Feedback

His stance began to sway unsteadily

ุจุฏุง ูˆู‚ุงู…ุชู‡ ุชุฎุชุงู„ ุจุงู„ุชูŠู‡

1. His stance began to sway unsteadily
What sun on a lance can rival him?

ูก. ุจุฏุง ูˆู‚ุงู…ุชู‡ ุชุฎุชุงู„ ุจุงู„ุชู‘ููŠู‡
ูุฃูŠู‘ู ุดู…ุณ ุนู„ู‰ ุฑู…ุญู ุชุญุงูƒูŠู‡

2. I stood remembering him, turning to the gazelle,
Its glance said to me without any simile,

ูข. ูˆู‚ู…ุชู ุฃุฐูƒุฑู‡ ุจุงู„ุธุจูŠู ู…ู„ุชูุชุงู‹
ูู‚ุงู„ูŽ ู„ูŠ ุทุฑูู‡ู ู…ู† ุบูŠุฑ ุชุดุจูŠู‡

3. Sing absently yearning and it hits him
With a glance, so he aims at both states,

ูฃ. ุฃุบู†ู‘ ูŠุจุนุฏ ู…ุดุชุงู‚ุงู‹ ูˆูŠุฑุดู‚ู‡ู
ุจุงู„ู„ู‘ูŽุญุธู ูู‡ูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ุญุงู„ูŠู† ูŠุฑู…ูŠู‡

4. What is it with him whom my heart fell for his charms
Now torturing my soul while it ransoms him

ูค. ู…ุง ู„ู„ุฐูŠ ูุชู†ุช ู‚ู„ุจูŠ ู…ุญุงุณู†ู‡ู
ุฃุถุญู‰ ูŠุนุฐู‘ูุจ ุฑูˆุญูŠ ูˆู‡ูŠ ุชูุฏูŠู‡

5. What is it with my heartโ€™s reproacher in his love
Exhausted entering into what does not concern him

ูฅ. ูˆู…ุง ู„ุนุงุฐู„ ู‚ู„ุจูŠ ููŠ ู…ุญุจู‘ูŽุชู‡
ุชุนุจุงู† ูŠุฏุฎู„ ููŠู…ุง ู„ูŠุณูŽ ูŠุนู†ูŠู‡

6. His words are wind but in affection there is flame
And the bitter wind perhaps ignites it

ูฆ. ุฃู„ูุงุธู‡ ุงู„ุฑูŠุญ ู„ูƒู† ููŠ ุงู„ุญุดุง ู„ู‡ุจ
ูˆุฑุจู‘ูŽู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู…ุฑู‘ ุงู„ุฑูŠุญ ูŠูุฐูƒูŠู‡

7. My heart thanked Allah for the beloved thereby
So why blame my state with its abandoner?

ูง. ูˆุงู„ู‚ู„ุจ ู‚ุฏ ุฃุดูƒุฑ ุงู„ู„ู‡ ุงู„ุญุจูŠุจ ุจู‡ู
ูู…ุง ุงู„ู…ู„ุงู… ุนู„ู‰ ุญุงู„ูŠ ุจู…ุฎู„ูŠู‡

8. My heartโ€™s home fears no intruding blamerโ€™s invasion
For the home has a Lord who will protect it

ูจ. ู„ุง ูŠุฎุชุดูŠ ุจูŠุช ู‚ู„ุจูŠ ุบุฒูˆูŽ ู„ุงุฆู…ู‡
ูุฅู†ู‘ูŽ ู„ู„ุจูŠุชู ุฑุจู‘ู‹ุง ุณูˆู ูŠุญู…ูŠู‡

9. O kindest sympathy of wandering and anger
As though I said the branch a second it

ูฉ. ูŠุง ุซุงู†ูŠ ุงู„ุนุทู ู…ู† ุชูŠู‡ู ูˆู…ู† ุบุถุจู
ุญุชู‘ูŽู‰ ูƒุฃู†ูŠูŽ ู‚ู„ุช ุงู„ุบุตู† ุซุงู†ูŠู‡

