูููŠ ุทูู„ุงุจูƒ ู„ู„ุฃูŠู‘ูŽุงู…ู ุฅุนู†ุงุช

43. It would make even inanimate things speak!
A worthy lad who obtained sheets emblazoned with Glory

ูคูฃ. ูˆู„ุง ุชูุตูุฎู’ ู„ุฃุญุงุฏูŠุซ ุงู„ุฐูŠู† ู…ุถูˆุง
ุฃู„ูˆู‰ ุงู„ุนู†ุงู† ุจู…ุง ุชู…ู„ู‰ ุงู„ุฑูˆุงูŠุงุช

44. Before a single line was etched into his cheek.
Protecting lands with guided, unerring pens

ูคูค. ุทุงู„ุน ูุชุงูˆูŠู‡ู ูˆุงุณู’ุชู†ุฒูู„ู’ ูุชูˆู‘ูŽุชู‡ู
ุชู„ู‚ูŽ ุงู„ุฅูุงุฏุงุชู ุชุชู„ูˆู‡ุง ุงู„ุฅูุงุฏุงุช

45. Banishing doubt and confusion far away.
Protecting the pure faith with pens of extension

ูคูฅ. ูˆุญุจุฑ ุงู„ูˆุตู ููŠ ูุถู„ู ุจุฃูŠุณุฑู‡
ุชูƒุงุฏู ุชู†ุทู‚ู ุจุงู„ูˆุตูู ุงู„ุฌู…ุงุฏุงุช

46. From the path of guidance overflowing.
Virtuous, preventing any harm to Islam

ูคูฆ. ูุชู‰ู‹ ุชู†ุงูˆู„ูŽ ุตุญููŽ ุงู„ู…ุฌุฏู ุฃุฌู…ุนู‡ูŽุง
ู…ู† ู‚ุจู„ู ู…ุง ุฑู‚ู…ุช ููŠ ุงู„ุฎุฏู‘ู ุฎุทู‘ุงุช

47. Wondrous how soothing are disagreements!
He learned warcraft to crush tyranny

ูคูง. ุญุงู…ูŠ ุงู„ุฏู‘ููŠุงุฑ ุจุฃู‚ู„ุงู…ู ู…ุณุฏู‘ูŽุฏุฉ
ุชุฃุฎุฑ ุงู„ุดูƒ ุนู†ู‡ุง ูˆุงู„ุบูˆุงูŠุงุช

48. Since the day he sharpened swords made to slay rebels ruthless and blind.
Taught to kill those deviant, misguided

ูคูจ. ุญุงู…ูŠ ุงู„ุฐู‘ู…ุงุฑ ุจุฃู‚ู„ุงู…ู ู„ู‡ุง ู…ุฏูŽุฏูŒ
ู…ู† ุงู„ู‡ุฏู‰ ูˆุงุณู…ู‡ ููŠ ุงู„ุทุฑุณู ู…ุฏู‘ูŽุงุช

49. As if sorting through the scraps of fate.
Residing alongside the sea, he smiled at words

ูคูฉ. ู‚ูˆูŠู…ุฉ ุชู…ู†ุน ุงู„ุฅุณู„ุงู… ู…ู† ุฎุทุฑู
ูุฃุนุฌุจ ู„ู‡ุง ุฃู„ูุงุช ูˆู‡ูŠ ู„ุงู…ุงุช

50. Like lustrous jewels inside oyster shells.
Diction more lucid than meaning itself

ูฅู . ุชุนู„ู…ุช ุจุฃุณ ุขุณุงุฏ ูˆุตูˆุจ ุญูŠุงู‹
ู…ู†ุฐ ุงุบู’ุชุฏุชู’ ูˆู‡ูŠ ู„ู„ุขุณุงุฏ ุบุงุจุงุช

51. As panels allow light to shine through.
Amulets made of jasmine protect nobility

ูฅูก. ูˆุนููˆู‘ูุฏุชู’ ู‚ุชู„ ุฐูŠ ุฒูŠุบ ูˆุฐูŠ ุฎุทู„
ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง ู…ู† ูƒุณูŠุฑ ุงู„ุญุธู‘ู ูุถู„ุงุช

