Feedback

The branch wavers between softness and roughness

ูŠุญูŠุฑ ุงู„ุบุตู† ุจูŠู† ุงู„ู„ูŠู† ูˆุงู„ู‡ูŠู

1. The branch wavers between softness and roughness
And the gazelle exposes itself after coyness and kindness

ูก. ูŠุญูŠุฑ ุงู„ุบุตู† ุจูŠู† ุงู„ู„ู‘ูŠู† ูˆุงู„ู‡ูŠู
ูˆูŠูุถุญ ุงู„ุธุจูŠ ุจุนุฏ ุงู„ุฌูŠุฏ ูˆุงู„ุนุทู

2. Sing! There is no longer a sight of his beauty among people
Empty of passion he importunes me for my fervor

ูข. ุฃุบู†ู‘ ู„ู… ูŠุจู‚ูŽ ู…ุฑุฃู‰ ุญุณู†ู‡ ุจุดุฑุงู‹
ุฎุงู„ ู…ู† ุงู„ูˆุฌุฏู ูŠู„ุญุงู†ูŠ ุนู„ู‰ ุดุบููŠ

3. Oh how excellent is the full moon having gained perfection
And increased in the hearts of lovers with burdens

ูฃ. ูŠุง ุญุจู‘ูŽุฐุง ุงู„ุจุฏุฑ ุญุงุฒ ุงู„ุชู…ู‘ ุฃุฌู…ุนู‡
ูˆุฒุงุฏ ููŠ ู…ู‡ุฌ ุงู„ุนุดู‘ูŽุงู‚ ุจุงู„ูƒู„ู

4. A gazelle of the sand yet inattentive
And a flexing branch yet unbending

ูค. ุบุฒุงู„ ุฑู…ู„ู ูˆู„ูƒู† ุบูŠุฑ ู…ู„ุชูุชู
ูˆุบุตู†ู ุจุงู†ู ูˆู„ูƒู† ุบูŠุฑ ู…ู†ุนุทู

5. My body complains of sickness to its eyelids
So I wonder at it complaining to eyelids about eyelids

ูฅ. ูŠุดูƒูˆ ุงู„ุณู‚ุงู…ูŽ ุฅู„ู‰ ุฃุฌูุงู†ู‡ ุฌุณุฏูŠ
ูุฃุนุฌุจ ู„ู‡ ุฏูŽู†ูุงู‹ ูŠุดูƒูˆ ุฅู„ู‰ ุฏู†ู

6. When will he fulfill a promise of communication
While prohibition looks from a hidden face at me

ูฆ. ู…ุชู‰ ูŠุญู‚ู‘ูู‚ ูˆุนุฏุงู‹ ู…ู† ุชูˆุงุตู„ู‡
ูˆุงู„ู…ู†ุน ูŠู†ุธุฑ ู…ู† ูˆุฌู‡ู ุฅู„ูŠู‘ูŽ ุฎููŠ

7. In the cheek a hint and in the kindness of morning familiarity
And the implement of prohibition between hinting and familiarity

ูง. ููŠ ุงู„ุฎุฏู‘ู ู„ุงู…ูŒ ูˆููŠ ุนุทู ุงู„ุตุจุง ุฃู„ู
ูˆุขู„ุฉ ุงู„ู…ู†ุน ุจูŠู† ุงู„ู„ุงู‘ู… ูˆุงู„ุฃู„ู

8. Why did it counter with nothing but the sorcery of words it received
Thus there was in the aim of Moses a preventing evasion

ูจ. ู‡ู„ุงู‘ ุณูˆู‰ ุณุญุฑ ุฃู„ูุงุธ ุชู„ู‚ุช ุจู‡
ููƒุงู† ููŠ ู‚ุตุฏ ู…ูˆุณู‰ ู…ุงู†ุนูŒ ุชู„ููŠ

9. An indicating king whose opinion emerged prescribing
With fertility the whiteness of dawn blankets the saddlebags

ูฉ. ู…ุดูŠุฑ ู…ู„ูƒู ุชุฌู„ู‘ูŽู‰ ุฑุฃูŠู‡ ูุณุทุง
ุจุงู„ุฎุตุจู ูŠุทูˆ ุจูŠุงุถ ุงู„ุตุจุญ ููŠ ุงู„ุณุฏู

10. He surpassed the desert in justice and wisdom
Thus he is not turned from the highest ranks

ูกู . ูุงู‚ูŽ ุงู„ุจุฑูŠู‘ูŽุฉ ููŠ ุนุฏู„ู ูˆู…ุนุฑูุฉู
ูู„ูŠุณูŽ ุนู† ุฑุชุจ ุงู„ุนู„ูŠุง ุจู…ู†ุตุฑู

