Feedback

A prolonged tale of tears that flows

ู…ุณู„ุณู„ ู…ู† ุญุฏูŠุซ ุงู„ุฏู…ุน ู…ุฐุฑูˆู

1. A prolonged tale of tears that flows
Warns you that the talk of patience has run its course

ูก. ู…ุณู„ุณู„ูŒ ู…ู† ุญุฏูŠุซ ุงู„ุฏู…ุน ู…ุฐุฑูˆู
ูŠู†ุจูŠูƒ ุฃู†ู‘ูŽ ุญุฏูŠุซ ุงู„ุตุจุฑ ู…ุตุฑูˆู

2. And that all the words of reproach are nonsense
And all that the slanderers convey is distortion

ูข. ูˆุฅู†ู‘ูŽ ูƒู„ู‘ ู…ู‚ุงู„ ุงู„ุนุฐู„ ู…ุฎุฑูŽูุฉูŒ
ูˆูƒู„ู‘ ู…ุง ู†ู‚ู„ ุงู„ูˆุงุดูˆู† ุชุญุฑูŠู

3. If only all the slanderers were on a thread, their
Hands paralyzed and their glances blinded

ูฃ. ู„ูŠุชูŽ ุงู„ูˆุดุงุฉูŽ ุนู„ู‰ ุฎูŠุทู ููƒู„ู‡ู…ู
ูŠุฏุงู‡ ู…ุดู„ูˆู„ุฉูŒ ูˆุงู„ู„ุญุธ ู…ูƒููˆู

4. Alas for your cheek, a branch full of fruit
If only it was plucked by the lipsโ€™ kiss

ูค. ุขู‡ุงู‹ ู„ู‚ุฏู‘ูƒ ุบุตู†ุงู‹ ูƒู„ู‘ู‡ ุซู…ุฑูŒ
ู„ูˆ ุฃู†ู‡ ุจุจู†ุงู† ุงู„ู„ู‘ุซู… ู…ู‚ุทูˆู

5. And your shining cheek is a gold coin whose gleam
Would be diverted by the eyesโ€™ glance

ูฅ. ูˆุชุจุฑ ุฎุฏู‘ูƒ ุฏูŠู†ุงุฑุงู‹ ู„ู‡ ู„ู…ุนูŒ
ู„ูˆ ุฃู†ู‡ ู„ุนูŠุงู† ุงู„ุทุฑู ู…ุตุฑูˆู

6. I sacrifice her who complains I love her, while
She has heaviness and lightness in her buttocks and waist

ูฆ. ุฃูุฏูŠ ุงู„ุชูŠ ุชุดุชูƒูŠ ู…ู†ูŠ ู‡ูˆู‰ู‹ ูˆู„ู‡ุง
ุจุงู„ุฑู‘ุฏู ูˆุงู„ุฎุตุฑ ุชุซู‚ูŠู„ูŒ ูˆุชุฎููŠู

7. She blames the armpits and branches while playing
Yet the armpits are plucked and the branches pruned

ูง. ุชุฏุนูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ูƒุซุจ ูˆุงู„ุฃุบุตุงู† ู„ุงุนุจุฉ
ูุงู„ูƒุซุจู ู…ู‡ุชูˆูุฉ ูˆุงู„ุบุตู† ู…ู‚ุตูˆู

8. My poems contain youthfulness about her while she
Alleviates the wound of passion with a glance

ูจ. ู„ูŠ ููŠ ุงู„ู‚ุตุงุฆุฏ ุชุดุจูŠุจูŒ ุจู‡ุง ูˆู„ู‡ุง
ุนู„ู‰ ุฌุฑูŠุญ ุงู„ุญุดุง ุจุงู„ู„ุญุธ ุชุฐููŠู

9. They said the crescent moon told of her rising
We said you speak true but there is some ambiguity

ูฉ. ู‚ุงู„ูˆุง ุญูƒู‰ ุงู„ู‚ู…ุฑ ุงู„ุชู…ูŠู‘ ุทู„ุนุชู‡ุง
ู‚ู„ู†ุง ุตุฏู‚ุชู… ูˆู„ูƒู† ููŠู‡ ุชูƒู„ูŠู

10. As the Nile of Egypt told of the generosity of its flood
Unless the Nileโ€™s faithfulness was prone to delay

ูกู . ูƒู…ุง ุญูƒู‰ ู†ูŠู„ู ู…ุตุฑ ุฌูˆุฏูŽ ุณุงุฆุฏู‡ุง
ู„ูˆ ู„ู… ูŠูƒู† ููŠ ูˆูุงุก ุงู„ู†ูŠู„ ุชุณูˆูŠู