52. With clear Qurโ€™anic signs writ upon it.
His brilliant, lofty logic and piety shine forth

ูฅูข. ูˆุฌุงูˆุฑูŽุช ูŠุฏ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุจุญุฑ ูุงุจู’ุชุณู…ุช
ู‡ู†ุงู„ูƒ ุงู„ูƒู„ู…ุงุชู ุงู„ุฌูˆู‡ุฑููŠุงุช

53. Dispelling doubts without complaints from the lowly.
A blossom that loves mentioning him thrives

ูฅูฃ. ู„ูุธูŒ ุชุดูู‘ ุนู† ุงู„ู…ุนู†ู‰ ู„ุทุงูุชู‡
ูƒู…ุง ุชุดูู‘ ุนู† ุงู„ุฑู‘ูŽุงุญู ุงู„ุฒุฌุงุฌุงุช

54. While talk of mutual hatred is but mutual destruction.
Seekers swarm around his courtyard

ูฅูค. ุนูˆู‘ุฐ ุจูŠุงุณูŠู†ูŽ ุฃุทุฑุงุณุงู‹ ุจุฑุงุญุชู‡ู
ููŠู‡ุง ู…ู† ุงู„ุฒุฎุฑูู ุงู„ู…ุดู‡ูˆุฏู ุขูŠุงุช

55. With voices unintelligible amidst the clamor.
Delegations and cavalry with reddened swords

ูฅูฅ. ูˆุงุณู’ุชุฌู„ู ู…ู†ุทู‚ู‡ ุงู„ุฃุนู„ู‰ ูˆุทุงุนุชู‡
ุชุฌู„ู‰ ุงู„ุดูƒูˆูƒ ูˆู„ุง ุชุดูƒู‰ ุงู„ุฏู‘ุฌู†ุงุช

56. Vying in praise however expressions may differ.
When considering favors he multiplies

ูฅูฆ. ุฃุบุฑู‘ูŒ ูŠู‡ูˆู‰ ู…ูุนุงุฏูŽ ุงู„ุฐูƒุฑ ุนู†ู‡ ุฅุฐุง
ู‚ูŠู„ ุงู„ู…ูุนุงุฏุงุช ุฃุฎุจุงุฑูŒ ู…ุนุงุฏุงุช

57. Each journeyโ€™s end seems but anotherโ€™s start.
Every lofty step he takes proves astonishing

ูฅูง. ุชุนุฌู‘ู ุทู„ุงู‘ูŽุจู‡ ู…ู† ุญูˆู„ ุณุงุญุชู‡ู
ูู…ุง ุชูู‡ู‘ู…ู ู…ู† ู†ุงุฏูŠู‡ ุฃุตูˆุงุช

58. As if each move he makes touches the apex.
No defect lies in him but miraculous greatness

ูฅูจ. ูˆูุฏูŒ ูˆุฎูŠู„ูŒ ูˆุขุจุงู„ูŒ ู…ุญุจุฑุฉ
ู…ุฏุญุงู‹ ู‚ุฏ ุงุฎุชู„ูุช ููŠู‡ู ุงู„ุนุจุงุฑุงุช

59. For which the noble feel affinity.
After them flows the honorable blood of battle

ูฅูฉ. ุฅุฐุง ุชุนู…ู‘ูŽู‚ ููŠ ู†ุนู…ุงุก ุถุงุนูู‡ุง
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ูƒู„ู‘ ู†ู‡ุงูŠุงุชู ุจุฏุงูŠุงุช

60. Such is true mettle, neither blemish nor spot!
From traits that spread appears a resplendence

ูฆู . ูˆุฅู† ุฎุทุง ู„ู„ู…ุนุงู„ูŠ ุฎุทูˆุฉู‹ ุจู‡ุฑุช
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฃูˆู„ูŽ ู…ุง ูŠุฎุทูˆู‡ ุบุงูŠุงุช

