Feedback

A silent quarter that does not understand

ربع لعزة صامت لا يفهم

1. A silent quarter that does not understand
While our hearts in its drawing speak

١. ربع لعزَّة صامتٌ لا يفهم
وقلوبنا في رسمِهِ تتكلَّم

2. If its protector had not been forgiving of clouds
That intended to stain its chastity, tears would have engraved

٢. لو لم تعف حماه غرّ سحائبٍ
تهمى لعفَّته مدامع تسجم

3. And weeping is pleasing to it, as though
Clouds have cut through it with educated coldness

٣. وعلى البكى فلقد يروق كأنما
قطع الغمام عليه برد معلم

4. How many nights whose separation you made
Blaming me for connection is difficult

٤. ما أنسَ كم ليل عليه قطعته
بالوصلِ تعذرني عليه اللّوم

5. Where roughness in it is a form of ingot
That I have tested, so the moon from it is a dirham

٥. حيث الجرَّة فيه شكل سبيكة
قد جرَّبت فالبدر منها درهم

6. And my bedmate's generosity rules her estrangement
Her meeting makes the lover miserable and blissful

٦. وضجيعتي جود بحكمِ جفائها
ولقائها يشقي المحبّ وينعم

7. A houri, except that she has inhabited
My heart which her waters have made murky

٧. حوراء إلاَّ أنها قد أسكنت
قلبي الذي تبلّته وهو جهنم

8. If she were not a garden, then when
The rain of my tears pours, it would not smile

٨. لو لم تكن روضاً لما كانت إذا
هطلت غيوث مدامعي تتبسَّم

9. O heart, this is her hair and her eyelids
So be patient if the great darkness crawls

٩. يا قلب هذا شعرها وجفونها
فاصْبر إذا زحفَ السواد الأعظم

10. The sun is not nobler in joy than it, nor
Are the clouds more generous to me when they gather

١٠. ما الشمس أشرف بهجة منها ولا
صوب السحائب من عليّ أكرم

11. A sea that taught us the traits of praise
So its strands upon it are composed

١١. بحرٌ تعلمنا المديح صفاته
فعقوده منه عليه تنظّم

12. Awake in opinion, you'd think that
All matters are to it unseen knowledge

١٢. متيقّظ الآراء تحسب أنه
كلُّ الأمور لديه غيباً يُعلم

13. Aim true in deeds, sipping the dew
And the sublime tents where it camps

١٣. ومسدَّد الحركات ينهلّ الندى
وتخيِّم العلياء حيث يخيّم

14. Vast in giving and ferocity when experienced
Like a sword when it pleases then determines

١٤. جزل العطا والبأس حينَ خبرته
كالسيفِ حينَ يروق ثمَّ يصمم

15. It reaps so it dreams after you dwelt with it
That you'd think in its presence you're dreaming

١٥. تجني فيحلم بعد ما جاورته
حتَّى تظنّ لديه أنك تحلم

16. Gentle as the threads of a cloud disbanded
So if it poured, the definite decree descended

١٦. رفق كما انْحلّت خيوط غمامةٍ
فإذا سطا نزلَ القضاء المبرم

17. Time spoke of it, and every pride
Is words on the tongue of time engraved

١٧. نطقَ الزمان به وكلٍّ مفاخر
كلمٌ على لسنِ الزمان مجمجم

18. Look to its love and gifts you will find
From its two meadows, floods energizing

١٨. انظر لحبوته وأنعمه تجد
من جانبي رضوى سيولاً تفعم

19. No flaw in it but its overflowing generosity
So money from its breaths hides

١٩. لا عيب فيه سوى تسلّط جوده
فالمال من نفحاته يتظلم

20. I have not reached the extent of its efforts, nor
Gathered the glory that does not cease

٢٠. لله ما بلغت مساعيه وما
جمعت من المجد الذي لا يرغم

21. Generosity that the clouds pray behind its prayers