10. Lower your wrap and favor me with a promise of union
And let my life spend seeking it

ูกู . ุฎูุถ ู‚ู„ุงูƒ ูˆุนู„ู‘ูŽู„ู†ูŠ ุจูˆุนุฏู ู„ู‚ุง
ูˆุฎู„ู‘ ุนู…ุฑูŠ ูŠู‚ุถูŠ ููŠ ุชู‚ุงุถูŠู‡

11. Send an apparition I see myself arguing with
The soul proves it and body denies it

ูกูก. ูˆุงุจุนุซ ุฎูŠุงู„ุงู‹ ุชุฑุงู†ูŠ ู…ู†ู‡ ููŠ ุฌุฏู„ู
ูุงู„ุฑูˆุญ ุชุซุจุชู‡ ูˆุงู„ุฌุณู… ูŠู†ููŠู‡

12. Alasโ€”my pillow is long in your love so
No specter I see nor illness I pretend

ูกูข. ู‡ูŠู‡ุงุช ุทุงู„ ุณู‡ุงุฏูŠ ููŠ ู‡ูˆุงูƒ ูู„ุง
ุทูŠู ุฃุฑุงู‡ ูˆู„ุง ุณู‚ู… ุฃูˆุงุฑูŠู‡

13. I pass the nights sleepless so O youth
The night kills him of sorrow while he gives it life

ูกูฃ. ุฃุญูŠูŠ ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠูŽ ุชูุณู‡ุงุฏุงู‹ ููŠุง ู„ูุชู‰ู‹
ูŠู…ูŠุชู‡ ุงู„ู„ูŠู„ ุญุฒู†ุงู‹ ูˆู‡ูˆูŽ ูŠุญูŠูŠู‡

14. If the night had power as they claimed
It would do justice to my eyelids from its torment

ูกูค. ู„ูˆ ูƒุงู†ูŽ ู„ู„ู‘ูŽูŠู„ู ุณู„ุทุงู† ูƒู…ุง ุฒุนู…ูˆุง
ู„ูƒุงู†ูŽ ูŠู†ุตู ุฌูู†ูŠ ู…ู† ุชุดูƒู‘ููŠู‡

15. Quenching longing for you and days of grace
Sends back the tear of meaning from its litigant

ูกูฅ. ุณู‚ูŠุงู‹ ู„ูˆุตู„ูƒ ูˆุงู„ุฃูŠุงู… ุนุงุทูุฉ
ุชุฑุฏู‘ู ุฏู…ุน ุงู„ู…ุนู†ู‘ูŽู‰ ู…ู† ู…ุขู‚ูŠู‡

16. Uniteโ€”envelop my soul after it tired
Perfectโ€”envelop religion of Allah giving it life

ูกูฆ. ูˆุตู„ ุชูƒู†ู‘ูŽู ุฑูˆุญูŠ ุจุนุฏ ู…ุง ุฌู‡ุฏุช
ูƒู…ู„ ุชูƒู†ู‘ูŽู ุฏูŠู† ุงู„ู„ู‡ ู…ุญูŠู‘ููŠู‡

17. Guarding precinct of kingdom with pens unfurled
To hopes and aspirations around its valley

ูกูง. ุญุงู…ูŠ ุญู…ู‰ ุงู„ู…ู„ูƒ ุจุงู„ุฃู‚ู„ุงู… ู…ุดุฑุนุฉ
ุนู„ู‰ ุงู„ู…ู†ู‰ ูˆุงู„ู…ู†ุงูŠุง ุญูˆู„ ูˆุงุฏูŠู‡

18. If I cast like Mosesโ€™ staff on a rock
Water burst from its furthest sources

ูกูจ. ู„ูˆ ุฃู„ู‚ูŠุช ูƒุนุตุง ู…ูˆุณู‰ ุนู„ู‰ ุญุฌุฑู
ู†ูุฌู‘ูŽุฑ ุงู„ู…ุงุก ู…ู† ุฃู‚ุตู‰ ู†ูˆุงุญูŠู‡

