Feedback

My gray hair has repelled the beauty, so that

لقد نفر الحسناء شيبي فأصبحت

1. My gray hair has repelled the beauty, so that
After affection she disdains my old age.

١. لقد نفَّر الحسناء شيبي فأصبحت
على كبري بعد الوداد تكبر

2. Once with the tender branch I was adorned,
Yet now by the tender branch I'm repelled.

٢. وقد كنت بالغيدِ الحسان مشبباً
فها أنا للغيدِ الحسان منفّر

3. Even my youthful poetry I've now spurned,
And were it not for praise, I'd not compose verse.

٣. وقد نفرت حتى عن الشعر صبوتي
ولولا الثنا التَّاجيّ ما كنت أشعر

4. O you who mentioned al-Shafi'i and Hatim
By their virtues, things by their like are recalled,

٤. أيا من ذكرنا الشافعيّ وحاتماً
بآلائه والشيء بالشيء يذكر

5. You are a crown atop the throne of glory
Whose pearls of praise in prose and verse are strung.

٥. وتاجاً على رأس السيادة يجتلى
فينظم درّ المدح فيه وينثر

6. We've blended oceans of merit and poetry,
And so in this and that we now exult.

٦. مزجنا بحور الفضل والشعر بيننا
فها نحنُ في هذا وذا نتبختر

7. By my life, though softly I've sung his praise,
Softly though sung, yet strong and pure it is.

٧. لعمري لقد قلت الرَّقيق لمدحه
وإن رقيقاً قلتهُ لمحرَّر