1. A prolonged tale of tears that flows
Warns you that the talk of patience has run its course
ูก. ู
ุณูุณูู ู
ู ุญุฏูุซ ุงูุฏู
ุน ู
ุฐุฑูู
ููุจูู ุฃููู ุญุฏูุซ ุงูุตุจุฑ ู
ุตุฑูู
2. And that all the words of reproach are nonsense
And all that the slanderers convey is distortion
ูข. ูุฅููู ููู ู
ูุงู ุงูุนุฐู ู
ุฎุฑููุฉู
ูููู ู
ุง ููู ุงููุงุดูู ุชุญุฑูู
3. If only all the slanderers were on a thread, their
Hands paralyzed and their glances blinded
ูฃ. ููุชู ุงููุดุงุฉู ุนูู ุฎูุทู ููููู
ู
ูุฏุงู ู
ุดูููุฉู ูุงููุญุธ ู
ูููู
4. Alas for your cheek, a branch full of fruit
If only it was plucked by the lipsโ kiss
ูค. ุขูุงู ููุฏูู ุบุตูุงู ูููู ุซู
ุฑู
ูู ุฃูู ุจุจูุงู ุงูููุซู
ู
ูุทูู
5. And your shining cheek is a gold coin whose gleam
Would be diverted by the eyesโ glance
ูฅ. ูุชุจุฑ ุฎุฏูู ุฏููุงุฑุงู ูู ูู
ุนู
ูู ุฃูู ูุนูุงู ุงูุทุฑู ู
ุตุฑูู
6. I sacrifice her who complains I love her, while
She has heaviness and lightness in her buttocks and waist
ูฆ. ุฃูุฏู ุงูุชู ุชุดุชูู ู
ูู ูููู ูููุง
ุจุงูุฑูุฏู ูุงูุฎุตุฑ ุชุซูููู ูุชุฎููู
7. She blames the armpits and branches while playing
Yet the armpits are plucked and the branches pruned
ูง. ุชุฏุนู ุนูู ุงููุซุจ ูุงูุฃุบุตุงู ูุงุนุจุฉ
ูุงููุซุจู ู
ูุชููุฉ ูุงูุบุตู ู
ูุตูู
8. My poems contain youthfulness about her while she
Alleviates the wound of passion with a glance
ูจ. ูู ูู ุงููุตุงุฆุฏ ุชุดุจูุจู ุจูุง ูููุง
ุนูู ุฌุฑูุญ ุงูุญุดุง ุจุงููุญุธ ุชุฐููู
9. They said the crescent moon told of her rising
We said you speak true but there is some ambiguity
ูฉ. ูุงููุง ุญูู ุงููู
ุฑ ุงูุชู
ูู ุทูุนุชูุง
ูููุง ุตุฏูุชู
ูููู ููู ุชูููู
10. As the Nile of Egypt told of the generosity of its flood
Unless the Nileโs faithfulness was prone to delay
ูกู . ูู
ุง ุญูู ูููู ู
ุตุฑ ุฌูุฏู ุณุงุฆุฏูุง
ูู ูู
ููู ูู ููุงุก ุงูููู ุชุณููู
11. I composed lamentations for him in a style
Commended for merit, appended to merit
ูกูก. ูุฏุจู ุนุทูุช ุฃู
ุงุฏูุญู ุนูู ูุณูู
ู
ู ูุถููู ุญุจููุฐุง ูููุถู ู
ุนุทูู
12. The kingโs counselor presents his pens
For generosity and valor, alternating and warning
ูกูข. ู
ุฏุจุฑ ุงูู
ูู ุจุงูุฃููุงู
ููุฏู
ูุง
ูู ุงูุฌูุฏู ูุงูุจุฃุณู ุชุญูููู ูุชุฎููู
13. The evident good fortune, if his virtues were diffused
In the horizon, no eclipsed moon would appear
ูกูฃ. ุจุงุฏู ุงูุณุนุงุฏุฉ ูู ุจุซููุช ู
ูุงูุจู
ูู ุงูุฃูู ูู
ูุจุฏู ูู ุงูุฃูู
ุงุฑู ู
ุฎุณูู
14. Serene of face, he gives wherever a bright face turns
As if veiled by the dust of the place
ูกูค. ุทูู ุงูุณุฑุฉ ูุนุทู ุญูุซ ูุฌู ุฐูุง
ูุฃูู ุจุบุจุงุฑู ุงูู
ุญู ู
ูุณูู