19. His glories came giving good tidings
So his hand ratified the good tidings of his glories

ูกูฉ. ุฌุงุกุช ุจูŠุญูŠู‰ ู…ุนุงู„ูŠู‡ ู…ุจุดุฑุงู‹
ูุตุฏู‘ูŽู‚ุช ูŠุฏู‡ ุจุดุฑู‰ ู…ุนุงู„ูŠู‡

20. A hand whose origin brought out every dewโ€™s branch
Like the sea conveying its channels

ูขู . ูŠุฏูŒ ุจุฃุตู„ู ู†ุฏุงู‡ุง ูุฑุน ูƒู„ู‘ ู†ุฏู‰
ูƒุงู„ุจุญุฑ ู†ุงู‚ู„ุฉ ุนู†ู‡ู ุณูˆุงู‚ูŠู‡

21. Traveling behind its hidden clouds calling
Taking no water but from its courses

ูขูก. ุณุงุฑุช ูˆุฑุงุกูŽ ุฎุจุงู‡ุง ุงู„ุณุญุจ ูˆุงุฏุนุฉ
ู„ุง ุชุฃุฎุฐ ุงู„ู…ุงุก ุฅู„ุง ู…ู† ู…ุฌุงุฑูŠู‡

22. O good opinion's patron this composition
With singular grace called out its caller

ูขูข. ูŠุง ู…ุญุณู† ุงู„ุธู†ู‘ ู‡ุฐุง ู†ุญูˆ ุฃู†ุนู…ู‡
ุจู…ูุฑุฏ ุงู„ูุถู„ ู‚ุฏ ู†ุงุฏู‰ ู…ู†ุงุฏูŠู‡

23. He threaded his odes with intention referring
That wealth derived from us its richness

ูขูฃ. ูŠู…ู‘ูŽู… ู…ุบุงู†ูŠูŽู‡ู ุจุงู„ู‚ุตุฏู ู…ุญุชูƒู…ุงู‹
ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุบู†ู‰ ุงุดู’ุชู‚ู‘ูŽ ููŠู†ุง ู…ู† ู…ุบุงู†ูŠู‡

24. He who draws graceโ€™s Nile his boons
So fingers but from his hands

ูขูค. ุฐุงูƒ ุงู„ุฐูŠ ูŠุณุชู…ุฏู‘ู ุงู„ู†ูŠู„ ุฃู†ุนู…ู‡
ูู…ุง ุงู„ุฃุตุงุจุน ุฅู„ุง ู…ู† ุฃูŠุงุฏูŠู‡

25. Kinanahโ€™s arrow held an edge of his skill
Yemen knows no other when containing it

ูขูฅ. ุญูˆุช ูƒู†ุงู†ุฉ ุณู‡ู…ุงู‹ ู…ู† ุจุฑุงุนุชู‡
ู„ุง ุชุนุฑู ุงู„ูŠู…ู† ุฅู„ุง ุญูŠู†ูŽ ุชุญูˆูŠู‡

26. With a palm purely marked if he drew a pen
It nearly speaks praising its Maker

ูขูฆ. ุจูƒูู‘ู ุฒุงูƒูŠ ุงู„ุณุฌุงูŠุง ุฅู† ุจุฑู‰ ู‚ู„ู…ุงู‹
ูŠูƒุงุฏ ูŠู†ุทู‚ู ุชู…ุฌูŠุฏุงู‹ ู„ุจุงุฑูŠู‡

27. Of easy disposition no mantle contends him
Nor a star rivals him

ูขูง. ุฐูˆ ุงู„ุณุคุฏุฏ ุงู„ู…ุญุถ ู„ุง ุทูˆุฏ ูŠุฌุงุฐุจู‡
ุซูˆุจ ุงู„ูˆู‚ุงุฑ ูˆู„ุง ู†ุฌู… ูŠุณุงู…ูŠู‡

