1. O brother, do not blame a tongue or mind,
Your reproach has neither words nor meaning,
ูก. ุฃุฎุง ุงูููู
ูุง ุชุชุนุจ ูุณุงูุงู ููุง ุฐููุง
ู
ูุงู
ู ูุง ููุธู ูุฏูู ููุง ู
ุนูู
2. With a soul that makes beauty clear I sing,
Slender, more shy than the moon, gazelle or branch.
ูข. ุจุฑูุญูู ูุถููุงุญ ุงูู
ุญุงุณู ุฃุบูุฏ
ุฑุดูู ุฃุบุงุฑ ุงูุจุฏุฑ ูุงูุธุจู ูุงูุบุตูุง
3. On his cheeks beauty has a garden from the Turks,
But it wrongs us without being wronged.
ูฃ. ู
ู ุงูุชุฑู ูู ุฎุฏูููู ููุญุณู ุฑูุถุฉ
ูููููููุง ุชุฌูู ุนูููุง ููุง ุชุฌูู
4. And for a glance from him an Arab tradition
Did you not see him in war how he broke the eyelids?
ูค. ูููุญุธ ู
ูู ุณููุฉู ุนุฑุจูููุฉ
ุฃูู
ุชุฑู ูู ุงูุญุฑุจู ูุฏ ูุณููุฑ ุงูุฌููุง
5. When he stands reciting his eyebrows and his gaze,
You see magic in him an arm's length or nearer.
ูฅ. ุฅุฐุง ูุงู
ูุฑูู ุญุงุฌุจุงู ูุทุฑูู
ุชุฑู ุงูุณุญุฑ ู
ูู ูุงุจ ููุณูู ุฃู ุฃุฏูู
6. The white flowers and gazelles veil him from us
And the glance they hid from us slips out from them.
ูฆ. ุชุญุฌุจู ุนูุง ุงูุฃุณูููุฉ ูุงูุธุจุง
ูุฃูุชู ู
ููุง ูุญุธ ู
ู ุญุฌุจุช ุนูููุง
7. And they prevent a spear among them from his figure,
But it has no wound or stab in them.
ูง. ูุชู
ูุน ุฑู
ุญุงู ุจูููุง ู
ู ููุงู
ู
ููููููู ูุง ุฌุฑุญู ูููุง ููุง ุทุนูุง
8. O youth of beauty, be kind to lovers
And bring together beauty and the beautiful!
ูจ. ูุชู ุงูุญุณู ููุงู ุฃูุช ููุตุจู ุนุงุทู
ูุชุฌู
ุน ู
ุง ุจูู ุงูู
ุญุงุณู ูุงูุญูุณูู
9. The sublime essence overflowed in your mouth, so pour
Tears that would not be for the lowest cause.
ูฉ. ุบูุง ุงูุฌููุฑ ุงูุฃุนูู ุจุซุบุฑู ููุชูููุถู
ู
ุฏุงู
ุน ูุง ุชููู ุนูู ุงูุนุฑุถ ุงูุฃุฏูู
10. Creation related from the Judge of Judges in his making
So this one contained beauty, and that one contained more beauty.
ูกู . ุญูู ุงูุฎูู ู
ู ูุงุถู ุงููุถุงุฉ ุจุฎูููู
ููุฐุง ุญูู ุญุณูุงู ููุฐุง ุญูู ุญุณูู
11. Noble to us in his actions and speech,
Clouds of bounty pouring, a meadow and singing garden.
ูกูก. ูุฑูู
ู ููุง ูู ูุนูู ูู
ูุงูู
ุณุญุงุจ ุงูุบููู ุงูู
ููู ูุงูุฑูุถุฉ ุงูุบูููุง
12. He shares with us in every beautiful day
His gifts spread and our praise of him spreads.
ูกูข. ููุงุณู
ูุง ูู ูููู ููู
ู ุฌู
ููู
ููุซุฑ ุงูุนุทุง ู
ูู ููุซุฑ ุงูุซูุง ู
ูููุง
13. A brother sincerely good who keeps away gifts
Deeming that in generosity they do not make praise good.
ูกูฃ. ุฃุฎู ุตุฏูุงุชู ูุญุจุณ ุงูู
ูู ุฌูุฏุง
ุนูู ุฃููููุง ูู ุงูุฌูุฏู ูุง ุชุญุณู ุงูู
ูููุง
14. Reason saw the declension of praise in him whenever
He built it, until it was in a constructed declension.
ูกูค. ุฑุฃู ุงูููุฑ ุฅุนุฑุงุจ ุงูุซูุง ูููู ููููู
ุง
ุจูุงู ุฅูู ุฃู ุตุงุฑู ูู ู
ุนุฑุจู ูุจูู
15. And he swore nothing is like rain in freshness
But when he saw his fingers' avail he made exception.