61. Safety for opposites; destruction for rivals.
No protection defends those drawn to him

ูฆูก. ู„ุง ุนูŠุจูŽ ููŠู‡ู ุณูˆู‰ ุนู„ูŠุงุก ู…ุนุฌุฒุฉ
ููŠู‡ุง ู„ุฃู‡ู„ู ุงู„ุนูู„ู‰ ู‚ูุฏู…ุงู‹ ู†ูƒุงูŠุงุช

62. Except protection ensuring the honorable passage.
No parallel for what lofty ambitions build

ูฆูข. ูŠุฌุฑููŠ ุฏู…ู ุงู„ุชุจุฑู ู„ู„ู†ุฒู‘ูŽุงู„ู ุจุนุฏู‡ู…ู
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุฌูˆุฏ ู„ุง ู†ุงุจูŒ ูˆู„ุง ุดุงุฉ

63. Unless aspirations reach the brilliant stars!
Each day lessons for me from his wisdom

ูฆูฃ. ูˆูŠุฌุชู„ูŽู‰ ู…ู† ุณุฌุงูŠุงู‡ ุงู„ุชูŠ ุงุดู’ุชู‡ุฑุช
ู„ู„ุถุฏู‘ู ู‡ู„ูƒูŒ ูˆู„ู„ู…ุนุชุฒู‘ู ู…ู†ุฌุงุฉ

64. Just as waves return foam to the sea.
He prays behind outstretched hands so praised

ูฆูค. ูู„ุง ูˆู‚ุงูŠุฉูŽ ุชุญู…ููŠ ูˆูุฏูŽ ุฑุงุญุชู‡
ุจู„ู‰ ุนู„ู‰ ุนุฑุถู‡ู ุงู„ุฃู†ู‚ู‰ ูˆู‚ุงูŠุงุช

65. May those hands be covered in cloudsโ€™ blessings!
He defends against blameโ€™s accusations

ูฆูฅ. ูˆู„ุง ู…ุซุงู„ูŽ ู„ู…ุง ุดุงุฏุชู’ ุนุฒุงุฆู…ู‡
ุฅู„ุงู‘ูŽ ุฅุฐุง ู†ูŠู„ุช ุงู„ุดู‡ุจู ุงู„ู…ู†ูŠุฑุงุช

66. Since no benefit comes from blameโ€™s wounds.
To delay generosity and determination may be desired

ูฆูฆ. ููŠ ูƒู„ ูŠูˆู…ู ุฏุฑูˆุณูŒ ู…ู† ููˆุงุฆุฏู‡
ูˆู…ู† ุจูˆุงุฏุฆู ู†ุนู…ุงู‡ ุฅุนุงุฏุงุช

67. But delay brings detrimental consequence.
Of noble progeny who died - youโ€™d think

ูฆูง. ุตู„ู‘ูŽู‰ ูˆุฑุงุกูŽ ุฃูŠุงุฏูŠู‡ู ุงู„ุญูŠุงุก ูุนู„ู‰
ุชู„ูƒ ุงู„ุฃูŠุงุฏููŠ ู…ู† ุงู„ุณุญุจู ุงู„ุชุญูŠุงุช

68. They hadnโ€™t died, for enduring legacy and virtues fair.
Even when dark night reigns above

ูฆูจ. ูˆุตุฏู‘ูŽ ุนู…ู‘ูŽุง ูŠุฑูˆู… ุงู„ู„ูˆู… ู†ุงุฆู„ู‡
ูู…ุง ุชููŠุฏ ูˆู„ุง ุชุฌุฏููŠ ุงู„ู…ู„ุงู…ุงุช

69. Chanting their innocence, denying any wrong they shared.
Donโ€™t complain of injustice unless you oppose them

ูฆูฉ. ูŠุฑุงู…ู ุชุฃุฎูŠุฑู ุฌุฏูˆุงู‡ ูˆู‡ู…ุชู‡ู
ุชู‚ูˆู„ ุฅูŠู‡ุงู‹ ูู„ู„ุชุฃุฎูŠุฑ ุขูุงุช