11. I composed lamentations for him in a style
Commended for merit, appended to merit

ูกูก. ู†ุฏุจูŒ ุนุทูุช ุฃู…ุงุฏูŠุญูŠ ุนู„ู‰ ู†ุณู‚ู
ู…ู† ูุถู„ูู‡ ุญุจู‘ูŽุฐุง ู„ู„ูุถู„ ู…ุนุทูˆู

12. The kingโ€™s counselor presents his pens
For generosity and valor, alternating and warning

ูกูข. ู…ุฏุจุฑ ุงู„ู…ู„ูƒ ุจุงู„ุฃู‚ู„ุงู… ูŠู‚ุฏู…ู‡ุง
ููŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆุงู„ุจุฃุณู ุชุญูˆูŠู„ูŒ ูˆุชุฎูˆูŠู

13. The evident good fortune, if his virtues were diffused
In the horizon, no eclipsed moon would appear

ูกูฃ. ุจุงุฏูŠ ุงู„ุณุนุงุฏุฉ ู„ูˆ ุจุซู‘ูŽุช ู…ู†ุงู‚ุจู‡
ููŠ ุงู„ุฃูู‚ ู„ู… ูŠุจุฏู ููŠ ุงู„ุฃู‚ู…ุงุฑู ู…ุฎุณูˆู

14. Serene of face, he gives wherever a bright face turns
As if veiled by the dust of the place

ูกูค. ุทู„ู‚ ุงู„ุณุฑุฉ ูŠุนุทูŠ ุญูŠุซ ูˆุฌู‡ ุฐูƒุง
ูƒุฃู†ู‡ ุจุบุจุงุฑู ุงู„ู…ุญู„ ู…ูƒุณูˆู

15. O you who rebukes him for doing a kindness!
Never! The lovers are not deterred by censure

ูกูฅ. ูŠุง ู…ู† ูŠุนู†ูู‡ ููŠ ุตู†ุน ู…ูƒุฑู…ุฉู
ู‡ูŠู‡ุงุช ุฃู† ูŠุฑูˆุน ุงู„ุนุดู‘ูŽุงู‚ ุชุนู†ูŠู

16. In his hand is a pen whose praises stem
From grace, eminence, discernment and repute

ูกูฆ. ููŠ ูƒูู‘ูู‡ ู‚ู„ู…ูŒ ุงู„ุฅู†ุดุงุฏ ู…ู†ุดุฃู‡
ูุถู„ูŒ ูˆูุตู„ูŒ ูˆุชุนุฑูŠููŒ ูˆู…ุนุฑูˆู

17. The conquests of a king, prose distinguishes him
This and that, and the prose of people is cessation

ูกูง. ูุชูˆุญ ู…ู„ูƒู ู…ู† ุงู„ุฃุณุฌุงุน ุฎุตู‘ูŽ ุจู‡
ู‡ุฐุง ูˆุฐุงูƒ ูˆุณุฌุน ุงู„ู†ุงุณ ุชูˆู‚ูŠู

18. The superiority of a verse gives him honor
He is the pleased one, while the rest of verse is truncated

ูกูจ. ูˆูุถู„ ู†ุธู…ู ู„ู‡ ู…ู† ุจูŠุชู‡ ุดุฑููŒ
ูู‡ูˆ ุงู„ุฑุถูŠู‘ ูˆุจุงู‚ูŠ ุงู„ู†ุธู… ู…ุดุฑูˆู

19. A foxy woman captivates the viewer with her skill
While the face of her envier is blinded by terror

ูกูฉ. ุฎุทู‘ูŽุงูุฉูŒ ู„ุจู‘ ุฑุงุฆูŠู‡ ุจุฑุงุนุชู‡
ูˆูˆุฌู‡ู ุญุงุณุฏู‡ุง ุจุงู„ุฑู‘ูŽูˆุน ู…ุฎุทูˆู

20. The companion of secrets has brought joy to the times through him
The breast of the confidante and the gifts are doubled

ูขู . ูˆุตุงุญุจ ุงู„ุณุฑู‘ ู‚ุฏ ุณุฑู‘ูŽ ุงู„ุฒู…ุงู† ุจู‡
ุตุฏุฑ ุงู„ู†ุฏูŠู‘ ูˆู„ู„ุขู„ุงุก ุชูˆุทูŠู