11. A nature in requiring praise arising
Upon dew, happiness, glory, and honor

ูกูก. ุณุฌูŠุฉ ููŠ ุงู‚ุชุถุงุก ุงู„ุญู…ุฏ ู†ุงุดุฆุฉูŒ
ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุฏู‰ ูˆุงู„ุณุฏู‰ ูˆุงู„ู…ุฌุฏ ูˆุงู„ุดุฑู

12. And the resolve that ensured the wellbeing of Islam
A resolution characterized by truth, balanced

ูกูข. ูˆู‡ู…ู‘ูŽุฉ ุฏุจู‘ูŽุฑ ุงู„ุฅุณู„ุงู… ูƒุงูู„ู‡ุง
ุชุฏุจูŠุฑ ู…ุชู‘ุตู ุจุงู„ุญู‚ู‘ู ู…ู†ุชุตู

13. Oh glance roving among the elite appraising
And you have found the meanings of virtue manifest

ูกูฃ. ูŠุง ุฌุงุฆู„ ุงู„ุทุฑู ููŠ ุงู„ุณุงุฏุงุช ู…ู†ุชู‚ุฏุงู‹
ู‡ุง ู‚ุฏ ูˆุตู„ุช ุฅู„ู‰ ุฃุฒูƒุงู‡ูู… ูู‚ู

14. So if you can describe them, then describe
The abode of praise upon the pole in whom the minds converged

ูกูค. ูˆู‚ุฏ ูˆุฌุฏุช ู…ุนุงู†ูŠ ุงู„ูุถู„ ุจุงู‡ุฑุฉู‹
ูุฅู† ู‚ุฏุฑุช ุนู„ู‰ ุฃูˆุตุงูู‡ุง ูุตู

15. With no differing sayings
Do not seek a station of superiority after his station

ูกูฅ. ุฏุงุฑ ุงู„ุซู†ุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ุทุจ ุงู„ุฐูŠ ุงุชู‘ูู‚ุช
ููŠู‡ ุงู„ุนู‚ูˆู„ ูู„ุง ู‚ูˆู„ ุจู…ุฎุชู„ู

16. Whoever settles in Tayba has no need for Najaf
From a group of eminent ones whose glory

ูกูฆ. ู„ุง ุชุจุบู ู…ู†ุฒู„ูŽ ูุถู„ู ุจุนุฏ ู…ู†ุฒู„ู‡ู
ู…ู† ุญู„ู‘ ุทูŠุจุฉูŽ ู„ู… ูŠุญุชุฌ ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุฌู

17. The departed ancestors enjoin upon those to come
The Banu Khakan erected the sublimities and came together

ูกูง. ู…ู† ู…ุนุดุฑู ู†ุฌุจู ู…ุง ุฒุงู„ ู…ุฌุฏู‡ู…ู
ูŠูˆุตูŠ ุจู‡ ุงู„ุณู„ู ุงู„ู…ุงุถูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฎู„ู

18. In one with the meanings of the house enveloped
His resolve advanced him over the elite

ูกูจ. ุดุงุฏูŽ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ุจู†ูˆ ุฎุงู‚ุงู† ูˆุงุฌู’ุชู…ุนูˆุง
ููŠ ูˆุงุญุฏู ุจู…ุนุงู†ูŠ ุงู„ุจูŠุช ู…ูƒุชู†ู

19. Like beginning in the name of Allah in scripture
Sufficient for armies with warring strategies

ูกูฉ. ู‚ุฏ ู‚ุฏู‘ู…ุชู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุณุงุฏุงุช ู‡ู…ู‘ุชู‡
ููŠ ุงู„ูุถู„ู ุชู‚ุฏูŠู… ุจุณู… ุงู„ู„ู‡ ููŠ ุงู„ุตุญู

20. That nearly thunder from them the souls of the brave
No sin with one collapsed if you support

ูขู . ูƒุงููŠ ุงู„ุฌูŠูˆุด ุจุขุฑุงุกู ู…ู†ุงุถู„ุฉู
ุชูƒุงุฏ ุชุฑุนุฏ ู…ู†ู‡ุง ุฃู†ูุณู ุงู„ู†ู‘ุทู

21. Him from both flanks, and no fainthearted heart
In his palm a pen like an upright sword

ูขูก. ูู„ุง ุฌู†ุงุญูŒ ุจู…ู†ู‡ุงุถู ุฅุฐุง ุนุถุฏุช
ู…ู† ุฌุงู†ุจูŠู‡ ูˆู„ุง ู‚ู„ุจูŒ ุจู…ุฑุชุฌู

22. Yet for the learned it is like a target
Flowing with the palm of Suhaili the Sublime thus

ูขูข. ููŠ ูƒูู‘ูู‡ ู‚ู„ู…ูŒ ูƒุงู„ุณูŠู ู…ู†ุชุตุจูŒ
ู„ูƒู†ู‡ ู„ุจู†ูŠ ุงู„ุขุฏุงุจ ูƒุงู„ู‡ุฏู

