1. Its covenant watered by the loyal worshipper
Encompassing its slopes stubborn tents and departure
١. سقى عهدَها دانِي العهاد سفوحها
خياماً برغمي نأيها ونزوحها
2. Convey to it my most perfect regards
The youth with little experience quenches its pureness
٢. وبلغها عنِّي أتمّ تحيَّةٍ
عليل الصبا يُروي بفيه صحيحها
3. Fixed in my weeping letters
But my passionate heart is its wound
٣. معدلة في مرسلات مدامعي
ولكن قلبي المستهامَ جريحها
4. It settled a heart that cannot be healed
To easy you from my slain victim
٤. أسكانَ قلبٍ لا يداوى كليمه
ليهنكم من مقلتيَّ ذبيحها
5. And easy the nights in which for a describer
Beauty in which he hides and neglects its ugliness
٥. ويهنِ الليالي أن فيها لواصف
جمالاً به يخفى ويعفى قبيحها
6. So the generous son of Reyyan is ransomed for he is
The young protector guarding its boldness
٦. فدىً لابن ريَّانَ الكرام لأنه
فتى حيها راعي حماها صريحها
7. Suleiman the angel of glories and he is
By the sign of the flood of generosities its Noah
٧. سليمان ملاَّك المعالي وإنه
بآية طوفان المكارم نوحها
8. The brother of religion for the one held by it is enlightened
Yes and the brother of life for who seeks it
٨. أخو الدِّين للساري به يستنيره
نعم وأخو الدُّنيا لمن يستميحها
9. My Lord has revived the dead of my thoughts
With verses of poetry in which its Messiah settled
٩. أمولايَ قد أنشرت ميت فكرتي
بأبيات نظمٍ حلَّ فيها مسيحها
10. What great poetry from the cousin of sovereignty
True to him from every soul its praise
١٠. فيا لكَ نظماً من نسيب سيادةٍ
حقيق له من كلِّ نفسٍ مديحها
11. Reminding me blessings while you are its clouds
In a garden of words and you are its plateau
١١. تذكِّرني النعمى وأنت غمامها
بروضةِ ألفاظٍ وأنتَ صدوحها
12. Remaining the life span for glory it protects
And bonds of money permitting to the destitute
١٢. بقيت مدَى الدُّنيا لمجدٍ تصونه
وأعلاق مالٍ للعفاة تبيحها
13. Thus the days are but watchers of your glimpses
And virtues but images you are its soul
١٣. فما الدهر إلاَّ ناظر أنتَ لحظه
وما الفضل إلاَّ صورة أنت روحها