Feedback

My heart is in Egypt, my body in Damascus

قلب بمصر وقالب بالشام

1. My heart is in Egypt, my body in Damascus
Who will send my heart's greetings and peace to Egypt?

١. قلبٌ بمصر وقالبٌ بالشام
مَنْ مبلغ قلبي ومصرَ سلامي

2. I hide my tear-filled eyes that have turned
Into flowers tucked in sleeves

٢. أخفي بكميَّ الدموع تلوّنت
فكأنها الأزهار في الأكمام

3. Yearning, I shed my tears over it
And over the eminent Chief Justice

٣. شوقاً أجدت عليه نثر مدامعي
وعلى عُلا قاضي القضاة نظامي

4. The Chief Justice on whom the ring is placed
And the light of knowledge shines from his thumb

٤. قاضي القضاة عليه يعقد خنصر
ويضيء وجه العلم من إبهام

5. O inheritor of the Helpers, return with your delegation
Victorious over enemies and their doom

٥. يا وارث الأنصار عودة وفده
نصراً على الأعداء والإعدام

6. The feast has raised its banners of joy
So congratulations, highest of the high

٦. العيد قد حمل الهنا أعلامه
فتهنّ يا علاّمةَ الأعلام

7. Slaughter with him the sacrifices and enemies
For all are counted among the cattle

٧. وانحر بصحبته الضحايا والعدى
فالكلّ معدودٌ من الأنعام

8. In love I have reached the age of the feeble elder
Yet my passion hasn't reached the state of dreams

٨. بلغت في الحبِّ سن الطاعن الهرم
وما بلغت بسهدي مبلغ الحلم

9. No union with Sa'diyah or the dear one I care for
But a lingering pain remains in my heart

٩. لا وصل سعدى ولا الطيف الملم فيا
للقلب من ألمٍ باقٍ على ألم

10. In love I've become peerless and in
Praising the minister, say I'm unmatched in knowledge

١٠. أصبحت في الحب فرد الانتساب وفي
مدح الوزير فقل في المفرد العلم

11. The most generous in valor and valor
The best of Arabs and non-Arabs alike

١١. أزكى الأكارم في خُبرٍ وفي خبرَ
وأرأس القوم من عرب ومن عجم

12. O my reminders of nobles now gone
For the most noble of beings is nothingness

١٢. يا مذكري بكرام قد فقدتهُم
فكان أكرم وجدان على عدم

13. O you who ask about my wealth and seek me
When it's just a ruse of generosity from him

١٣. يا من يسائل عن مالي ويطلبني
وكلها حيلة منه على الكرم

14. Find me something that consoles me, for
Without you all, I'm just flesh and bone

١٤. جد لي بشيءٍ يحاكيني فإنيَ قد
أصبحت لولاكمُ لحماً على وضم