1. Your beauty has spread stories amongst lovers,
And your beauty, my beloved, has no equal.
١. سرَت لحسنِك في العشَّاق أمثال
وما لحسنك يا معشوق أمثال
2. The madness of passion has exhausted its ploys,
To attain you, so tell me, what should I do?
٢. حوالة الصبّ قد أعيت وحيلتهُ
على لقاك فقل لي كيف أحْتال
3. You have captivated me, O best of gazelles, and
Praises and poems are composed for your cheeks.
٣. تقسَّمت فيك يا جيد الغزال وفي
مدح الدوادار أمداح وأغزال
4. A poem is inscribed at the door of the honored, ill one,
Meet its protector and say, “Honor and acceptance.”
٤. رسمٌ ببابِ الحمى العزيّ مكتتب
قابل حماه وقل عزٌّ وإقبال
5. God has taught with the pens of His tranquility
Provisions and lifespans by the swords.
٥. قد علَّم الله في أقلام راحته
وبالسيوف فأرزاقٌ وآجال
6. O leader of the kingdom with enlightened opinion,
No army can match its efforts, nor wealth.
٦. يا سائد الملك بالآراء يعلمها
لا جيش يسعى مساعيها ولا مال
7. You were congratulated for your worldly and next worldly success,
For indeed, your deeds have been accepted in both abodes.
٧. هنئت فوزك دنيا ثم آخرة
فقد زكت لك في الدارين أعمال