28. My youthful determination passedโ€”how many states dependent
A stateโ€™s dependence on an act with its past

ูขูจ. ู…ุงุถูŠ ุดุจุง ุงู„ุนุฒู… ูƒู… ุญุงู„ู ุจู‡ ุนู„ู‚ุช
ุชุนู„ู‘ูู‚ ุงู„ุญุงู„ ู…ู† ูุนู„ู ุจู…ุงุถูŠู‡

29. In a house of grace raised above Gemini
Odes announce below its foundations

ูขูฉ. ููŠ ุจูŠุช ูุถู„ู ุนู„ู‰ ุงู„ุฌูˆุฒุงุก ู…ุฑุชูุน
ุชุนู†ูˆ ุงู„ู‚ุตุงุฆุฏ ุนู† ุฃุฏู†ู‰ ู…ุจุงู†ูŠู‡

30. We did not know what description to limit it with
And the houseโ€™s owner knows best whatโ€™s in it

ูฃู . ู„ู… ู†ุฏุฑู ู…ุง ููŠู‡ ู…ู† ูˆุตูู ูู†ุญุตุฑู‡
ูˆุตุงุญุจ ุงู„ุจูŠุช ุฃุฏุฑูŽู‰ ุจุงู„ุฐูŠ ููŠู‡

31. A house of Yahya connected to the Farouq's
Bygone radiance from a house and its remainder

ูฃูก. ุจูŠุช ู„ูŠุญูŠู‰ ู…ู† ุงู„ูุงุฑูˆู‚ ู…ุชู‘ูŽุตู„
ุจุฎู ู„ู…ุงุถูŠู‡ ู…ู† ุจูŠุชู ูˆุจุงู‚ูŠู‡

32. Say to him whose ambition rose to glory
Rivaling highest heaven while Yahya cannot rival him

ูฃูข. ู‚ู„ู’ ู„ู„ุฐูŠ ู†ู‡ุถุช ู„ู„ู…ุฌุฏู ู‡ู…ู‘ูŽุชู‡ู
ุถุงู‡ู‰ ุงู„ุณู…ุงูƒ ูˆูŠุญูŠู‰ ู„ุง ูŠุถุงู‡ูŠู‡

33. That mastery has unfurled its dynasties
To the singular one of time it pours itself and pours him

ูฃูฃ. ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูŠุงุฏุฉ ู‚ุฏ ู†ุถู‘ูŽุช ุณูˆุงู„ูู‡ุง
ู„ูˆุงุญุฏ ุงู„ุนุตุฑ ูŠุตุจูŠู‡ุง ูˆุชุตุจูŠู‡

34. Divider of religion and world with moral
Exhausting the glories whoever contends him

ูฃูค. ู…ู‚ุณู… ุงู„ุฏูŠู† ูˆุงู„ุฏู†ูŠุง ุนู„ู‰ ุดูŠู…ู
ู‚ุฏ ุฃุชู’ุนุจุช ููŠ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ู…ู† ูŠุฌุงุฑูŠู‡

35. His days upholding glory and might
His nights upholding chastity and piety

ูฃูฅ. ุฃูŠุงู…ู‡ู ู„ู„ุนู„ู‰ ูˆุงู„ู…ุฌุฏ ู‚ุงุฆู…ุฉ
ูˆู„ู„ุนูุงู ูˆู„ู„ุชู‚ูˆู‰ ู„ูŠุงู„ูŠู‡

36. He never ceased devising opinions and litanies
Until the kingdom settled in its highest seat

ูฃูฆ. ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠุนู…ู„ ุขุฑุงุก ูˆุฃุฏุนูŠุฉ
ุญุชู‘ูŽู‰ ุงุณู’ุชูˆู‰ ุงู„ู…ู„ูƒ ููŠ ุฃุนู„ู‰ ุตูŠุงุตูŠู‡

