1. A verse of praise, then a verse for the praised one
O home of Atikah, for whom I yearn
١. بيت امتداحي ثم بيت ممدحي
يا بيت عاتكة الذي أتغزل
2. This and that I try to repel
Beware of the enemy, and with it my heart is entrusted
٢. هذا وذاك وذا أحاول صدّه
حذر العدى وبه الفؤاد موكّل
3. And he who repels me turns away from me
Surely I am inclined with the repellers to incline
٣. ويميل عني من يصدّ وأنني
قسماً إليه مع الصدود لأميل
4. So let the deaf month rejoice, I recognize it
When praising, listening happily
٤. فليهنه الشهر الأصمّ عرفته
عند المدائح مصغياً يتهلّل
5. Although it listens to the complaints of the day from
A fate that sorrows speak of and act upon
٥. بالرغم أن يصغى لشكوى اليوم من
حظ تقول به الهموم وتفعل
6. And a man returns me from the door of my masters
The key to their door, for the like of me, I represent
٦. ويردني عن باب ساداتي امرؤ
مفتاح بابهمُ لمثليَ أمثل
7. And I want not, O son of Ali, that my ardour
From beneath my zealous heart and above
٧. وأبيك يا ابن عليّ أنّ تشوّقي
من تحت قلبي المستهام ومن عَلُ