70. Nor, whilst among them, blame the neighbors.
Donโ€™t let the gales of discord wander

ูงู . ู…ู† ู…ุนุดุฑ ู†ุฌุจ ู…ุงุชูˆุง ูˆุชุญุณุจู‡ู…
ู„ู„ู…ูƒุฑูู…ุงุช ูˆุทูŠุจ ุงู„ุฐูƒุฑ ู…ุง ู…ุงุชูˆุง

71. Not even as far as pure souls have wandered.
A house perfected by traits of perfection

ูงูก. ู…ู…ุฏู‘ุญูŠู† ู„ู‡ู… ููŠ ูƒู„ู‘ ุดุงุฑู‚ุฉู
ุจุฑู‘ูŒ ูˆุชุญุช ุณุฌูˆู ุงู„ู„ูŠู„ ุฅุฎุจูŽุงุช

72. As if complete with verses ending each line.
No garden wears its lilies better

ูงูข. ู„ุง ุชุดุชูƒูŠ ุงู„ุฌูˆุฑ ุฅู„ุงู‘ูŽ ู…ู† ุชุนุงู†ุฏู‡ู…
ูˆู„ุง ุชุฐู…ู‡ู…ู ููŠ ุงู„ู…ุญู„ู ุฌุงุฑุงุช

73. Than pearls from necklaces mid clouds entwined.
The wind traced patterns in its springs

ูงูฃ. ูˆู„ุง ุชุณูˆู‚ ุฑูŠุงุญ ุงู„ู…ุฒู†ู ุฃูŠุณุฑ ู…ุง
ุณุงู‚ุชู‡ู ุชู„ูƒ ุงู„ู†ููˆุณ ุงู„ุฃุฑู’ูŠุญูŠู‘ูŽุงุช

74. As if star rain droplets flowed inside.
At its grounds applause from streams;

ูงูค. ุจูŠุชูŒ ุฃุชู…ุชู’ู‡ ุฃูˆุตุงูู ุงู„ูƒู…ุงู„ ูƒู…ุง
ุชู…ุช ุจู‚ุงููŠุฉู ุงู„ู…ู†ุธูˆู…ู ุฃุจูŠุงุช

75. Garden, birdsong โ€“ gentle tones define.
A day whose mood surpasses all temperaments

ูงูฅ. ู…ุง ุฑูˆุถุฉ ู‚ู„ุฏุช ุฅุญูŠุงุก ุณูˆุณู†ู‡ุง
ู…ู† ุงู„ุณุญุงุจู ุนู‚ูˆุฏูŒ ู„ุคู„ุคูŠุงุช

76. Unlike days exhausting even the generous.
No sun shines brighter than his virtues

ูงูฆ. ูˆุฎุทู‘ูŽุชู ุงู„ุฑูŠุญู ุฎุทุงู‹ ููŠ ู…ู†ุงู‡ู„ู‡ุง
ูƒุฃู† ู‚ุทุฑูŽ ุงู„ุบูˆุงุฏูŠ ููŠู‡ ุฌุฑูŠุงุช

77. Unlike days that doubt even the clearest proofs.
No star lies further than his station

ูงูง. ูˆู„ู„ุฌุฏุงูˆู„ู ุชุตููŠู‚ูŒ ุจุณุงุญุชูู‡ุง
ูˆุงู„ู‚ุทุฑ ุฑูˆุถูŒ ูˆู„ู„ุฃุทูŠุงุฑู ุฑู†ู‘ูŽุงุช

78. Unlike days diminishing outreached hands.
Destiny ascended and in each rising sun saw

ูงูจ. ูŠูˆู…ุงู‹ ุจุฃุจู‡ุฌูŽ ู…ู† ุฃุฎู„ุงู‚ู‡ู ู†ุธุฑุง
ุฃูŠู‘ูŽุงู… ุชุนู’ูŠูŠ ุงู„ุณุฌูŠู‘ูŽุงุช ุงู„ุณุฎูŠุงุช

79. His beauty as if each sun was a mirror!
I recalled intention and gifts bestowed

ูงูฉ. ูˆู„ุง ุงู„ุดู…ูˆุณู ุจุฃุฌู„ู‰ ู…ู† ูุถุงุฆู„ูู‡ู
ุฃูŠุงู… ุชุฏุฌูˆ ุงู„ุธู†ูˆู† ุงู„ู„ูˆุฐุนูŠู‘ูŽุงุช

