Feedback

My eyes long for your beauty that I aspire,

لتهن عين إلى مراك قد طمحت

1. My eyes long for your beauty that I aspire,
And my love for you only grows fonder.

١. لتهن عين إلى مرآك قد طمحتْ
ومهجةٌ فيك بالأشجان قد صلحت

2. O you whose glance, if sold, would make
The blackest of eyes a great bargain and wonder.

٢. يا من إذا باعت الأبصار أسودها
بحبةٍ فوق خديهِ فقد ربحت

3. I do not complain of my passion though it persists,
Nor do I restrain my tears though they flow plentiful.

٣. لا أشتكِي فيكَ أشجاني وإن مكثت
ولا أكفكف أجفانِي وإن نزحت

4. I who cherished the breaths of my youth
And stoked its fires however forceful.

٤. أنا الذي كرمت أنفاس صبوته
وكلَّما مسَّ ناراً ندّها نفحت

5. Rejection makes my love only more pleasing,
If only my critic in you would not cease.

٥. يزيدني العذل تبريحاً ألذّ به
فليت عذَّال حبِّي فيكَ ما برحت

6. And tears are wondrous whenever they flow,
For justice is where the injury made them release.

٦. ويعجبُ الدمعُ حين حينَ يجرحها
وما العدَالة إلا حيثما جرحت

7. My tears for your love are not in malice,
When it is they who from my eyes were set free.

٧. ما أدمعي في هواك السمح باخلة
وكيف وهي التي بالعينِ قد سمحت

8. A drink to your times, which when remembered,
Are adorned with beauty for me to see.

٨. سقياً لأوقاتك اللآتي إذا ذكرت
حلتْ على أنَّها بالحسنِ قد ملحت

9. Where youth and flowers' fragrance stirs,
In the darkness of night and cups raised in glee,

٩. حيث الصبا بشذَا الأزهار نافحة
في فحمة الليل والأقداح قد قدحت

10. And birdsong confuses with harp's melody,
As both from the branches pour forth so free.

١٠. وللقيان بوُرقِ الطير مشتبهٌ
هذي وتلكَ على العيدانِ قد صدحت

11. The flowers smile like guests in the eve,
In the orange street where their scent spilled its wine.

١١. والزهر كالضيف أمسى وهو مبتسم
على زِقاقٍ من الصهباءِ قد ذُبحت

12. The wind flutters the cup bearer's clothes
As if his cheeks were splashed with such wine.

١٢. والرَّاح في يدِ ساقيها مشعشعة
كأنَّ وجنة ساقِيها بها نضحت

13. His leg, when he twines it, reveals his robe,
His morning smile shines however confined.

١٣. ساقٍ إذا اغْتبقت ندمان قهوتهِ
أضاء مبسمه الصبحيّ فاصطبحت

14. His sleeve serves you wine whenever you hint,
Whether he carries or has left it behind.

١٤. لدن المعاطف يمناه ومقلته
تسقيكَ إن حملت راحاً وإن لمحت

15. With a gaze shy yet bewitching,
Death cannot dim it open or shut tight.

١٥. ذو ناظرٍ بالحيا والسحر مكتحل
فالموت إن غضت الأجفان أو فتحت

16. How often I've seen it and wished to recount,
But the narcissus' eyes opened in the light.

١٦. كم قابلته لكي تحكيه نرجسة
فصح أن عيون النرجس انفتحت

17. When I consider the work of my devotion,
I marvel at what flows and illuminates so bright.

١٧. إذا اعتبرت معاني من كلفت به
عجبت من حسن ما دقت وما وضحت

18. The one whose memory leaves my eyes awash,
To graze the stars whenever they take flight.

١٨. تلك التي خلَّفت عيناي غارقة
ترعى نجوم الليالي كلما سبحت

19. Alas! For nights I was unaware,
Until time had saddled and left them behind.

١٩. آهاً لذكرِ ليالٍ ما فطنت لها
حتَّى أناخَ عليها الدهر فانتزحت

20. How often fate sought to upset me,
Yet with patience lit no fires in my mind.

٢٠. كم يقصد الدهر إغضابِي بقادحةٍ
في الحال لكنَّها في الصبرِ ما قدحت

21. If those unrefined found flaws in my words,
The heavens still blessed them however maligned.

٢١. إن عاب رونق ألفاظي ذوو إحَنٍ
ففي السماءِ بدور طالما نُبحت

22. Let the nights be, I've pardoned them,
For the best King is flawless in all he designed.

٢٢. دع الليالي إني قد غفرت لها
بالأفضل الملك ما كانت قد اجترحت

23. He came with the rest of amazing traits,
