1. You have settled in my heart completely
There is no good in life without you
ูก. ุงุณููุช ููุจูู ูุญุฏู
ูุง ุฎูุฑู ูู ุงูุนูุดู ุจุนุฏู
2. What is home to me without you?
I see only you, no one else
ูข. ู
ุง ุงูุฏุงุฑู ุจุนุฏูู ุนูุฏูู
ุฃุฑู ูุฅูุงูู ูุนูุฏู
3. My red tears flow
When I remember your cheek
ูฃ. ูุณููู ุฃุญู
ุฑู ุฏู
ุนู
ูู
ููุง ุชุฐูููุฑุช ุฎุฏูู
4. And my heart is aflame with worries
When I remember your stature
ูค. ูููุฏู ุจุงููู
ูู ููุจู
ูู
ููุง ุชุฐูููุฑุช ูุฏูู
5. O you who ask about tears, listen!
I cannot hold back my tears
ูฅ. ูุง ุณุงุฆูู ุงูุฏู
ุนู ุฅููู
ูู
ุง ุฃุฌููุฒู ุฑุฏููู
6. O my time, you have sought me out
As if I was your purpose
ูฆ. ุฃูุตุฏุชูู ูุง ุฒู
ุงูู
ูุฃููููู ููุชู ูุตุฏู
7. And what I had feared
Make the effort now with all your might
ูง. ููุงูู ู
ุง ุฎูุชู ู
ูู
ูุฃุฌูููุฏู ุงูุขูู ุฌูุฏูู
8. I hope no longer for your softness today
And I donโt fear your harshness
ูจ. ูุง ูููู ุงูููู
ู ุฃุฑุฌู
ููุณุชู ุฃุฑูุจู ุดุฏููู
9. You have grasped the palm of my wishes
So ignite in my heart your flint
ูฉ. ูุจุถุช ููู ู
ุฑุงุฏูู
ูุงูุฏุญู ุจููุจูู ุฒูุฏูู
10. And the coin of your cheek has departed
How much I feared its loss
ูกู . ูุฑุงุญู ุฏููุงุฑ ุฎุฏ
ุนูููู ูู
ุฎูุช ููุฏูู
11. Abdul Rahim despite myself
My eyes will keep their promise to you
ูกูก. ุนุจุฏ ุงูุฑุญูู
ุจุฑุบู
ูู
ุฃู ุชุณูู ุงูุนููู ุนูุฏูู
12. So I will make sleep my companion
At night, and tears my companion
ูกูข. ูุฃุฌุนู ุงูููู
ูุฑุฏูู
ูู ุงููููู ูุงูุฏููู
ุน ูุฑุฏูู
13. You have made me childless, my grandfather
My son! O childless one like your grandfather!
ูกูฃ. ุฃุดููุช ุฌุฏูู ุจุซูููู
ุจููููู ูุง ุซููู ุฌุฏูู
14. I cry and he cries as if
We are doves weeping after you
ูกูค. ุฃุจูู ููุจูู ูุฃูููุง
ุญู
ุงุฆู
ู ุงูููุญู ุจุนุฏูู
15. Never did I endure separation
So how can I endure your loss?
ูกูฅ. ู
ุง ููุชู ุฃุญู
ู ูุฌุฑุงู
ููููู ุฃุญู
ูู ููุฏูู
16. And I never imagined
That I would complain of your coolness and your harshness
ูกูฆ. ูู
ุง ุชุฎููููุช ุฃูููู
ุฃุดูู ุตุฏูุงู ูุตุฏููู
17. I yearn for you, for the sake of the beauty
That adorned your neck the finest necklaces
ูกูง. ูููู ุนูููู ูุญุณูู
ูุฏ ูุงูู ุฃุณุจู ุจุฑูุฏูู
18. I yearn for you, for the sake of the wisdom
That was the best stringing of your necklaces
ูกูจ. ูููู ุนูููู ูุนููู
ูุฏ ูุงูู ุฃุญุณูู ุนูุฏูู
19. I yearn for you, for the sake of the mouth
That surpassed your strung necklaces
ูกูฉ. ูููู ุนูููู ูุซุบุฑู
ูุฏ ูุงู ููุถู ุนูุฏูู
20. Why did I not forget your kiss after
I sensed death after you?
ูขู . ูู
ูุฃูุณู ูุซู
ูู ูู
ุง
ุฃุญุณุณุชู ุจุงูู
ูุชู ุจุนุฏูู
21. By God, I have lost my patience
After losing the taste of your lips
ูขูก. ูุงููู ูุง ุณู
ุชู ุตุจุฑู
ู
ู ุจุนุฏ ู
ุง ุณู
ุชู ุดูุฏูู
22. Alas for my heart if it does not
Fulfill its sadness and longing for you
ูขูข. ุฃููู ูููุจูู ุฅูู ูู
ูููู ุจุงูุญุฒูู ูุฏููู
23. The falling of my house out of grief
Did not fulfill the counting of your days
ูขูฃ. ูููุนู ุจูุชู ูุณููู
ูู
ูููู ูู ุงูุนู
ุฑ ุนุฏููู
24. You were the crescent for a horizon
So the horizon rivaled your fortune
ูขูค. ููุชู ุงูููุงูู ูุฃููู
ูุนุงุฑุถู ุงูุฃููู ุณุนุฏูู
25. You were a branch of growth
So death made your flower wilt
ูขูฅ. ูููุชู ูุฑุนู ูุจุงุชู
ูุฃุฐุจูู ุงูู
ูุชู ูุฑูุฏูู
26. You were a river of seas
If you had lived, you would have restored your glory
ูขูฆ. ูููุชู ููุฑู ุจุญุงุฑู
ูู ุนุดุช ุฃุญููุช ู
ุฌุฏูู
27. Alas for the pens of knowledge
O river, your course has been stopped!
ูขูง. ูุขูุงู ูุฃููุงู
ู ุนูู
ู
ุนุฏูู
ูู ูุง ููุฑู ู
ุฏููู
28. Do not doubt that my tears
Will fulfill at night their promise to you
ูขูจ. ูุง ุบูุฑููู ุฅู ุจุงุชู ุฏู
ุนู
ุจุงูุฑููููู ููุฌุฒ ูุนุฏูู
29. I have become in grief alone
When I was with you in beauty
ูขูฉ. ุฃุตุจุญุชู ูู ุงูุญุฒูู ูุญุฏูู
ุฅุฐ ููุชู ูู ุงูุญุณูู ุจุนุฏูู
30. So O healing of rebellion
And O solace of your rebellion
ูฃู . ููุง ุฃุณุงูู ุชู
ุฑูุฏ
ููุง ุณููููู ุชู
ุฑุฏู
31. O clouds of rain, be generous
To the wilted flowers, send down your gift
ูฃูก. ููุง ุญูุง ุงูุบูุซู ุฃุฌุฒููู
ูุฐุงุจูู ุงูุนุทูู ุฑููุฏูู
32. And let your weeping for him
Be your call and your sobbing thunder
ูฃูข. ูุงุฌูุนู ุจูุงูู ุนูููู
ูุฏุงูู ูุงููููุญู ุฑุนุฏูู
33. For you are a keeper of promises
So keep your promise to the beautiful one
ูฃูฃ. ูุฃูุชู ุตุงุญุจู ุนูุฏู
ูููู ููุญุณูู ุนูุฏูู
34. O Merciful One he called you
So join in your mercy your servant
ูฃูค. ููุง ุฑุญูู
ุงู ุฏูุนุงูู
ูุงุตูู ุจุฑูุญู
ุงูู ุนุจุฏูู