15. O you who rebukes him for doing a kindness!
Never! The lovers are not deterred by censure
ูกูฅ. ูุง ู
ู ูุนููู ูู ุตูุน ู
ูุฑู
ุฉู
ูููุงุช ุฃู ูุฑูุน ุงูุนุดููุงู ุชุนููู
16. In his hand is a pen whose praises stem
From grace, eminence, discernment and repute
ูกูฆ. ูู ููููู ููู
ู ุงูุฅูุดุงุฏ ู
ูุดุฃู
ูุถูู ููุตูู ูุชุนุฑููู ูู
ุนุฑูู
17. The conquests of a king, prose distinguishes him
This and that, and the prose of people is cessation
ูกูง. ูุชูุญ ู
ููู ู
ู ุงูุฃุณุฌุงุน ุฎุตูู ุจู
ูุฐุง ูุฐุงู ูุณุฌุน ุงููุงุณ ุชูููู
18. The superiority of a verse gives him honor
He is the pleased one, while the rest of verse is truncated
ูกูจ. ููุถู ูุธู
ู ูู ู
ู ุจูุชู ุดุฑูู
ููู ุงูุฑุถูู ูุจุงูู ุงููุธู
ู
ุดุฑูู
19. A foxy woman captivates the viewer with her skill
While the face of her envier is blinded by terror
ูกูฉ. ุฎุทููุงูุฉู ูุจู ุฑุงุฆูู ุจุฑุงุนุชู
ููุฌูู ุญุงุณุฏูุง ุจุงูุฑูููุน ู
ุฎุทูู
20. The companion of secrets has brought joy to the times through him
The breast of the confidante and the gifts are doubled
ูขู . ูุตุงุญุจ ุงูุณุฑู ูุฏ ุณุฑูู ุงูุฒู
ุงู ุจู
ุตุฏุฑ ุงููุฏูู ูููุขูุงุก ุชูุทูู
21. How many came openly and how many in secret
And for all, favors and honor
ูขูก. ูู
ูุงุตุฏู ุฌุงุก ูู ุฌูุฑู ูุขุฎุฑ ูู
ุณุฑูู ูููููู ุฅูุนุงู
ู ูุชุดุฑูู
22. How gently the letters in his epistles
Are folded for the temper of addresses, softened
ูขูข. ููู
ุชูุทูู ูุชุจู ูู ุฑุณุงุฆูู
ูุทููููุง ูู
ุฒุงุฌ ุงูุฎุทุจ ุชูุทูู
23. The souls of enemies flow in battle through him
As if the battle were sown with panic
ูขูฃ. ุชุณูู ูู ุงูุทุฑุณ ุฃุฑูุงุญู ุงูุนุฏุงุฉ ุจู
ุญุชู ูุฃู ูุฑุงุน ุงูุทุฑุณ ู
ุฑุนูู
24. Both land and sea are safe through security
One is humbled by generosity and the other turbulent
ูขูค. ูุงูุจุฑู ูุงูุจุญุฑ ุฐุง ุจุงูุฃู
ู ู
ูุจุณุทู
ูุฐุงู ู
ู ุฎุฌูู ุจุงูุฌูุฏู ู
ุฑุฌูู
25. Each ally is connected by the stroke of the pen
And each enemy severed by the stroke of the sword
ูขูฅ. ูููู ุนุงูู ุจุญุฑู ุงูุฎุทู ู
ุชูุตูู
ูููู ุนุงุฏู ุจุญุฑู ุงูุณูู ู
ุญุฐูู
26. Thanks for kindness and indifference you possess
For your servant - righteousness and education
ูขูฆ. ุดูุฑุงู ูุนุทูู ูุฃุนุฑุงุถู ูุฏูู ูู
ุง
ูุนุจุฏ ุฃุจูุงุจูู
ุจุฑูู ูุชุซููู
27. Some turned from me and waged war
Complaining of arms, then assault and defiance
ูขูง. ุฃุนุฑุถุช ุนูู ููุงูุช ุญุฑุจู ูุฆุฉู
ุดุงููุง ุงูุณูุงุญ ูุชุถุฑูุจู ูุชุณููู
28. I never complained, nor complained to mortals
Of my kind, with fate decreeing
ูขูจ. ูู
ุง ุดููุชู ูู
ุง ุงูุดููู ุฅูู ุจุดุฑู
ู
ู ุฎูู ู
ุซูู ูุงูุฃูุฏุงุฑ ุชุตุฑูู
29. Until favors made you refrain