An example of all that is aspirational and right.

٢٣. جاءت به مغرب الأوصاف مشرقها
مثال ما اقترح العليا وما اقترحت

24. A King whose fame of hopes is resplendent,
Whose days of ease all tension unfurled.

٢٤. ملك لهاهُ عن الآمال قد فصحت
وراحتاه عن الأيام قد صفحت

25. With steps above all others, never a boast,
With palms that grasped the world, never a fight.

٢٥. له خطىً جازت العليا وما فخرت
وأنمل كفت الدنيا وما بجحت

26. Morning's shyness as generosity rises anew,
As if his palms restrain the gifts brought to light.

٢٦. تندي حياءً غداةَ الجود طلعته
كأنما منعت كفاه ما منحت

27. While others in their time drew my ire,
His generous hands brought us back to unite.

٢٧. كانت بنو الدهر غضبى مع زمانهمُ
لكن على يده الفيّاضة اصطلحت

28. With his name, all houses overflow with wealth,
Except those who refuse gifts despite his might.

٢٨. كم منطق فصَّحته بالثناءِ وكم
نحوٍ من الجود في أهل الرجاءِ نحت

29. His thoughts excel with sword and pen alike,
To find success whether he plans or takes to fight.

٢٩. كم نعمة سبحت عن بيت سؤدده
في الخافقين وكم من مدحة سرحت

30. A nature that shunned the Ayyubids,
And in Taki al-Din's household saw its right.

٣٠. لا عيبَ في مجده العالي سوى أذُنٍ
في الجود لا تسمع العذَّال إن نصحت

31. He extends help to the heights effortlessly,
Lighting the way however others take flight.

٣١. أما الرعايا فقد ردَّت بدولته
لها وجوه الأماني بعد ما جمحت

32. When a generous one delays his promise,
He shortens it, and unlocks hearts shut tight.

٣٢. كل البيوت من الأموال باسمة
إلا بيوتاً من الأموال قد كلحت

33. O son of Kings, your glory outshone
The clouds of slander on guidance and light.

٣٣. بين الصوارم والأقلام فكرته
إن دبرت أفلحت أو صاولت فلحت

34. If you had no claim to rule from ancestry,
Still your right remains in the soul you ignite.

٣٤. سجية في بني أيوب قد نفرت
وبين آل تقيّ الدين قد رجحت

35. If your exalted name adorned a banner,
The fortresses of earth would fall at first sight.

٣٥. يمدُّ زنداً إلى العلياءِ واريةً
أنوارها وهي ما عيبت وما قدحت

36. You who brought my praise to the fore,
A pride to follow after those I recite.

٣٦. إذا أطال كريم وعده اختصرت
وإن طوى قلب باغ غلها شرحت

37. You who paved your father's path of ease,
Freeing my present and thoughts kept uptight.

٣٧. يا ابن الملوك جلت أنوار غرتهم
غياهب الإفك عن طرق الهدى ومحت

38. Who deposited in me the use of your palm,
As if pouring from my own eyelids at night.

٣٨. لو لم يكن لك حق الملك من قدم
لكن حقك بالنفس التي طمحت

39. What praises from the traces of your gifts,
Roving stars when night truths are brought to light.

٣٩. لو خط بعض اسمك العالي على علم
وقابلته حصون الأرض لافتتحت

40. With auspicious stars - no planets or zodiacs -
That traversed the cosmos no wishing in spite.

٤٠. أنت الذي قدمت أمداحه فكري
فخراً على فكرٍ من بعد قد مدحت

41. God's gift are you, O King of noble lineage,
Our minds fall short however hard we might.

٤١. أنت الذي فسَّحت نعماء والده
حالي وفكرتيَ الغماء فانفسحت

42. May the times of plenitude persist for your reign,
When Fortune's gems adorn us shiny and bright.

٤٢. وأودعتنَى جدوى كفه منناً
كأنها بعدُ من جفنيّ قد رشحت

43. And may the Martyr's tomb overflow with rain,
Calling those who cry at the hillside's sight.

٤٣. كم مدحة لي من آثار أنعمه
سيّارة لنجوم الليل قد فضحت

44. O dwellers of the valley, how many eyes have spilled,
Their tears on it however it remained upright!

٤٤. بطالع السعد لا جدْيٌ ولا حملٌ
جازت مدى الشهب والغفران ما انتطحت

٤٥. لله درك من ملك له شرف
ثنى قرائحنا عنه وإن كدَحت

٤٦. دامت لملكك أوقات الحبور إذا
تقلدت من حُلى إقبالها اتشحت

٤٧. وجاد قبرَ الشهيد الغيث ينشده
يا ساكني السفح كم عين بكم سفحت