1. My cheeks are filled with joy, radiant
When will the promises of our union be fulfilled?
١. مليّ الحسن حالي الوجنتين
متى يقضي وعود الوصل ديني
2. I confide in you, though my lover reproaches me
He saw you with loving eyes like mine
٢. أبثك إنّ عاذليَ المعنى
رآك بعين حبٍّ مثل عيني
3. So his heart fluttered like my fluttering heart
And passion ruled over both our hearts
٣. فحاكى قلبه قلبي خفوقاً
وحكمت الهوى في الخافقين
4. For a love like yours every soul inclines
And every gazing eye overflows with tears
٤. لمثل هواك تجنح كل نفسٍ
وتسفح كلّ ناظرة بعين
5. I was firm, so grief is not too heavy for me
Nor are my tears beyond counting
٥. صددت فما الأسى عندي بقلٍّ
ولا دمعي بدون القلتين
6. Nor can I pretend to ignore a fate
That threw my lonely heart between two separations
٦. ولا جلد على إنكار دهرٍ
رمى قلبي الوحيد بفرقتين
7. My beloved left, and then my youth left
What life can be lived after this?
٧. مضى المحبوب ثم مضى شبابي
وأيّ العيش يصلح بعد ذين
8. They both abandoned me against my will, so I let loose
The tale of my yearning for both separations
٨. هما هجرَا على رغمي فأرخ
حديث تلهفي بالهجرتين
9. With my soul's perfume, my sighing breath
My slender waist and beautiful eyes
٩. بروحي عاطر الأنفاس ألمى
رشيق القدِّ ساجي المقلتين
10. He shakes refined from his cloak
And pulls at my tender eyelids
١٠. يهزُّ مثقفاً من معطفيه
ومن جفنيه يجذب مرهفين
11. He has two moles in a gold cheek
For which hearts are sold for two seeds
١١. له خالان في دينار خدٍّ
تباع له القلوب بحبتين
12. And around his soft conversation are maidens
Like patterns embroidered on smooth cheeks
١٢. وحول نقا سوالفه عذارٌ
كما شعرت نقوش في لجين
13. I remain in shade when I look upon his cheeks
Pure as carving and streaked with veins
١٣. أظلّ إذا نظرت لوجنتيه
أنزّه في النقا والرقمتين
14. What a wonderfully unique branch is he
With both heavens in his cheeks
١٤. فيا لله من غصنٍ فريدٍ
وفي خدَّيه كلتا الجنتين
15. When the smile of my beloved one shines
On the sweet cup passed between us
١٥. أما وحباب مبسمه المفدّى
على معسول كأس المرشفين
16. I suffered from his watering places but
The dew of al-Mansur is the sweetest spring
١٦. لقد عذُبت موارده ولكن
ندى المنصور أحلى الموردين
17. The dew of a king whose rule has a cheek
He found justice between both witnesses
١٧. ندى ملك له في الملك خد
وجد فهو عدل الشاهدين
18. He extends with two arms to high ambitions
And strives in grants with both hands
١٨. يمدُّ بساعدين إلى المعالي
ويتعب في النوال براحتين
19. Full of effort for glory and honor
Little complaining of boredom and where
١٩. كثير السعي في شرف ومجدٍ
قليل الشكو من ضجرٍ وأين
20. It's as if his love for giving
Asks him for loans, not debts
٢٠. كأنَّ هواه في حبّ العطايا
يطالبه بدِين لا بدَين
21. When his cheeks shine with good news
Seek protection from the Lord of the two dawns
٢١. إذا ما أشرقت خدَّاه بشراً
فعوّذها بربّ المشرقين
22. And if he bears arms one day for war
Say of the fierce lion, renderer of limbs
٢٢. وإن حمل السلاح ليوم حربٍ
فقل في الليث ماضي الماضغين
23. The sword flashes wondrous in his right hand
And he smiles with good news, grinders of molars
٢٣. يهشّ السيف في يمناه عجباً
ويبسم بالهنا سن الرّديني
24. Though many gently dissuaded him from war
He returned refined of character, soft
٢٤. ورُبَّ طلوب حلمٍ قد دعاه
فعاد بهين الأخلاق لين
25. None can match, in eulogizing his eminent aid
The weight of one carat in recounting his virtues
٢٥. بأروع ناصريِّ الذكر ما في
رواية فضله مثقال رين
26. His eulogizer cries out loud
And sees the treasures of his eyes
٢٦. يصيح للفظ مادحه بأذنٍ
وينعم من خزائنه بعين
27. Gathering with praise and reward, the world
And hereafter, pleasing both abodes
٢٧. ويجمع بالثنا والأجر دنيا
وآخرة فيرضي الضرَّتين
28. While youth continues to rise
And the branch of his kingdom thrives, cloaked
٢٨. على حين الشبيبة في اقتبالٍ
وفرع الملك زاهي المعطفين
29. Eulogies for him make Success bow down
And how can one adorned be matched to one disgraced?
٢٩. يقلّ لذكره الإقبال قدماً
وكيف يقاس ذو زين بشين
30. So do not pursue the defects of the unjust
And leave us from the foolishness of the shepherd
٣٠. فلا تتبع لتبع ذكر جور
ودعنا من رعونة ذي رعين
31. Muhammad instituted the ways of merit
Erasing what was of doubt and blemish
٣١. أقام محمدٌ للفضل شرعاً
محا ما كان من شكٍّ ومين
32. And matched good nature with good nurture
Not content with just one goodness
٣٢. ورادف حسن خَلق حسن خُلق
فلم يقنع بإحدى الحسنيين
33. Thus may he remain on the horizon of glories
And his father in the abode of the two burials
٣٣. كذا فليبقَ في أُفق المعالي
ووالده بقاء الفرقدين
34. I fashion eulogies for him none fashioned
For the Sword of the Exalted, son of Hussein
٣٤. أصوغ له مدائح لم يصغها
على سيف العلى نجل الحسين
35. And unleash for him words that transcend
The words that flatter even the beneficent
٣٥. وأطلق فيه ألفاظاً تسامت
على ألفاظ رهن المحسنين