Feedback

Remember the fevered thirsting for water, so they took

تذكر جرعاء الحمى فتجرعا

1. Remember the fevered thirsting for water, so they took
A cup of sorrow, weeping copiously.

١. تذكر جرعاء الحمى فتجرعا
كؤس الأسى بالدمعِ راحاً مشعشعا

2. And he left the neighbors of youth, except
In his heart he left ardent love and said farewell.

٢. وفارق جيران الغضا غير أنه
به أودع القلب الشجيّ وودَّعا

3. He repeats kissing the soil as if
He tries to seal what he deposited in it.

٣. يكرِّر لثم الترب حتَّى كأنه
يحاول ختماً للذي فيه أودعا

4. So his tears have become the words of his passion
And his words from tenderness have become tears.

٤. فأدمعهُ قد صرنَ ألفاظ شجوه
وألفاظه من رقَّةٍ صرنَ أدمعا

5. I say, and I have returned to Damascus remembering them
Oh if only God destroys the doves returning!

٥. أقولُ وقد راجعت بالشام ذكرهم
ألا قاتلَ الله الحمام المرجعا

6. It reminds me of the days of sandalwood perfume as if
With my pearls of tears it became a necklace adorned.

٦. يذكرني عهد العقيق كأنه
بلؤلؤِ دمعي صارَ عقداً مرصَّعا

7. Perhaps every year, visiting after parting
How excellent for the sake of places with water!

٧. عسى كلّ عام زورة لمفارق
فيا حبَّذا من أجل لمياء كلّ عا

8. Leader of guidance and knowledge, I congratulated
Happy arrival and promise of acceptance and return.

٨. إمام الهدى والعلم هنئت مقصداً
سعيداً وعوداً بالقبولِ ومرجعا

9. Circling and hastening to the Imam who hastened
And circled the beloved fevered places and enjoyed.

٩. يطوف ويسعى للإمام الذي سعى
وطاف بذيَّاك الحمى وتمتَّعا

10. The curtains of the house almost pull in his cold
Knowing the praiseworthy traits even more beautiful.

١٠. تكاد ستور البيت تجذب برده
لعرفان محمود الشمائل أروعا

11. By my life, the place and its people rejoiced
With the visit of the most faithful and devout visitors.

١١. لعمري لقد سرّ المقام وأهله
بزورة أوفى الزائرين وأورعا

12. For however many guests fill with kindness
They have filled the stones with praise and prayer.

١٢. فإن ملأ الإحسان كمّ مجاور
فقد ملأ الحجر المحامد والدعا

13. And the horizon of Damascus rejoiced at the return
Of a brilliant leader, making the people and land happy.

١٣. وهنئ أفق الشام رجعة نير
مليٍّ بإسعاد الرعيَّة والرعا

14. The branches of the country greet him as if
They fell prostrate towards the Imam and bent in prayer.

١٤. تحييه أغصان البلاد كأنما
هوت سجداً نحو الأمام وركَّعا

15. And they continue kissing until the smile of the rain in the land
At the passage of the mounts appears.

١٥. وتلثم حتى مبسم الغيث في الثرى
بدور لآثار الركائب مطلعا

16. May God grant you the most pious and pure of hearts
And highest in rank among people and most beneficial.

١٦. لك الله ما أتقى وأنقى سريرة
وأرفع قدراً في الأنامِ وأنفعا

17. And most generous in lineage and overflowing merits
And noblest in this world and in religion a pillar.

١٧. وأكرم في الأنساب والفضل جمة
وأشرف في الدنيا وفي الدين موضعا

18. And softest hand which if it waved a thin branch
The onlooker would wonder and say most delicate.

١٨. وأندى يداً لو أورقت عود منبر
لما عجب الرائي وإن قيل أينع

19. Blessings from a hand whose prayers
Shaded people altogether.

١٩. كرامات من مدّت يداً دعواته
ظلالاً إلى أن عمَّت الناس أجمعا

20. To you, speaker of Damascus, son of its speaker
Eloquence in praise was your righteousness even greater

٢٠. إليك خطيب الشام لابن خطيبها
براعة مدح كانَ برّك أبرعا

21. Praising you is an obligation for me since I have
Begun, bestowing favors voluntarily.

٢١. مديحك فرض لازم لي فطالما
بدأت فأسديت الجميل تطوّعا