80. Wherever you are, there gardens and meadows abounded.
O son of praise, if I praise others besides you

ูจู . ูˆู„ุง ุงู„ู†ุฌูˆู…ู ุจุฃู†ุฃู‰ ู…ู† ู…ุฑุงุชุจู‡
ุฃูŠู‘ูŽุงู… ุชู‚ุชุตุฑ ุงู„ุฃูŠุฏููŠ ุงู„ุนู„ูŠุงุช

81. Then in them flaws, while in you perfection.
I am disposed toward you since through you I access them

ูจูก. ู‚ุฏุฑูŒ ุนู„ุง ูุฑุฃู‰ ููŠ ูƒู„ู‘ ุดู…ุณ ุถุญู‰ู‹
ุฌู…ุงู„ู‡ ููƒุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุดู…ุณ ู…ุฑุขุฉ

82. While only deeds depend on intentions.
God protect you from timeโ€™s instability!

ูจูข. ูˆู‡ู…ู‘ูŽุฉูŒ ุฐูƒุฑู‡ุง ุณุงุฑู ูˆุฃู†ุนู…ู‡ุง
ูุญูŠุซู…ุง ูƒู†ุช ุฃู†ู‡ุงุฑูŒ ูˆุฑูˆุถุงุช

83. Scattered parts of your glory now unite.
I frequented your door so time improved for me

ูจูฃ. ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ู…ุฏุงุฆุญู ุฅู† ุฃู…ุฏุญู’ ุณูˆุงูƒ ุจู‡ุง
ูุชู„ูƒ ููŠู‡ู… ุนูˆุงุฑู ู…ุณุชุฑุฏุงุช

84. As rancor faded and hatreds died out.
Eyes spoke to me favorably of you

ูจูค. ู„ูŠ ู†ูŠู‘ูŽุฉูŒ ููŠูƒ ุฅุฐ ู„ูŠ ููŠู‡ู…ู ูƒู„ู…ูŒ
ูˆุฅู†ู‘ูŽู…ุง ู„ุจู†ูŠ ุงู„ุฃุนู…ุงู„ู ู†ูŠู‘ูŽุงุช

85. As if stars were ears bent down listening.
I no longer complain of my state

ูจูฅ. ุงู„ู„ู‡ ุฌุงุฑูƒ ู…ู† ุฑูŠุจู ุงู„ุฒู…ุงู†ู ู„ู‚ุฏ
ุชุฌู…ู‘ูŽุนุช ู„ู„ู…ุนุงู„ูŠ ููŠูƒ ุฃุดุชุงุช

86. If I direct laments to other doors.
Except fools who, if an Investigator spoke

ูจูฆ. ุฌุงูˆุฑุช ุจุงุจูƒ ูุงุณู’ุชุตู„ุญุช ู„ูŠ ุฒู…ู†ููŠ
ุญุชู‰ ุตููŽุง ูˆุงู†ู’ู‚ุถุช ุชู„ูƒ ุงู„ุนุฏุงูˆุงุช

87. None escape his reprimand and blame.
They spout disjointed bits of verse

ูจูง. ูˆู†ุทู‘ูŽู‚ุชู†ูŠ ุงู„ุฃูŠุงุฏูŠ ุจุงู„ุนูŠูˆู†ู ุซู†ู‰ู‹
ูู„ู„ูƒูˆุงูƒุจู ูƒุงู„ุขุฐุงู†ู ุฅู†ุตุงุช

88. Among poets like garnishing that fills no dish.
Due to ignorance they lay at doors

ูจูจ. ูˆุจุชู‘ู ู„ุง ุฃุดุชูƒููŠ ุญุงู„ุงู‹ ุฅุฐุง ุดูƒูŠุช
ููŠ ุจุงุจู ุบูŠุฑูƒ ุฃุญูˆุงู„ ูˆุญุงู„ุงุช