23. How many glories in important matters for him refined
Contemplate his gifts and review his virtues

ูขูฃ. ุฌุงุฑู ุจูƒูู‘ู ุณู‡ูŠู„ูŠู‘ ุงู„ุนู„ู‰ ูู„ุฐุง
ูƒู… ููŠ ุงู„ู…ู‡ู…ู‘ูŽุงุช ู…ู† ุฑูˆุถู ู„ู‡ ุฃู†ูู

24. For no palm gathers its yield like a picking palm
And smell with your eye in the world his beauties

ูขูค. ุฃู…ู‘ู„ ุนุทุงูŠุงู‡ ูˆุฃุณุชุนุฑุถ ูุถุงุฆู„ู‡
ูู…ุง ูŠุฑุฏู‘ ุฌู†ุงู‡ ูƒูู‘ ู…ู‚ุชุทู

25. When you enter and leave off from Abi Dulaf
They said, โ€œIs it in his force or his leniency?โ€

ูขูฅ. ูˆุดู…ู’ ุจุนูŠู†ูƒ ููŠ ุงู„ุฏู†ูŠุง ู…ุญุงุณู†ู‡
ุฅุฐุง ุฏูŽู„ูุช ูˆุฏูŽุนู†ุง ู…ู† ุฃุจูŠ ุฏูู„ู

26. I said, โ€œIn this despite the envious and in thisโ€
Oh you who bore at his doors blessings

ูขูฆ. ู‚ุงู„ูˆุง ุฃููŠ ุจุฃุณู‡ ุฃู… ููŠ ุณู…ุงุญุชูู‡ู
ูู‚ู„ุชู ููŠ ุฐุง ุนู„ู‰ ุฑุบู… ุงู„ุญุณูˆุฏ ูˆููŠ

27. With no fault in them except they weighed down my shoulder
Be felicitous with the auspicious position its bird

ูขูง. ูŠุง ู…ู† ุชุญู…ู„ุช ููŠ ุฃุจูˆุงุจู‡ ู†ุนู…ุงู‹
ู„ุง ุนูŠุจูŽ ููŠู‡ุง ุณูˆู‰ ุฃู† ุฃุซู‚ู„ุช ูƒุชููŠ

28. And draw near to your hand oh Moses and do not fear
And forgive the crime of days for which I apologized

ูขูจ. ุชู‡ู†ู‘ ุจุงู„ู…ู†ุตุจ ุงู„ู…ูŠู…ูˆู† ุทุงุฆุฑู‡
ูˆุงู‚ุจู„ ู„ุฏุณุชููƒ ูŠุง ู…ูˆุณู‰ ูˆู„ุง ุชุฎู

29. And give glad tidings of fortune reconciled with days
God knows what you find him to be

ูขูฉ. ูˆุงุบูุฑ ุฌู†ุงูŠุฉูŽ ุฃูŠุงู…ู ู‚ุฏ ุงุนุชุฐุฑุช
ูˆุฃุจุดุฑ ุจุณุนุฏู ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŠุงู… ู…ุคุชู„ู

30. And the light of my fortune from my cheer and my sorrow
For me in your honor an unfailing tower

ูฃู . ุงู„ู„ู‡ ูŠุนู„ู… ููŠู…ุง ุฃู†ุช ูˆุงุฌุฏู‡
ูˆู†ูˆุฑ ุญุธู‘ููŠูŽ ู…ู† ุจุดุฑูŠ ูˆู…ู† ุฃุณููŠ

31. When I seek refuge and an undimmed star
For in your patronage my affirmation when the state

ูฃูก. ู„ูŠ ููŠ ุฌู†ุงุจูƒ ุจุฑุฌูŒ ุบูŠุฑ ู…ู†ู‚ู„ุจู
ุฅุฐุง ุงู„ุชุฌุฃุช ูˆู†ุฌู…ูŒ ุบูŠุฑ ู…ู†ูƒุณู

32. Of a person differs, and to your heights the bend in my road
I swore you have no peer so I did not

ูฃูข. ูููŠ ูˆูŽู„ุงุฆูƒ ุชูˆูƒูŠุฏูŠ ุฅุฐุง ุงุฎุชู„ูุช
ุญุงู„ู ุงู…ุฑุฆู ูˆุฅู„ู‰ ุนู„ูŠุงูƒ ู…ู†ุนุทููŠ

33. Reconsider my thought nor make exception in my oath

ูฃูฃ. ุญู„ูุชู ุฃู†ู‘ูŽูƒ ู…ุนุฏูˆู… ุงู„ู†ุธูŠุฑ ูู…ุง
ุฑุงุฌุนุช ููƒุฑูŠ ูˆู…ุง ุงุณู’ุชุซู’ู†ูŠุช ููŠ ุญู„ููŠ