1. She glanced at me flirtatiously
And swayed like a slender branch
١. رشقتني من اللحاظ بغمزه
وتثنت كصعدةٍ مهتزّه
2. Ghada turned aside, showing her cheek
Guarding her beauty from prying eyes
٢. غادة عقربت على الخدِّ صدغاً
من عيون الأنام يحرس كنزه
3. Oh, the charm of her beauty pierces my heart
And my eyes have gained its treasure
٣. يا لغيداء حسنها يقطع القل
ب وطرفي هو الذي حاز حرزه
4. She walks gently on the slope of Jalaaq
Her fragrance spreads like flowers in bloom
٤. تتمشى في سفح جلّق وهْناً
فيكاد الشذا يفوح بغزه
5. My passion for her grows steadily
While yearning at her feet brings honor
٥. أنا في حبها كُثير عشقٍ
وقليلٌ لنعلها خدّ عزّه
6. Her cheek, her smile, her water and rest
Transport and delight me endlessly
٦. ليَ من خدِّها ومن مرشفيها
ولماها نُقلٌ وراحٌ ومنزه
7. How can I be saved from loving her
When my heart is under her cheek's spell
٧. كيف لي بالخلاص فيها من الح
بّ وقلبي من صدغها تحت رزه
8. How humble and lowly I feel for her sake
While with Musa's blessing, glory and strength
٨. كم لحالي بها خضوعٌ وذلٌّ
وبنعمى موسى اعتلاءٌ وعزّه
9. A master who exceeds the noblest men
And raises the lowly to highest success
٩. سيدٌ ما أمدّ شقة عليا
ه على المعتفي وأرفع بزّه
10. His fathers dressed him in a robe of glory
So he moves with grace, embroidering his status
١٠. ألبسته آباؤه ثوبَ مجدٍ
فغدا بالجلال يرقم طرزَه
11. A companion, yet enemy of vice
Vanquishing evil daily with his might
١١. صاحبٌ وهو للنضار عدوٌّ
كلّ يومٍ يقضي عليه بوَكزه
12. In generosity, Hatim, in wisdom, Umar
In judgment, Qais, and in valor, Hamza
١٢. في الندى حاتمٌ وفي الرأي عمرٌو
والتقاضي قيسٌ وفي البأس حمزه
13. On the day of generosity, he almost melted in kindness
And relieved the people in time of drought
١٣. كاد يوم الندى يذوب سماحاً
وأكفّ الأنام بالقحط كزه
14. Every man ready to give his flesh
And preserve his food, ransomed him
١٤. ففداه كلّ امرئٍ يطلق الشات
م في لحمه ويحفظ خبزه
15. O leader who revived us with kindness
Spare us the misery and stinginess of time
١٥. يا رئيساً أحيى الثنا بنوالٍ
كفّ عنا إزْلَ الزمانِ وإرْزَه
16. With strong resolve you made the clouds pour forth rain
Turning them into vessels of praise
١٦. لك عزم أجرى السحاب بفضلٍ
قد غدا ساحباً من الحمد خزّه
17. While we busy our mouths with your remembrance
No man's remembrance can equal yours
١٧. وثنا أشغل الشفاهَ بذكرا
هُ فما لامرئٍ من الذكر نبزه
18. Glory itself speaks eloquently of him
If he but willed to speak harshly due to his might
١٨. نابهُ العزّ مفصحٌ لو توخى
في كَراه قُسّ الخطاب لعزّه
19. Whenever his glory appeared, the wise beholder
Praised and exalted him
١٩. كلما لاح مجده وقريضي
سبح الناظر الخبير ونزّه
20. He turned around the hill of wisdom
Making my ode a decoration of praise
٢٠. ربوة الحلم قد أدار عليها
منطقي قهوة المدائح مزّه