From those deliriums, and they denounced after raging
ูขูฉ. ุญุชู ุฅุฐุง ุบุจุทุชู ุงูู
ูุฑู
ุงุช ุนูุช
ุชูู ุงูููุงุช ููุฑููุง ุจุนุฏ ู
ุง ุนูููุง
30. If my stance displeased a people I praised
Their displeasure was honor and elevation for me
ูฃู . ุฅู ุณุงุกู ููู
ุงู ู
ูุงู
ู ู
ูุดุฏุงู ู
ุฏุญุงู
ูุณุงุกูู
ููู ุชุดุฑููู ูุชุณุฑูู
31. How many robes I described to the threadbare
As I attended while he bit his wooly beard in rage
ูฃูก. ูู
ุฎูุนุฉู ููุช ููุงุญู ููุฏ ุญุถุฑุช
ูุนุถู ูุญูุชู ููุบูุธ ุฐู ุตูู
32. And goodness that wealth was immersed in
While I had goodness immersed in poverty
ูฃูข. ูุญุจููุฐุง ูุจุฑู ูุฏ ุบุตููุช ููู ุบููู
ููุงู ูู ูุจุฑู ุจุงูููุฑู ู
ูุชูู
33. The yield wandered; I said to my children
Seek it out, O barefoot ones of the house, or roam
ูฃูฃ. ูุบูููุฉ ุทุงู ุฃููุงุฏู ูููุช ููู
ุงุณุนูุง ููุง ูุง ุนูุงุฉ ุงูุจูุช ุฃู ุทูููุง
34. A brown wheaten woman whose smile is tempting
Yet all of her is plucked by the lips
ูฃูค. ุณู
ุฑุงุก ุญูุทูููุฉ ูุบุชุฑู ู
ุจุณู
ูุง
ููููุง ุจุดูุงู ุงูููุซู
ู
ุฑุดูู
35. The hand of sustenance knocked at my door, unyielding
So I said, "May the sister of sustenance be sexually abused," in provocation
ูฃูฅ. ุฏูููุช ูุฏู ุงูุฑุฒู ุจุงุจู ููู ูุงุดุฒุฉู
ูููุช ูุณู ุฃุฎุช ุฑุฒู ููู ุชุนุณูู
36. And she taught me the intricacies of poetry
With no line immersed in poverty
ูฃูฆ. ูุนููู
ุชูู ูุธู
ู ุงูุดุนุฑ ู
ู ุฏูุฑูุฑู
ู
ุง ุจูุช ูุงุญุฏูุง ุจุงูููุฑู ู
ุฒุญูู
37. This is the bread - O battalions of my faith
And war at night is set out in the bowls
ูฃูง. ูุฐุง ูู ุงูุฎุจุฒ ูุง ุฃุฌูุงุฏู ุฃุฏุนูุฉ
ููู ุงูู
ุฌุงุฑูุจ ุญุฑุจ ุงูููู ู
ุตููู
38. Bread, bounty and restoration after I spoke
Rhyming, wordplay and orthographic alterations for praises
ูฃูจ. ุฎุจุฒู ูุฎูุฑู ูุฌุจุฑู ุจุนุฏ ู
ุง ูุทูุช
ูููู
ุญุงู
ุฏ ุชุฌููุณู ูุชุตุญูู
39. Let praise speak after fatigue, this
Comes without difficulty of expression
ูฃูฉ. ูููุทู ุงูุฌูุฏ ุจุนุฏ ุงูุนูู ุฐุง ู
ุฏุญู
ุชุฃุชู ูู
ุง ุนูุฏูุง ูู ุงููููู ุชูููู
40. I still praise the poetry of a youth among praisers
With merit, none can deter him from what is known
ูคู . ูุง ุฒูุช ู
ู
ุชุฏุญุงู ู
ูููู ุจูุธู
ู ูุชูู
ูู ุงูู
ุงุฏุญูู ููุง ูุซููู ู
ุนุฑูู
41. His polished eulogies shine, and shine
Above praise containing butcher's exaggeration
ูคูก. ุชุฌูู ุนู ูุธู
ูุฑููุงู ู
ุฏุงุฆุญู
ูุนู ุซูุงู ูููู ููุฌุฒููุงุฑ ุชูุทูู
42. I purified my thoughts of love for the one with a pen
For cleansing is the condition for a vessel of love
ูคูข. ูุธูููุช ููุฑู ููู
ู
ู ุญุจู ุฐู ููู
ูุฅู ุดุฑุท ูุนุงุก ุงูุญุจู ุชูุธูู