21. How many came openly and how many in secret
And for all, favors and honor

ูขูก. ูƒู… ู‚ุงุตุฏู ุฌุงุก ููŠ ุฌู‡ุฑู ูˆุขุฎุฑ ููŠ
ุณุฑู‘ู ูˆู„ู„ูƒู„ู‘ ุฅู†ุนุงู…ูŒ ูˆุชุดุฑูŠู

22. How gently the letters in his epistles
Are folded for the temper of addresses, softened

ูขูข. ูˆูƒู… ุชู„ุทูู ูƒุชุจู ููŠ ุฑุณุงุฆู„ู‡
ูˆุทูŠู‘ูŽู‡ุง ู„ู…ุฒุงุฌ ุงู„ุฎุทุจ ุชู„ุทูŠู

23. The souls of enemies flow in battle through him
As if the battle were sown with panic

ูขูฃ. ุชุณูŠู„ ููŠ ุงู„ุทุฑุณ ุฃุฑูˆุงุญู ุงู„ุนุฏุงุฉ ุจู‡
ุญุชู‰ ูƒุฃู† ูŠุฑุงุน ุงู„ุทุฑุณ ู…ุฑุนูˆู

24. Both land and sea are safe through security
One is humbled by generosity and the other turbulent

ูขูค. ูุงู„ุจุฑู‘ ูˆุงู„ุจุญุฑ ุฐุง ุจุงู„ุฃู…ู† ู…ู†ุจุณุทูŒ
ูˆุฐุงูƒ ู…ู† ุฎุฌู„ู ุจุงู„ุฌูˆุฏู ู…ุฑุฌูˆู

25. Each ally is connected by the stroke of the pen
And each enemy severed by the stroke of the sword

ูขูฅ. ูˆูƒู„ู‘ ุนุงูู ุจุญุฑู ุงู„ุฎุทู‘ ู…ุชู‘ุตู„ูŒ
ูˆูƒู„ู‘ ุนุงุฏู ุจุญุฑู ุงู„ุณูŠู ู…ุญุฐูˆู

26. Thanks for kindness and indifference you possess
For your servant - righteousness and education

ูขูฆ. ุดูƒุฑุงู‹ ู„ุนุทูู ูˆุฃุนุฑุงุถู ู„ุฏูŠูƒ ู‡ู…ุง
ู„ุนุจุฏ ุฃุจูˆุงุจูƒู… ุจุฑู‘ูŒ ูˆุชุซู‚ูŠู

27. Some turned from me and waged war
Complaining of arms, then assault and defiance

ูขูง. ุฃุนุฑุถุช ุนู†ู‡ ููˆุงู„ุช ุญุฑุจู‡ ูุฆุฉูŒ
ุดุงูƒูˆุง ุงู„ุณู„ุงุญ ูุชุถุฑูŠุจูŒ ูˆุชุณูŠูŠู

28. I never complained, nor complained to mortals
Of my kind, with fate decreeing

ูขูจ. ูˆู…ุง ุดูƒูˆุชู ูˆู…ุง ุงู„ุดูƒูˆู‰ ุฅู„ู‰ ุจุดุฑู
ู…ู† ุฎู„ู‚ ู…ุซู„ูŠ ูˆุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑ ุชุตุฑูŠู

29. Until favors made you refrain
From those deliriums, and they denounced after raging

ูขูฉ. ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุบุจุทุชูƒ ุงู„ู…ูƒุฑู…ุงุช ุนูุช
ุชู„ูƒ ุงู„ู‡ู†ุงุช ูˆูƒุฑู‘ูˆุง ุจุนุฏ ู…ุง ุนูŠููˆุง

30. If my stance displeased a people I praised
Their displeasure was honor and elevation for me

ูฃู . ุฅู† ุณุงุกูŽ ู‚ูˆู…ุงู‹ ู…ู‚ุงู…ูŠ ู…ู†ุดุฏุงู‹ ู…ุฏุญุงู‹
ู„ุณุงุกู‡ู… ู„ูŠูŽ ุชุดุฑูŠููŒ ูˆุชุณุฑูŠู

31. How many robes I described to the threadbare
As I attended while he bit his wooly beard in rage

ูฃูก. ูƒู… ุฎู„ุนุฉู ู‚ู„ุช ู„ู„ุงุญูŠ ูˆู‚ุฏ ุญุถุฑุช
ูˆุนุถู‘ ู„ุญูŠุชู‡ ู„ู„ุบูŠุธ ุฐูŠ ุตูˆู

32. And goodness that wealth was immersed in
While I had goodness immersed in poverty

ูฃูข. ูˆุญุจู‘ูŽุฐุง ูˆุจุฑูŒ ู‚ุฏ ุบุตู‘ูŽุช ููŠู‡ ุบู†ู‰ู‹
ูˆูƒุงู† ู„ูŠ ูˆุจุฑูŒ ุจุงู„ูู‚ุฑู ู…ู†ุชูˆู

