1. A morning of sobriety, make it for me a morning of intoxication
And bring me my cup of wine and drink
١. يوم صحوٍ فاجْعله لي يوم سكرٍ
وأدر لي كأسيْ رضاب وخمر
2. And take me to dwellings like my nature
In the hands of Hagar singing my poetry
٢. واسْقني في منازل مثل خلقي
بيدَي هاجر يغني بشعري
3. How good is a garden, shade and a river
Like a chaste maiden above a smooth cheek
٣. حبَّذا روضةٌ وظلٌّ ونهرٌ
كعذارٍ على لمًى فوق ثغر
4. And a handsome one saying the beauty of his adornment
Do what you wish o people of Badr
٤. ومليحٌ يقولُ حسنُ حلاهُ
اعملوا ما أردتمُ أهل بدر
5. The eyelids languid, shy
Only his cheeks inflamed by embers
٥. جفن عينيه فاترٌ مستحيٌّ
إنَّما خدّه المشعشع جمري
6. And my love for the chaste one is a sin to him
And it's wondrous that my sin is my excuse
٦. وغرامي العذريّ ذنبٌ لديه
وعجيبٌ يكونُ ذنبيَ عذري
7. Bring her to me excusing my regrets
In necklaces of pearls
٧. هاتها في يديه عذراء تجلى
لندامايَ في قلائد درّ
8. I wish I knew, and in happiness there is haste
What is keeping us back, I wish I knew
٨. ليت شعري وللسرور انْتهازٌ
أيّ شيءٍ يعوقنا ليت شعري
9. The days of companionship standing with congratulations
And the gifts of the victorious king flowing
٩. زمن الأنس قائمٌ بالتهاني
ونوالُ الملكِ المؤيد يسري
10. A magnificent king who nurtures
A face that gives gifts and good news
١٠. ملكٌ باهر المكارم يروي
وجهُ لقياهُ عن عطاءٍ وبشر
11. I visited his doors so he brought me close
And erased my hardship and extolled my mention
١١. زرت أبوابه فقرَّب شخصي
ومحا عُسرتي ونوَّه ذِكري
12. And he inclined toward me with noble inclinations
Protecting me from meeting Zayd and Amr
١٢. ونحا لي من المكارمِ نحواً
صانني عن لقاءِ زيدٍ وعمرو
13. And I became creative in thanking
Until I wearied of thanking
١٣. وتفنَّنت في مفاوضة الش
كر إلى أن أعيى التطوُّل شكري
14. Comfortable king, most noble
Overflowing sea full of wonders
١٤. أريحيّ من الملوك أريبٌ
فائض البحر ذو عجائب كثر
15. How many gentle creations with tears flowing
And a heart on the day of battle like stone
١٥. رُبَّ خلقٍ أرقّ من أدمع الخن
سا وقلب يوم الوغى مثل صخر
16. He divides time by his late night generosity
And by his beautiful visage at dawn
١٦. يقسم الدَّهر من سطاه بليل
ومن المنظر البهيّ بفجر
17. All our days are seasons of grace
In the dwellings of his door and feast days
١٧. كلّ أيَّامنا مواسمُ فضلٍ
في ذرى بابه وأعياد فطر
18. So when his face appears to the noble
From afar his hands judge with generosity
١٨. فإذا لاح وجهه في ذوي القص
د بعيدٍ قاضت يداه بعشر
19. Get his right hand for wishes to succeed
His left erases all hardship
١٩. لذْ بيمناه في الحوائجِ تظفرْ
بيسار يمحى به كلّ عسر
20. Bear his name in your heart if you taste poverty
And I guarantee you will become wealthy
٢٠. سمه في الضمير إن ذُقت فقراً
وعليَّ الضمان أنك تثري
21. Supplicate to him for knowledge or gifts
You will meet a king who hosts and recites poetry
٢١. والقهُ للعلومِ أو للعطايا
تلقى ملكاً يقري الضيوف ويقري
22. He folded hardship then his horizon overflowed
Blessing us with good character and stature
٢٢. طوت العسرَ ثنَّ فاضت لهاهُ
فنعمنا بذاتِ طيٍّ ونشر
23. Oh king of gifts and knowledge do not slip
You are secretly extolled in every place
٢٣. يا مليكَ النوالِ والعلم لا زل
تَ سرِيّ الثناء في كلّ قطر
24. You have taken on noble responsibilities so you befit
The family of Ayyub always the family of patience
٢٤. حمَّلتك العلى شؤوناً فألفت
آل أيوب دائماً آل صبر