37. And justice held firmly in the world, so none remains
But a delightful one in the garden enjoying it

ูฃูง. ูˆุงุณู’ุชูˆุซู‚ ุงู„ุนุฏู„ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ูู„ูŠุณูŽ ุจู‡ุง
ุฌุงู†ู ุณูˆู‰ ุฑุงุชุน ููŠ ุงู„ุฑูˆุถู ูŠุฌู†ูŠู‡

38. O you whose outstanding grace is evident and hidden
And you whose intention is near and far

ูฃูจ. ูŠุง ู…ู† ู„ู‡ ุงู„ูุถู„ ุจุงุฏูŠู‡ ูˆุญุงุถุฑู‡ู
ูˆู…ู† ู„ู‡ู ุงู„ู‚ุตุฏ ุฏุงู†ูŠู‡ ูˆู‚ุงุตูŠู‡

39. The debt of hope exhausted its demands from fate
But you are its arbitrator

ูฃูฉ. ุฏูŠู† ุงู„ุฑุฌุง ู‚ุฏ ุชู†ุงู‡ุช ู„ูŠ ู…ุทุงู„ุจู‡ู
ุนู„ู‰ ุงู„ุฒู…ุงู†ู ูˆู„ูƒู† ุฃู†ุชูŽ ู‚ุงุถูŠู‡

40. I call upon you the call of one aggrieved in state
Believing none save Allah then you adjures it

ูคู . ุฃุฏุนูˆูƒ ุฏุนูˆุฉ ุดุงูƒูŠ ุงู„ุญุงู„ ู…ุนุชู‚ุฏ
ุฃู† ู„ูŠุณูŽ ุบูŠุฑูƒูŽ ุจุนุฏ ุงู„ู„ู‡ ูŠุดูƒูŠู‡

41. If you donโ€™t respect its purpose with a view from you
My wishful relief and solace

ูคูก. ุฅู† ู„ู… ุชุฑุงุน ุจุฑุฃูŠู ู…ู†ูƒ ู…ู‚ุตุฏู‡
ูŠุง ุงุจู† ุงู„ุณุฑุงุฉ ูู‚ู„ ู„ูŠ ู…ู† ุชุฑุงุนูŠู‡

42. A word from you interpreting me and appeasing me
I say and tears have marched their riding beasts

ูคูข. ููŠ ู†ุธุฑุฉู ู…ู†ูƒ ุชุฃู…ูŠู„ูŠ ูˆู…ูุชุฑุฌูŠ
ูˆู„ูุธุฉ ู…ู†ูƒ ุชู†ูˆูŠู„ูŠ ูˆุชู†ูˆูŠู‡ูŠ

43. To your sanctuary and wishes toured it
This vocabulary growth complains of thirst

ูคูฃ. ุฃู‚ูˆู„ ูˆุงู„ุฏู…ุน ู‚ุฏ ุณุงุฑุชู’ ุฑูƒุงุฆุจู‡ู
ุฅู„ู‰ ุญู…ุงูƒูŽ ูˆู‚ุฏ ุทุงูุชู’ ุฃู…ุงู†ูŠู‡

44. Hoping your horizon with springs waters it
Yesโ€”and this shaky dictation so may

ูคูค. ู‡ุฐุง ู†ุจุงุชูŠู‘ู ู„ูุธู ูŠุดุชูƒูŠ ุนุทุดุงู‹
ู„ุนู„ู‘ูŽ ุฃูู‚ูƒ ุจุงู„ุฃู†ูˆุงุก ูŠุณู‚ูŠู‡

45. The owner of scripture's pen revive it

ูคูฅ. ู†ุนู… ูˆู‡ุฐุง ู…ู‚ุงู„ูŒ ุฏุงุซุฑูŒ ูุนุณู‰
ูŠุง ู…ู† ู„ู‡ ู‚ู„ู… ุงู„ุฅู†ุดุงุก ุชู†ุดูŠู‡