33. The yield wandered; I said to my children
Seek it out, O barefoot ones of the house, or roam

ูฃูฃ. ูˆุบู„ู‘ูŽุฉ ุทุงู ุฃูˆู„ุงุฏูŠ ูู‚ู„ุช ู„ู‡ู…
ุงุณุนูˆุง ู„ู‡ุง ูŠุง ุนูุงุฉ ุงู„ุจูŠุช ุฃูˆ ุทูˆููˆุง

34. A brown wheaten woman whose smile is tempting
Yet all of her is plucked by the lips

ูฃูค. ุณู…ุฑุงุก ุญู†ุทูŠู‘ูŽุฉ ูŠุบุชุฑู‘ ู…ุจุณู…ู‡ุง
ููƒู„ู‡ุง ุจุดูุงู‡ ุงู„ู„ู‘ุซู… ู…ุฑุดูˆู

35. The hand of sustenance knocked at my door, unyielding
So I said, "May the sister of sustenance be sexually abused," in provocation

ูฃูฅ. ุฏู‚ู‘ูŽุช ูŠุฏู ุงู„ุฑุฒู‚ ุจุงุจูŠ ูˆู‡ูŠ ู†ุงุดุฒุฉูŒ
ูู‚ู„ุช ูƒุณู‘ ุฃุฎุช ุฑุฒู‚ ููŠู‡ ุชุนุณูŠู

36. And she taught me the intricacies of poetry
With no line immersed in poverty

ูฃูฆ. ูˆุนู„ู‘ู…ุชู†ูŠ ู†ุธู…ูŽ ุงู„ุดุนุฑ ู…ู† ุฏูุฑูŽุฑู
ู…ุง ุจูŠุช ูˆุงุญุฏู‡ุง ุจุงู„ูู‚ุฑู ู…ุฒุญูˆู

37. This is the bread - O battalions of my faith
And war at night is set out in the bowls

ูฃูง. ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุฎุจุฒ ูŠุง ุฃุฌู†ุงุฏูŽ ุฃุฏุนูŠุฉ
ูˆููŠ ุงู„ู…ุฌุงุฑูŠุจ ุญุฑุจ ุงู„ู„ูŠู„ ู…ุตููˆู

38. Bread, bounty and restoration after I spoke
Rhyming, wordplay and orthographic alterations for praises

ูฃูจ. ุฎุจุฒูŒ ูˆุฎูŠุฑูŒ ูˆุฌุจุฑูŒ ุจุนุฏ ู…ุง ู†ุทู‚ุช
ูู„ู„ู…ุญุงู…ุฏ ุชุฌู†ูŠุณูŒ ูˆุชุตุญูŠู

39. Let praise speak after fatigue, this
Comes without difficulty of expression

ูฃูฉ. ู„ูŠู†ุทู‚ ุงู„ุฌูˆุฏ ุจุนุฏ ุงู„ุนูŠู‘ ุฐุง ู…ุฏุญู
ุชุฃุชูŠ ูˆู…ุง ุนู†ุฏู‡ุง ููŠ ุงู„ู‚ูˆู„ู ุชูƒู„ูŠู

40. I still praise the poetry of a youth among praisers
With merit, none can deter him from what is known

ูคู . ู„ุง ุฒู„ุช ู…ู…ุชุฏุญุงู‹ ู…ู†ู‘ููŠ ุจู†ุธู…ู ูุชู‰ู‹
ููŠ ุงู„ู…ุงุฏุญูŠู† ูู„ุง ูŠุซู†ูŠู‡ ู…ุนุฑูˆู

41. His polished eulogies shine, and shine
Above praise containing butcher's exaggeration

ูคูก. ุชุฌู„ู‘ ุนู† ู†ุธู… ูˆุฑู‘ูŽุงู‚ ู…ุฏุงุฆุญู‡
ูˆุนู† ุซู†ุงู‹ ููŠู‡ู ู„ู„ุฌุฒู‘ูŽุงุฑ ุชู‚ุทูŠู

42. I purified my thoughts of love for the one with a pen
For cleansing is the condition for a vessel of love

ูคูข. ู†ุธู‘ูŽูุช ููƒุฑูŠ ู„ูƒู… ู…ู† ุญุจู‘ ุฐูŠ ู‚ู„ู…
ูุฅู† ุดุฑุท ูˆุนุงุก ุงู„ุญุจู‘ ุชู†ุธูŠู