89. Poems which under scrutiny babble nothingness.
In their empty minds struggles negligence

ูจูฉ. ุฅู„ุงู‘ูŽ ุฐูˆูŠ ูƒู„ู…ู ู„ูˆ ุฃู†ู‘ูŽ ู…ุญุชุณุจุงู‹
ุชูƒู„ู…ุช ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุงู„ู‚ูˆู… ู‡ุงู…ุงุช

90. As if frigidity encircled all they state.
Sometimes meaningful words come after fair ones

ูฉู . ูŠุฒุงุญู…ููˆู† ุจุฃุดุนุงุฑู ู…ู„ูู‘ูŽู‚ุฉู
ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง ุจูŠู† ุฃู‡ู„ู ุงู„ุดุนุฑู ุญุดูˆุงุช

91. Though faults remain clinging to their shoulders.
I seek refuge for your glory from their prattle

ูฉูก. ูˆูŠุทุฑุญูˆู† ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุจูˆุงุจู ู…ู† ุญู…ู‚ู
ู‚ุตุงุฆูุฏุงู‹ ู‡ูŠ ููŠ ุงู„ุชุญู‚ูŠู‚ ุจุงุจุงุช

92. As if their meanings were but criminal sins!
Donโ€™t let slight moisture coming their way please them

ูฉูข. ู…ู† ูƒู„ ุฃุจู„ู‡ูŽ ู„ูƒู† ู…ุง ู„ูุทู†ุชูู‡
ูƒุงู„ุจูู„ู‡ู ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ุฅุตุงุจุงุช

93. It being sufficient praise to gain your audience.
If by your grace you donโ€™t favor my verse over theirs

ูฉูฃ. ูŠุญู…ู‘ ุญูŠู† ูŠุนุงู†ูŠ ู†ุธู…ูŽ ู‚ุงููŠุฉู
ุนุฌุฒุงู‹ ูุชุธู‡ุฑู‡ุง ุชู„ูƒ ุงู„ุฎุฑุงูุงุช

94. Then grace has no special favorites!
Far be it from you that poems in your eyes equal

ูฉูค. ูˆูŠุบุชุฏููŠ ููƒุฑู‡ู ุงู„ู…ูƒุฏูˆุฏู ููŠ ุญุฑูŽู‚ู
ูˆู‚ุฏ ุฃุญุงุทุช ุจู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุจุฑูˆุฏุงุช

95. Both excellent and pedestrian lines.
Take it as a bride with every limb

ูฉูฅ. ูˆู‚ุฏ ูŠุฌูŠุก ุจู…ุนู†ู‰ู‹ ุจุนุฏ ุฐุง ุญุณู†ู
ู„ูƒู† ุนู„ู‰ ูƒุชูููŽูŠู‡ู ู…ู†ู‡ ูƒุงุฑุงุช

96. Captivating, a goblet like Babylonโ€™s glass.
It presented itself to your high threshold

ูฉูฆ. ุฃุนูŠุฐู ู…ุฌุฏูŽูƒูŽ ู…ู† ุฃู„ูุงุธูู‡ู… ูู„ู‡ุง
ุฌู†ู‰ู‹ ูƒุฃู†ู‘ูŽ ู…ุนุงู†ูŠู‡ู… ุฌูู†ุงูŠุงุช

97. Like sailboats wandering the horizons.
A marksman before whose prosody bows

ูฉูง. ู„ุง ูŠุบุฑู‡ู… ุจู†ุฏู‰ู‹ ูŠุฃุชูŠู‡ู…ู ููƒูู‰
ู…ุฏุญุงู‹ ุจุฃู† ูŠุชุฃุชู‘ูŽู‰ ู…ู†ูƒ ุฅู†ุตุงุช

98. As if consonants of script were all dots.
What a worthy lad deserving of speech

ูฉูจ. ุฅู† ู„ู… ุชูุฑู‘ูู‚ ุจูุถู„ ุจูŠู† ู†ุธู…ู‡ู…ู
ูˆุจูŠู† ู†ุธู…ูŠ ูู…ุง ู„ู„ูุถู„ู ู„ุฐู‘ูŽุงุช