ูกูฅ. ูุฃูุณู
ุฃู ูุง ุดูุก ูุงูุบูุซ ูู ุงููุฏู
ููู
ููุง ุฑุฃู ุฌุฏูู ุฃูุงู
ูู ุงุณูุชุซูู
16. His only fault is that in his possession
Are hands that make the free man needy through him.
ูกูฆ. ูู
ุง ููู ู
ู ุนูุจ ุณูู ุฃููู ุนูุฏู
ุฃูุงุฏู ุชุนูุฏ ุงูุญุฑู ูู ูุฏู ููููุง
17. His generosity called me from far dwellings
And renewed my blessings and brought my hopes to fruition.
ูกูง. ุฏุนุงูู ุนูู ุจุนุฏ ุงูู
ูุงุฒู ุฌูุฏู
ูุฌุฏููุฏ ูู ูุนู
ู ูุฃูุฌุญ ูู ุธูููุง
18. Glory that turns back the mighty vainly
And knowledge that turns back the eloquent dumbfounded.
ูกูจ. ูู
ุฌุฏ ูุฑุฏู ุงูุณุงุฆุฏูู ุจู ุณุฏูู
ูุนูู
ูุฑุฏู ุงูู
ูุตุญูู ุจู ููููุง
19. Nights where I bid farewell to the aide and praise
And parted from times of plenty from him and song.
ูกูฉ. ููุงููู ููุฏููุนุช ุงูู
ุคูุฏ ูุงูุซูุง
ููุงุฑูุช ุฃููุงุช ุงูุบููู ู
ูู ูุงูู
ุบูุง
20. I have lost composing jewels, my dignity's adornment,
And I lack the strength that sustained my lowest state.
ูขู . ูุฒุงูู ูุธู
ุงูุฌููุฑ ุงููุถู ู
ูุทูู
ูุฃุนูุฒูู ู
ู ููุชู ุงูุนุฑุถู ุงูุฃุฏูู
21. O you who blame in harsh circumstance,
We have scarcely tasted of it before we found the straw.
ูขูก. ุฃูุง ุฌุงุฆุฏุงู ุจุงูุชุจุฑู ูู ุญุงูู ุนุณุฑุฉู
ููุง ูู
ููุฏ ู
ู ุทุฑููุง ูุฌุฏ ุงูุชูุจูุง
22. You have done so, if only your praise would be prolonged,
Praises would diminish and ours would lengthen.
ูขูข. ูุนูุช ููู ููู ุชุทูููู ุงูุซูุง
ูููููุช ุฃูุงููู ุงูุซูุงุก ูุทููููุง
23. And you would confound us in righteousness until we were
Before righteousness like those who never composed speech.
ูขูฃ. ูุฃูุญู
ุชูุง ูู ุงูุจุฑู ุญุชููู ูุฃููููุง
ูุฏู ุงูุจุฑู ู
ุง ุฑู
ูุง ุงูู
ูุงู ูุฃูุตุญูุง
24. If we matched your prayers with praise
Praise would accumulate here and here from us.
ูขูค. ุฅุฐุง ูุญู ูุงุจููุง ุตูุงุชู ุจุงูุซูุง
ุชูุฏููุณ ู
ู ูููุง ุนูููุง ูู
ู ูููุง
25. And your dueโwe know not if expressing remembrance of you
With your reason or this giving to us is more fitting.
ูขูฅ. ูุญูู ู
ุง ูุฏุฑู ุฃุฅุฌุฑุงุก ุฐูุฑูุง
ุจููุฑู ุฃู
ูุฐุง ุงูุนุทุงุก ููุง ุฃููุง
26. It is the aid following affectionโboth are excellentโ
As you carried to the abode the spirit of radiant youth.
ูขูฆ. ูู ุงูุฑูุฏ ูุชูู ุงููุฏู ุทุงุจู ููุงูู
ุง
ูู
ุง ุญู
ูุช ููู
ุญู ุฑูุญู ุงูุตุจุง ุงูู
ุฒูุง
27. So forever the sublime adorns itself with its majesty,
My pride in it has diminished and my song increased!
ูขูง. ูุฐุง ุฃุจุฏุงู ุชุฒูู ุงูุนูู ุจุฌูุงููุง
ูููู ู
ุง ุฃุณุฑู ูุฎุงุฑุงู ูู
ุง ุฃุณูุง
28. Would that I knew how to cast with a single one
Of all the thanks, a pair from the hands of generosity, a pair,
ูขูจ. ููุง ููุช ุดุนุฑู ููู ุฃููู ุจูุงุญุฏู
ู
ู ุงูุดูุฑ ู
ุซูู ู
ู ุฃูุงุฏูู ุงููุฏู ู
ุซูู
29. For mention of you high among us every one in grammar
Praises you. By God, what a constructed grammar!
ูขูฉ. ุนูู ุฐูุฑู ุงูุนุงูู ุจูุง ููู ู
ุนุฑุจู
ุซูุงู ููุง ููู ู
ู ู
ุนุฑุจู ูุจูู