But from incapacity towards it, submit

٢١. كرم تصلي السحب خلف صلاته
لكنها للعجز عنه تسلم

22. An idol that praises bind its mention
Yet you see it savior in the land and blamed

٢٢. وثناً يقيد بالمدائح ذكره
فتراه ينجد في البلاد ويتهم

23. The fragrance of apple it tells like a flower
In the garden, except that it speaks

٢٣. عبق الشذا تحكيه زهر كمائم
في الروض إلا أنها تتكلم

24. And virtues whose pleasure and pride intended
So it is as honey tasted and chewed

٢٤. وفضائل لذّت وعزّ مرامها
فكأنها شهدٌ يذاق وعلقم

25. From every coursing line, it is as though
Its punctuation is paper it hums on

٢٥. من كلّ ساجعة السطور كأنما
همزاتها وُرْقٌ بها تترنم

26. And an ode it knows that it
Has left the poets what they resent

٢٦. وقصيدة غرّاء تعلم أنه
قد غادر الشعراء ما يُتردم

27. And humility like the sun, its light submissive
Yet destiny is loftier than to gain and honor

٢٧. وتواضع كالشمس دانٍ ضوءها
والقدر أرفع أن ينال ويكرم

28. Seek it, O hopeful, you will find through it
Robes of praise opened and embroidered

٢٨. يممه يا راجيه تلقَ خلاله
تسدى بها حلل الثناء وترقم

29. Hope in it, it gives beyond every wish
And minds of men in it wander and dream

٢٩. يرجى فيعطي فوقَ كلّ رغيبة
وتطيش ألباب الرجال فيحلم

30. And if the supplicant calls, you will find it
With opinion piercing and the adversary defeating

٣٠. وإذا دعى الداعي نزال وجدتهُ
بالرأيِ يطعن واليراع فيهزم

31. A pen that for it each wretched day
News runs through its edges with blood

٣١. قلمٌ له في كلِّ يومٍ كريهة
أنباء يجري في جوانبها الدّم

32. The darkness of the soul proclaimed when its
Words declared, I am a slave who comprehends

٣٢. نادى سواد النفس لما أفصحت
كلماته أنا عبد من يتفهّم

33. And by its wisdom a hand beneath which
A hand above it never, and a mouth never

٣٣. وجرت بحكمته يدٌ من تحتِها
أبداً يدٌ من فوقها أبداً فم

34. O son of those whose fame dazzled existence
And height we revere its mention and glorify

٣٤. يا ابن الذين لهم سناً بهر الورَى
وعلاً نبجّل ذكرها ونعظم

35. Honor but crowned with the crescent
Above the sky and with steadfastness camping

٣٥. شرفٌ ولكن بالهلالِ متوَّج
فوقَ السماء وبالسماك مخيم

36. Your springtime generosity will ransom fruit in its palm
Never sparse or generous as deprived

٣٦. يفدِي ربيع نداك مثرٍ كفّه
أبداً جمادى أو نداه محرَّم

37. Wretched palm for praise if exhilarated
It is as though for praise displeased

٣٧. قرم تعيّس للمديحِ إذا شدا
فكأنه عند المديح مذمم

38. You are who my praises took refuge in
Days with no might and none steadfast

٣٨. أنت الذي لجأت إليه مدائحي
أيام لا وزرٌ ولا مستعصم

39. You enriched me beyond those whom if one praises
They do not rejoice, and if one slanders they feel no pain

٣٩. أغنيتني عمَّن إذا مدح امرؤ
لم يفرحوا وإذا هجا لم يألموا

40. Take it to you instinctively Arab
It did not attain its purpose, increase of non-Arabs

٤٠. خذها إليك بديهة عربيّة
ما نالَ غايتها زياد الأعجم

41. It perplexed Al-Walid for his incapacity for its like
And Muslim turned back from composing rhymes

٤١. شابَ الوليد لعجزِهِ عن مثلها
وارْتدَّ عن نظم القوافي مسلم