99. So thoughts march through the mind like columns.
Praise, when I bestow it on him, ecstasies

ูฉูฉ. ุญุงุดุงูƒ ุฃู† ุชุชุณุงูˆู‰ ููŠ ุฌู†ุงุจูƒ ู…ู†
ู‚ุตุงุฆุฏู ุงู„ุดุนุฑ ุณูˆู’ุขุชูŒ ูˆุฌูŽุจู‡ุงุช

100. As if pens lift upright like flutes.
No rain after your rain with benefit

ูกู ู . ุฎุฐู’ู‡ุง ุนุฑูˆุณุงู‹ ู„ู‡ุง ููŠ ูƒู„ู‘ ุฌุงุฑุญุฉู
ู„ูˆุงุญุธูŒ ูˆูƒุคุณูŒ ุจุงุจู„ูŠู‘ูŽุงุช

101. Nor confirmation after my words confirming this.
I specified praise for she who has reached

ูกู ูก. ุฃูˆุฑุฏุช ุณุคุฏุฏูƒ ุงู„ุฃุนู„ู‰ ู…ูˆุงุฑุฏูŽู‡ุง
ูˆู„ู„ุณู‡ุง ููŠ ุจุญุงุฑู ุงู„ุฃููู‚ู ุนุจู‘ูŽุงุช

102. The apex of my praise and tools.
So excel and ascend for as long as time remains

ูกู ูข. ุดู…ู‘ูŽุงุก ูŠุฑู’ูƒุนู ู†ุธู…ู ุงู„ู†ุงุธู…ูŠู† ู„ู‡ุง
ูƒุฃู†ู…ุง ุฃู„ูุงุชู ุงู„ุฎุทู‘ู ุฏุงู„ุงุช

103. For through your care lies salvation for religion and world.
You have grasped all places of praise

ูกู ูฃ. ู†ุนู… ุงู„ูุชูŽู‰ ุฃู†ุชูŽ ูŠุณุชุตุบู‰ ุงู„ูƒู„ุงู… ู„ู‡ู
ุญุชู‘ูŽู‰ ุชุณูŠุฑ ู„ู‡ู ููŠ ุงู„ุนู‚ู„ู ุณูˆู’ุฑูŽุงุช

104. So nothing remains for the eminent to picture.

ูกู ูค. ูˆูŠุทุฑุจ ุงู„ู…ุฏุญู ููŠู‡ ุญูŠู†ูŽ ุฃูƒุชุจู‡
ูƒุฃู† ู…ู†ุชุตุจ ุงู„ุฃู‚ู„ุงู…ู ู†ุงูŠุงุช

ูกู ูฅ. ู…ุง ุจุนุฏ ุบูŠุซูƒ ุบูŠุซูŒ ูŠุณุชูุงุฏู ูˆู„ุง
ู…ู† ุจุนุฏู ุฅุซุจุงุช ู‚ูˆู„ููŠ ููŠูƒูŽ ุฅุซุจุงุช

ูกู ูฆ. ุฎุตุตุช ุจุงู„ู…ุฏุญู ุงู„ู„ุงุชูŠ ู‚ุฏ ุงุฑู’ุชูุนุช
ู…ู†ู‘ููŠ ุงู„ุซู†ุงุก ูˆู…ู† ู†ุนู…ุงูƒ ุขู„ุงุช

ูกู ูง. ูุณุฏู’ ูˆุดุฏู’ ูˆุงุจู‚ูŽ ู…ุง ุฏุงู…ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูููŠ
ุจู‚ูŠุงูƒ ู„ู„ุฏู‘ููŠู† ูˆุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุนู†ุงูŠุงุช

ูกู ูจ. ุญุฒุชูŽ ุงู„ู…ุญุงู…ูุฏ ุญุชู‘ูŽู‰ ู…ุง ู„ูุฐูŠ ุดุฑูู
ู…ู† ุตูˆุฑุฉู ุงู„ุญู…ุฏู ู„ุง ุฌุณู…ูŒ ูˆู„ุง ุฐุงุช